Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
12:19 HFA
逐節對照
  • Hoffnung für alle - Madon, Hazor,
  • 新标点和合本 - 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛顿王一人, 夏琐王一人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛顿王一人, 夏琐王一人,
  • 当代译本 - 玛顿王、夏琐王、
  • 圣经新译本 - 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
  • 中文标准译本 - 一个是玛顿王, 一个是哈佐王,
  • 现代标点和合本 - 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
  • 和合本(拼音版) - 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
  • New International Version - the king of Madon one the king of Hazor one
  • New International Reader's Version - the king of Madon one the king of Hazor one
  • English Standard Version - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • New Living Translation - The king of Madon The king of Hazor
  • Christian Standard Bible - the king of Madon one the king of Hazor one
  • New American Standard Bible - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • New King James Version - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • Amplified Bible - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • American Standard Version - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • King James Version - The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • New English Translation - the king of Madon (one), the king of Hazor (one),
  • World English Bible - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • 新標點和合本 - 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪頓王一人,夏瑣王一人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪頓王一人, 夏瑣王一人,
  • 當代譯本 - 瑪頓王、夏瑣王、
  • 聖經新譯本 - 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
  • 呂振中譯本 - 一個是 瑪頓 王,一個是 夏瑣 王,
  • 中文標準譯本 - 一個是瑪頓王, 一個是哈佐王,
  • 現代標點和合本 - 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
  • 文理和合譯本 - 瑪頓王、夏瑣王、
  • 文理委辦譯本 - 馬頓王、夏朔王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 瑪頓 王、一為 夏瑣 王、
  • Nueva Versión Internacional - el rey de Madón, el rey de Jazor,
  • 현대인의 성경 - 마돈 왕, 하솔 왕,
  • Новый Русский Перевод - царь Мадона один царь Хацора один
  • Восточный перевод - царь Мадона один царь Хацора один
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Мадона один царь Хацора один
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Мадона один царь Хацора один
  • La Bible du Semeur 2015 - le roi de Madôn, le roi de Hatsor,
  • Nova Versão Internacional - o rei de Madom, o rei de Hazor,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ma-đôn. Vua Hát-so.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งมาโดน หนึ่ง กษัตริย์แห่งฮาโซร์ หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​มาโดน กษัตริย์​แห่ง​ฮาโซร์
交叉引用
  • Richter 4:2 - Da ließ der Herr ihr Gebiet vom Kanaaniterkönig Jabin erobern; der regierte in Hazor und besaß 900 eiserne Streitwagen. Sein Heerführer hieß Sisera, er hatte sein Truppenlager in Haroschet-Gojim aufgeschlagen. Zwanzig Jahre lang quälte und unterdrückte Jabin die Israeliten. Da schrien sie zum Herrn um Hilfe.
  • Josua 11:10 - Nach der Schlacht führte Josua sein Heer nach Hazor, der Hauptstadt aller Königreiche, deren Truppen sie gerade besiegt hatten. Die Israeliten eroberten die Stadt und töteten ihren König.
  • Josua 11:11 - Dann brachten sie alle Einwohner mit dem Schwert um. Niemanden ließen sie am Leben, denn Gott hatte die Stadt und alles darin zur Vernichtung bestimmt. Zuletzt brannten die Israeliten Hazor nieder.
  • Josua 11:1 - Als Jabin, der König von Hazor, hörte, was geschehen war, sandte er Boten zu allen Herrschern des nördlichen Kanaan, um sich mit ihnen gegen Israel zu verbünden: zu König Jobab von Madon, zu den Königen von Schimron und Achschaf,
逐節對照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Madon, Hazor,
  • 新标点和合本 - 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛顿王一人, 夏琐王一人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛顿王一人, 夏琐王一人,
  • 当代译本 - 玛顿王、夏琐王、
  • 圣经新译本 - 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
  • 中文标准译本 - 一个是玛顿王, 一个是哈佐王,
  • 现代标点和合本 - 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
  • 和合本(拼音版) - 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
  • New International Version - the king of Madon one the king of Hazor one
  • New International Reader's Version - the king of Madon one the king of Hazor one
  • English Standard Version - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • New Living Translation - The king of Madon The king of Hazor
  • Christian Standard Bible - the king of Madon one the king of Hazor one
  • New American Standard Bible - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • New King James Version - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • Amplified Bible - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • American Standard Version - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • King James Version - The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • New English Translation - the king of Madon (one), the king of Hazor (one),
  • World English Bible - the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
  • 新標點和合本 - 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪頓王一人,夏瑣王一人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪頓王一人, 夏瑣王一人,
  • 當代譯本 - 瑪頓王、夏瑣王、
  • 聖經新譯本 - 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
  • 呂振中譯本 - 一個是 瑪頓 王,一個是 夏瑣 王,
  • 中文標準譯本 - 一個是瑪頓王, 一個是哈佐王,
  • 現代標點和合本 - 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
  • 文理和合譯本 - 瑪頓王、夏瑣王、
  • 文理委辦譯本 - 馬頓王、夏朔王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一為 瑪頓 王、一為 夏瑣 王、
  • Nueva Versión Internacional - el rey de Madón, el rey de Jazor,
  • 현대인의 성경 - 마돈 왕, 하솔 왕,
  • Новый Русский Перевод - царь Мадона один царь Хацора один
  • Восточный перевод - царь Мадона один царь Хацора один
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - царь Мадона один царь Хацора один
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - царь Мадона один царь Хацора один
  • La Bible du Semeur 2015 - le roi de Madôn, le roi de Hatsor,
  • Nova Versão Internacional - o rei de Madom, o rei de Hazor,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ma-đôn. Vua Hát-so.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์แห่งมาโดน หนึ่ง กษัตริย์แห่งฮาโซร์ หนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​มาโดน กษัตริย์​แห่ง​ฮาโซร์
  • Richter 4:2 - Da ließ der Herr ihr Gebiet vom Kanaaniterkönig Jabin erobern; der regierte in Hazor und besaß 900 eiserne Streitwagen. Sein Heerführer hieß Sisera, er hatte sein Truppenlager in Haroschet-Gojim aufgeschlagen. Zwanzig Jahre lang quälte und unterdrückte Jabin die Israeliten. Da schrien sie zum Herrn um Hilfe.
  • Josua 11:10 - Nach der Schlacht führte Josua sein Heer nach Hazor, der Hauptstadt aller Königreiche, deren Truppen sie gerade besiegt hatten. Die Israeliten eroberten die Stadt und töteten ihren König.
  • Josua 11:11 - Dann brachten sie alle Einwohner mit dem Schwert um. Niemanden ließen sie am Leben, denn Gott hatte die Stadt und alles darin zur Vernichtung bestimmt. Zuletzt brannten die Israeliten Hazor nieder.
  • Josua 11:1 - Als Jabin, der König von Hazor, hörte, was geschehen war, sandte er Boten zu allen Herrschern des nördlichen Kanaan, um sich mit ihnen gegen Israel zu verbünden: zu König Jobab von Madon, zu den Königen von Schimron und Achschaf,
聖經
資源
計劃
奉獻