Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
13:11 BDS
逐節對照
  • La Bible du Semeur 2015 - Il comprend aussi le pays de Galaad et le territoire des Gueshouriens et des Maakathiens, le mont Hermon et tout le Basan jusqu’à Salka :
  • 新标点和合本 - 又有基列地、基述人、玛迦人的地界,并黑门全山、巴珊全地,直到撒迦;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有基列,基述人和玛迦人的边界,整个黑门山、整个巴珊,直到撒迦;
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有基列,基述人和玛迦人的边界,整个黑门山、整个巴珊,直到撒迦;
  • 当代译本 - 此外,还包括基列、基述人和玛迦人的疆域、整个黑门山和直到撒迦的整个巴珊地,
  • 圣经新译本 - 又有基列地、基述人和玛迦人的境界,以及整个黑门山、巴珊全地,直到撒迦;
  • 中文标准译本 - 又有基列地,基述人和玛迦人的地界,以及整个黑门山和巴珊全地,直到撒迦;
  • 现代标点和合本 - 又有基列地,基述人、玛迦人的地界,并黑门全山,巴珊全地,直到撒迦;
  • 和合本(拼音版) - 又有基列地、基述人、玛迦人的地界,并黑门全山、巴珊全地,直到撒迦。
  • New International Version - It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah—
  • New International Reader's Version - It also includes Gilead. It includes the territory of Geshur and Maakah. It includes Mount Hermon and the whole land of Bashan all the way to Salekah.
  • English Standard Version - and Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
  • New Living Translation - It included Gilead, the territory of the kingdoms of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon, all of Bashan as far as Salecah,
  • Christian Standard Bible - also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah —
  • New American Standard Bible - and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;
  • New King James Version - Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salcah;
  • Amplified Bible - and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;
  • American Standard Version - and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
  • King James Version - And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
  • New English Translation - Their territory also included Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah –
  • World English Bible - and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
  • 新標點和合本 - 又有基列地、基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山、巴珊全地,直到撒迦;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有基列,基述人和瑪迦人的邊界,整個黑門山、整個巴珊,直到撒迦;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有基列,基述人和瑪迦人的邊界,整個黑門山、整個巴珊,直到撒迦;
  • 當代譯本 - 此外,還包括基列、基述人和瑪迦人的疆域、整個黑門山和直到撒迦的整個巴珊地,
  • 聖經新譯本 - 又有基列地、基述人和瑪迦人的境界,以及整個黑門山、巴珊全地,直到撒迦;
  • 呂振中譯本 - 又有 基列 地、 基述 人 瑪迦 人的地界,整個 黑門 山、整個 巴珊 、直到 撒迦 ;
  • 中文標準譯本 - 又有基列地,基述人和瑪迦人的地界,以及整個黑門山和巴珊全地,直到撒迦;
  • 現代標點和合本 - 又有基列地,基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山,巴珊全地,直到撒迦;
  • 文理和合譯本 - 又有基列、與 基述 瑪迦二族之境、及黑門全山、巴珊全地、至於撒迦、
  • 文理委辦譯本 - 又基列與基述馬迦接壤之區、黑門山及巴山至撒迦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 基列 地、 基述 族 瑪迦 族之境、及 黑門 全山、 巴珊 全地、至 撒迦 、
  • Nueva Versión Internacional - Comprendía, además, Galaad, el territorio de la gente de Guesur y Macá, toda la montaña del Hermón y todo Basán hasta Salcá.
  • 현대인의 성경 - 그리고 길르앗과 그술 및 마아가 일대와 헤르몬산과 살르가까지 뻗어 있는 바산 전 지역,
  • Новый Русский Перевод - Галаада, земли жителей Гешура и Маахи, горы Хермон и всего Башана до Салхи –
  • Восточный перевод - также Галаад, земли жителей Гешура и Маахи, всю гору Хермон и весь Башан до Салехи,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - также Галаад, земли жителей Гешура и Маахи, всю гору Хермон и весь Башан до Салехи,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - также Галаад, земли жителей Гешура и Маахи, всю гору Хермон и весь Бошон до Салехи,
  • リビングバイブル - また、ギルアデ、ゲシュル人およびマアカ人の領地、ヘルモン山全域、サルカの町のあるバシャン、
  • Nova Versão Internacional - Também incluía Gileade, o território dos gesuritas e maacatitas, toda a região do monte Hermom e toda a Basã até Salcá,
  • Hoffnung für alle - Diesen Stämmen gehörte auch das Land Gilead und das Gebiet der Geschuriter und Maachatiter, das ganze Hermongebirge und das gesamte Land Baschan bis zur Stadt Salcha.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - gồm cả đất Ga-la-át; đất của người Ghê-sua, người Ma-a-cát; vùng Núi Hẹt-môn; đất Ba-san và Sanh-ca;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และครอบคลุมกิเลอาดอาณาเขตของชาวเกชูร์และชาวมาอาคาห์ บริเวณภูเขาเฮอร์โมนทั้งหมด บาชานทั้งหมดจนจดสาเลคาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิเลอาด​และ​อาณาเขต​ของ​ชาว​เกชูร์​และ​ชาว​มาอาคาห์ และ​ภูเขา​เฮอร์โมน​ทั้ง​หมด บาชาน​ทั้ง​หมด​จน​ถึง​สาเลคาห์
交叉引用
  • Josué 12:2 - Le premier était Sihôn, le roi des Amoréens, qui résidait à Heshbôn  ; sa domination s’étendait sur la moitié de la vallée de l’Arnon à partir d’Aroër et sur la moitié du territoire de Galaad jusqu’au torrent de Yabboq qui marque la frontière avec les Ammonites.
  • Josué 12:3 - Il régnait aussi sur la partie orientale de la vallée du Jourdain depuis le lac de Génézareth jusqu’à la mer Morte, en direction de Beth-Hayeshimoth, et jusque sur les pentes du Pisga au sud.
  • Josué 12:4 - Les Israélites conquirent aussi le territoire d’Og, roi du Basan, l’un des derniers Rephaïm qui régnait à Ashtaroth et à Edréi .
  • Josué 12:5 - Il dominait sur le mont Hermon, sur Salka et sur le Basan jusqu’à la frontière des Gueshouriens et des Maakathiens, ainsi que sur l’autre moitié du territoire de Galaad, jusqu’à la frontière de Sihôn, roi de Heshbôn.
  • Deutéronome 4:47 - Ils prirent possession de son pays, ainsi que de celui d’Og, roi du Basan ; ces deux rois amoréens avaient régné sur les régions situées à l’est du Jourdain.
  • Deutéronome 4:48 - Israël occupa tout le pays qui s’étendait depuis Aroër sur la falaise qui domine le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de Syôn, c’est-à-dire l’Hermon,
  • 1 Chroniques 2:23 - Mais les Gueshouriens et les Syriens prirent de ses descendants les bourgs de Yaïr ainsi que la ville de Qenath et les villes qui en dépendaient, ce qui faisait en tout soixante villes. Tous ceux qui y habitaient étaient des descendants de Makir, le père de Galaad.
逐節對照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Il comprend aussi le pays de Galaad et le territoire des Gueshouriens et des Maakathiens, le mont Hermon et tout le Basan jusqu’à Salka :
  • 新标点和合本 - 又有基列地、基述人、玛迦人的地界,并黑门全山、巴珊全地,直到撒迦;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有基列,基述人和玛迦人的边界,整个黑门山、整个巴珊,直到撒迦;
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有基列,基述人和玛迦人的边界,整个黑门山、整个巴珊,直到撒迦;
  • 当代译本 - 此外,还包括基列、基述人和玛迦人的疆域、整个黑门山和直到撒迦的整个巴珊地,
  • 圣经新译本 - 又有基列地、基述人和玛迦人的境界,以及整个黑门山、巴珊全地,直到撒迦;
  • 中文标准译本 - 又有基列地,基述人和玛迦人的地界,以及整个黑门山和巴珊全地,直到撒迦;
  • 现代标点和合本 - 又有基列地,基述人、玛迦人的地界,并黑门全山,巴珊全地,直到撒迦;
  • 和合本(拼音版) - 又有基列地、基述人、玛迦人的地界,并黑门全山、巴珊全地,直到撒迦。
  • New International Version - It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah—
  • New International Reader's Version - It also includes Gilead. It includes the territory of Geshur and Maakah. It includes Mount Hermon and the whole land of Bashan all the way to Salekah.
  • English Standard Version - and Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
  • New Living Translation - It included Gilead, the territory of the kingdoms of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon, all of Bashan as far as Salecah,
  • Christian Standard Bible - also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah —
  • New American Standard Bible - and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;
  • New King James Version - Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salcah;
  • Amplified Bible - and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;
  • American Standard Version - and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
  • King James Version - And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;
  • New English Translation - Their territory also included Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah –
  • World English Bible - and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
  • 新標點和合本 - 又有基列地、基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山、巴珊全地,直到撒迦;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有基列,基述人和瑪迦人的邊界,整個黑門山、整個巴珊,直到撒迦;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有基列,基述人和瑪迦人的邊界,整個黑門山、整個巴珊,直到撒迦;
  • 當代譯本 - 此外,還包括基列、基述人和瑪迦人的疆域、整個黑門山和直到撒迦的整個巴珊地,
  • 聖經新譯本 - 又有基列地、基述人和瑪迦人的境界,以及整個黑門山、巴珊全地,直到撒迦;
  • 呂振中譯本 - 又有 基列 地、 基述 人 瑪迦 人的地界,整個 黑門 山、整個 巴珊 、直到 撒迦 ;
  • 中文標準譯本 - 又有基列地,基述人和瑪迦人的地界,以及整個黑門山和巴珊全地,直到撒迦;
  • 現代標點和合本 - 又有基列地,基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山,巴珊全地,直到撒迦;
  • 文理和合譯本 - 又有基列、與 基述 瑪迦二族之境、及黑門全山、巴珊全地、至於撒迦、
  • 文理委辦譯本 - 又基列與基述馬迦接壤之區、黑門山及巴山至撒迦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有 基列 地、 基述 族 瑪迦 族之境、及 黑門 全山、 巴珊 全地、至 撒迦 、
  • Nueva Versión Internacional - Comprendía, además, Galaad, el territorio de la gente de Guesur y Macá, toda la montaña del Hermón y todo Basán hasta Salcá.
  • 현대인의 성경 - 그리고 길르앗과 그술 및 마아가 일대와 헤르몬산과 살르가까지 뻗어 있는 바산 전 지역,
  • Новый Русский Перевод - Галаада, земли жителей Гешура и Маахи, горы Хермон и всего Башана до Салхи –
  • Восточный перевод - также Галаад, земли жителей Гешура и Маахи, всю гору Хермон и весь Башан до Салехи,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - также Галаад, земли жителей Гешура и Маахи, всю гору Хермон и весь Башан до Салехи,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - также Галаад, земли жителей Гешура и Маахи, всю гору Хермон и весь Бошон до Салехи,
  • リビングバイブル - また、ギルアデ、ゲシュル人およびマアカ人の領地、ヘルモン山全域、サルカの町のあるバシャン、
  • Nova Versão Internacional - Também incluía Gileade, o território dos gesuritas e maacatitas, toda a região do monte Hermom e toda a Basã até Salcá,
  • Hoffnung für alle - Diesen Stämmen gehörte auch das Land Gilead und das Gebiet der Geschuriter und Maachatiter, das ganze Hermongebirge und das gesamte Land Baschan bis zur Stadt Salcha.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - gồm cả đất Ga-la-át; đất của người Ghê-sua, người Ma-a-cát; vùng Núi Hẹt-môn; đất Ba-san và Sanh-ca;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และครอบคลุมกิเลอาดอาณาเขตของชาวเกชูร์และชาวมาอาคาห์ บริเวณภูเขาเฮอร์โมนทั้งหมด บาชานทั้งหมดจนจดสาเลคาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิเลอาด​และ​อาณาเขต​ของ​ชาว​เกชูร์​และ​ชาว​มาอาคาห์ และ​ภูเขา​เฮอร์โมน​ทั้ง​หมด บาชาน​ทั้ง​หมด​จน​ถึง​สาเลคาห์
  • Josué 12:2 - Le premier était Sihôn, le roi des Amoréens, qui résidait à Heshbôn  ; sa domination s’étendait sur la moitié de la vallée de l’Arnon à partir d’Aroër et sur la moitié du territoire de Galaad jusqu’au torrent de Yabboq qui marque la frontière avec les Ammonites.
  • Josué 12:3 - Il régnait aussi sur la partie orientale de la vallée du Jourdain depuis le lac de Génézareth jusqu’à la mer Morte, en direction de Beth-Hayeshimoth, et jusque sur les pentes du Pisga au sud.
  • Josué 12:4 - Les Israélites conquirent aussi le territoire d’Og, roi du Basan, l’un des derniers Rephaïm qui régnait à Ashtaroth et à Edréi .
  • Josué 12:5 - Il dominait sur le mont Hermon, sur Salka et sur le Basan jusqu’à la frontière des Gueshouriens et des Maakathiens, ainsi que sur l’autre moitié du territoire de Galaad, jusqu’à la frontière de Sihôn, roi de Heshbôn.
  • Deutéronome 4:47 - Ils prirent possession de son pays, ainsi que de celui d’Og, roi du Basan ; ces deux rois amoréens avaient régné sur les régions situées à l’est du Jourdain.
  • Deutéronome 4:48 - Israël occupa tout le pays qui s’étendait depuis Aroër sur la falaise qui domine le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de Syôn, c’est-à-dire l’Hermon,
  • 1 Chroniques 2:23 - Mais les Gueshouriens et les Syriens prirent de ses descendants les bourgs de Yaïr ainsi que la ville de Qenath et les villes qui en dépendaient, ce qui faisait en tout soixante villes. Tous ceux qui y habitaient étaient des descendants de Makir, le père de Galaad.
聖經
資源
計劃
奉獻