逐節對照
- 中文标准译本 - 神心里有智慧,能力强大, 谁能对抗他还平安无事呢?
- 新标点和合本 - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得亨通呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向上帝刚硬而得平安呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向 神刚硬而得平安呢?
- 当代译本 - 祂充满智慧,能力无比, 谁能抗拒祂还能平安无恙?
- 环球圣经译本 - 神心里有智慧,能力强大, 有谁对他强硬而平安无事呢?
- 圣经新译本 - 他心里有智慧,而且有极大的能力, 有谁对他刚硬而平安无事呢?
- 现代标点和合本 - 他心里有智慧,且大有能力, 谁向神刚硬而得亨通呢?
- 和合本(拼音版) - 他心里有智慧,且大有能力。 谁向上帝刚硬而得亨通呢?
- New International Version - His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
- New International Reader's Version - His wisdom is deep. His power is great. No one opposes him and comes away unharmed.
- English Standard Version - He is wise in heart and mighty in strength —who has hardened himself against him, and succeeded?—
- New Living Translation - For God is so wise and so mighty. Who has ever challenged him successfully?
- Christian Standard Bible - God is wise and all-powerful. Who has opposed him and come out unharmed?
- New American Standard Bible - Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?
- New King James Version - God is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and prospered?
- Amplified Bible - God is wise in heart and mighty in strength; Who has [ever] defied or challenged Him and remained unharmed?
- American Standard Version - He is wise in heart, and mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?—
- King James Version - He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
- New English Translation - He is wise in heart and mighty in strength – who has resisted him and remained safe?
- World English Bible - God who is wise in heart, and mighty in strength: who has hardened himself against him and prospered?
- 新標點和合本 - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向神剛硬而得亨通呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向上帝剛硬而得平安呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 他心裏有智慧,且大有能力。 誰向 神剛硬而得平安呢?
- 當代譯本 - 祂充滿智慧,能力無比, 誰能抗拒祂還能平安無恙?
- 環球聖經譯本 - 神心裡有智慧,能力強大, 有誰對他強硬而平安無事呢?
- 聖經新譯本 - 他心裡有智慧,而且有極大的能力, 有誰對他剛硬而平安無事呢?
- 呂振中譯本 - 他心裏有智慧,並且能力強大; 誰向上帝強硬、還得安全呢?
- 中文標準譯本 - 神心裡有智慧,能力強大, 誰能對抗他還平安無事呢?
- 現代標點和合本 - 他心裡有智慧,且大有能力, 誰向神剛硬而得亨通呢?
- 文理和合譯本 - 其心明、其力強、自愎而敵之者、孰能亨通、
- 文理委辦譯本 - 上帝具至智、有大能、違之者烏能得福。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主心智力強、違之者孰可綏安、 孰可綏安或作誰不受禍
- Nueva Versión Internacional - Profunda es su sabiduría, vasto su poder. ¿Quién puede desafiarlo y salir bien librado?
- 현대인의 성경 - 하나님은 그처럼 지혜로우시고 능력이 많으신데 누가 감히 그를 대적하고 무사할 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
- Восточный перевод - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu est riche en sagesse, ╵et puissante est sa force. Qui pourrait le braver ╵et s’en sortir indemne ?
- リビングバイブル - 神の知恵と力は底知れないのだ。 今まで、神に反抗して 成功した者など、いないのだから。
- Nova Versão Internacional - Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resistir-lhe e saiu ileso?
- Hoffnung für alle - Gott ist weise, stark und mächtig! Wer hat sich je erfolgreich gegen ihn gestellt?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời khôn ngoan và mạnh mẽ vô cùng. Có ai từng thách thức Chúa mà được thành công chăng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสติปัญญาของพระเจ้าลึกซึ้ง และฤทธิ์อำนาจของพระองค์มหาศาล ใครเล่าจะต่อต้านพระเจ้าและรอดมาโดยไม่มีอันตราย?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กอปรด้วยพระปัญญาและพลังอันสูงส่ง ใครบ้างที่คัดค้านพระองค์ได้สำเร็จ
- Thai KJV - พระองค์ฉลาดอยู่ในพระทัย และพระกำลังก็แข็งแรง ผู้ใดเคยได้แข็งข้อต่อพระองค์และเจริญขึ้นได้เล่า
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเจ้าฉลาดล้ำเลิศและเปี่ยมด้วยพลังอำนาจ มีผู้ใดบ้างที่ฟ้องร้องพระองค์แล้วชนะ
- onav - هُوَ حَكِيمُ الْقَلْبِ وَعَظِيمُ الْقُوَّةِ، فَمَنْ تَصَلَّبَ أَمَامَهُ وَسَلِمَ؟
交叉引用
- 约伯记 12:13 - 智慧和大能全在于他, 谋略和见识也属于他。
- 历代志下 13:12 - 看哪,神与我们同在,率领我们,他的祭司要对你们吹响进攻的号筒。以色列子孙哪,不要与耶和华你们祖先的神争战,因为你们不会得胜。”
- 但以理书 4:34 - 那些日子结束了,我尼布甲尼撒举目望天,我的理智回到我身上。我就颂赞至高者,称赞、尊崇永远活着的那一位—— 他的权柄是永远的权柄, 他的国度世世代代长存!
- 但以理书 4:35 - 地上所有的居民都算为无有, 他照着自己的旨意对待天上的众军和地上的居民。 没有人能拦住他的手, 或对他说:“你做什么?”
- 但以理书 4:36 - ——当时,我的理智回到我身上;为了我国家的尊荣,我的威严、我的光辉也回到我身上。我的谋士们、我的大臣们又来寻求我,我的国权重新坚立,超卓的权势也加增给我。
- 但以理书 4:37 - 如今我尼布甲尼撒称赞、高举、尊崇天上的王,因为他一切的作为都是确实的,一切的道路都是公正的,他能使行事骄傲的人降卑。
- 约伯记 40:9 - 或者,你有神那样的膀臂, 能用他那样的声音发出雷鸣吗?
- 出埃及记 9:14 - 要知道,这一次我要使我所有的灾殃降到你 、你的臣仆和你的子民身上,为要你知道在全地上没有能与我相比的。
- 出埃及记 9:15 - 如果我现在伸手用瘟疫打击你和你的子民,你早已从地上除灭了。
- 出埃及记 9:16 - 实际上,我使你存留是为要向你显明我的大能,好让我的名在全地上被讲述。
- 出埃及记 9:17 - 你还在对我的子民自高,不让他们走。
- 罗马书 11:33 - 哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富! 他的判断是多么地无法探究, 他的道 是多么地无法测度!
- 以弗所书 1:19 - 并且在我们这些相信之人的身上,照着他力量的权能作为,他能力的无限伟大到底是什么。
- 以弗所书 3:10 - 为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。
- 哥林多前书 10:22 - 难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗?
- 诗篇 136:5 - 当称谢那藉着聪慧造了诸天的, 他的慈爱永远长存!
- 约伯记 11:6 - 愿他向你显示智慧的奥秘: 真知识是有两面的。 你要知道, 神已经放过你的一些罪孽!
- 约伯记 15:23 - 他漂泊讨饭,问哪里有吃的 ; 他知道黑暗的日子临近了。
- 约伯记 15:24 - 危难和困苦如准备上阵的君王, 惊扰他,制伏他。
- 约伯记 15:25 - 因为他伸手对抗神, 向全能者逞强;
- 约伯记 15:26 - 他挺着颈项, 拿着坚厚的凸盾冲向全能者。
- 约伯记 15:27 - 他满脸都是脂肪, 腰上堆积肥肉,
- 以弗所书 1:8 - 神以一切的智慧和聪明,使这恩典丰丰富富地临到我们,
- 但以理书 2:20 - 但以理开口说: “愿神的名受颂赞,从永远到永远 , 因智慧和大能都属于他;
- 箴言 28:14 - 常存敬畏的,这人是蒙福的! 硬着自己心的,必陷入祸患。
- 诗篇 104:24 - 耶和华啊,你所做的何其多! 你藉着智慧成就了这一切, 大地充满了你的创造;
- 但以理书 5:20 - 然而,他心里高举自己,灵里变得刚硬,以致行事狂傲,就从王权的宝座上被废黜,他的尊荣也被夺去了。
- 但以理书 5:21 - 他从世人中被赶出,他的心变得像兽的心一样,他的住处与野驴在一起,他像牛那样吃牧草,身体被天上的露水湿透,直到他明白:至高神在人的国中掌权,愿意立谁就立谁治理国家。
- 但以理书 5:22 - “至于你,他的继位人 伯沙撒啊!你虽然知道这一切,自己的心却不降卑,
- 但以理书 5:23 - 反而对天上的主高举自己,让人把他殿中的器皿带到你面前来,你和你的大臣们、妻子们、妃嫔们都用这些来喝酒;你称赞那些不能看、不能听、不能知——用金、银、铜、铁、木、石所做的神明,却不尊崇那位掌握你的气息、掌握你一切道路的神。
- 但以理书 5:24 - 于是,有一只手 从神那里被派来,写下了这文字。
- 但以理书 5:25 - “所写下的文字是:弥尼,弥尼,提客勒,赔珥新。
- 但以理书 5:26 - 这句话的释义是这样的:‘弥尼’就是神已经数算了你国的年日 ,使它终结了;
- 但以理书 5:27 - ‘提客勒’就是在天平上你已经被称量了,发现了亏缺;
- 但以理书 5:28 - ‘赔珥新’就是你的国已经被分割,赐给了米底亚和波斯。”
- 但以理书 5:29 - 伯沙撒下令,人就给但以理穿上紫袍,把金链戴在他的颈项上,并宣布他是国中位居第三的掌权者。
- 但以理书 5:30 - 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀了。
- 出埃及记 14:17 - 而我,看哪,我要使埃及人的心刚硬,他们就会随着下去。这样,我必藉着法老、他的全军、他的战车和马兵得荣耀。
- 出埃及记 14:18 - 我藉着法老、他的战车和马兵得荣耀的时候,埃及人就知道我是耶和华。”
- 约伯记 6:10 - 但我仍然有安慰, 使我能在无休止的剧痛中欢欣, 因为我没有背弃至圣者的言语。
- 犹大书 1:24 - 那位独一的神能够保守你们不失足,并且使你们毫无瑕疵、怀着喜乐站在他的荣耀面前;
- 犹大书 1:25 - 愿荣耀、尊严、大能、权柄,藉着我们的主耶稣基督 归于独一 的神我们的救主,从万古以前 到现在,直到永永远远!阿们。
- 约伯记 9:19 - 如果论能力,看,他多么强大! 如果论审判,他说 :‘谁能传唤我?’
- 箴言 29:1 - 屡次受责,仍然硬着颈项的人, 顷刻之间就会被摧毁,无法挽回。
- 以弗所书 3:20 - 神能照着在我们里面做工的大能,成就那远超过我们所求所想的一切事——
- 约伯记 36:5 - 看哪,神有大能,却不藐视人; 他有强大的洞察力。