Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
29:5 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - The Mighty One was still with me. My children were all around me.
  • 新标点和合本 - 全能者仍与我同在; 我的儿女都环绕我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
  • 当代译本 - 全能者尚与我同在, 儿女围绕在我身旁;
  • 圣经新译本 - 全能者仍然与我同在, 我的孩子都环绕我。
  • 现代标点和合本 - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
  • 和合本(拼音版) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
  • New International Version - when the Almighty was still with me and my children were around me,
  • English Standard Version - when the Almighty was yet with me, when my children were all around me,
  • New Living Translation - The Almighty was still with me, and my children were around me.
  • Christian Standard Bible - when the Almighty was still with me and my children were around me,
  • New American Standard Bible - When the Almighty was still with me, And my children were around me;
  • New King James Version - When the Almighty was yet with me, When my children were around me;
  • Amplified Bible - When the Almighty was still with me And my boys were around me,
  • American Standard Version - When the Almighty was yet with me, And my children were about me;
  • King James Version - When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
  • New English Translation - when the Almighty was still with me and my children were around me;
  • World English Bible - when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
  • 新標點和合本 - 全能者仍與我同在; 我的兒女都環繞我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
  • 當代譯本 - 全能者尚與我同在, 兒女圍繞在我身旁;
  • 聖經新譯本 - 全能者仍然與我同在, 我的孩子都環繞我。
  • 呂振中譯本 - 全能者始終和我同在, 我的孩子都在我四圍;
  • 現代標點和合本 - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
  • 文理和合譯本 - 全能者尚偕我、子女環繞我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蒙全能主之祐、子女繞我四圍、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando aún estaba conmigo el Todopoderoso, y mis hijos me rodeaban;
  • 현대인의 성경 - 전능하신 하나님이 나와 함께하셨으며 나는 내 자녀들에게 둘러싸여 있었고
  • Новый Русский Перевод - когда Всемогущий еще был со мной, а дети – вокруг меня,
  • Восточный перевод - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
  • La Bible du Semeur 2015 - et quand le Tout-Puissant ╵était encore à mes côtés, et mes enfants ╵autour de moi,
  • リビングバイブル - 全能者は私とともにおり、子どもたちも回りにいた。
  • Nova Versão Internacional - quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
  • Hoffnung für alle - Er, der Allmächtige, stand mir bei, und meine Kinder waren um mich her.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Đấng Toàn Năng còn ở với tôi, và con cái quây quần bên tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อองค์ทรงฤทธิ์ยังสถิตกับข้า และลูกๆ ของข้าห้อมล้อมข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ยัง​อยู่​กับ​ฉัน เมื่อ​ลูกๆ ของ​ฉัน​อยู่​รอบ​ข้าง​ฉัน
交叉引用
  • Job 23:8 - “But if I go to the east, God isn’t there. If I go to the west, I don’t find him.
  • Job 23:9 - When he’s working in the north, I don’t see him there. When he turns to the south, I don’t see him there either.
  • Job 23:10 - But he knows every step I take. When he has tested me, I’ll come out as pure as gold.
  • Job 1:2 - Job had seven sons and three daughters.
  • Job 1:3 - He owned 7,000 sheep and 3,000 camels. He owned 500 pairs of oxen and 500 donkeys. He also had a large number of servants. He was the most important man among all the people in the east.
  • Job 1:4 - His sons used to give feasts in their homes on their birthdays. They would invite their three sisters to eat and drink with them.
  • Job 1:5 - The time for enjoying good food would end. Then Job would make plans for his children to be made pure and “clean.” He would sacrifice a burnt offering for each of them. He would do it early in the morning. He would think, “Perhaps my children have sinned. Maybe they have spoken evil things against God in their hearts.” That’s what Job always did for his children when he felt they had sinned.
  • Jeremiah 14:8 - You are Israel’s only hope. You save us when we’re in trouble. Why are you like a stranger to us? Why are you like a traveler who stays for only one night?
  • Job 23:3 - I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
  • Job 42:13 - Job also had seven sons and three daughters.
  • Job 42:14 - He named the first daughter Jemimah. He named the second Keziah. And he named the third Keren-Happuch.
  • Job 42:15 - Job’s daughters were more beautiful than any other women in the whole land. Their father gave them a share of property along with their brothers.
  • Job 42:16 - After all of that happened, Job lived for 140 years. He saw his children, his grandchildren and his great-grandchildren.
  • Judges 6:12 - The angel of the Lord appeared to Gideon. He said, “Mighty warrior, the Lord is with you.”
  • Judges 6:13 - “Pardon me, sir,” Gideon replied, “you say the Lord is with us. Then why has all this happened to us? Where are all the wonderful things he has done? Our people of long ago told us about them. They said, ‘Didn’t the Lord bring us up out of Egypt?’ But now the Lord has deserted us. He has handed us over to Midian.”
  • Psalm 44:8 - All day long we talk about how great God is. We will praise your name forever.
  • Psalm 44:9 - But now you have turned your back on us and made us humble. You don’t march out with our armies anymore.
  • Matthew 9:15 - Jesus answered, “How can the guests of the groom be sad while he is with them? The time will come when the groom will be taken away from them. Then they will fast.
  • Proverbs 17:6 - Grandchildren are like a crown to older people. And children are proud of their parents.
  • Psalm 43:2 - You are God, my place of safety. Why have you turned your back on me? Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemies?
  • Song of Songs 2:4 - Lead me to the dinner hall. Let your banner of love be lifted high above me.
  • Deuteronomy 33:27 - God lives forever! You can run to him for safety. His powerful arms are always there to carry you. He will drive out your enemies to make room for you. He’ll say to you, ‘Destroy them!’
  • Deuteronomy 33:28 - So Israel will live in safety. Jacob will live secure in a land that has grain and fresh wine. There the heavens drop their dew.
  • Deuteronomy 33:29 - Israel, how blessed you are! Who is like you? The Lord has saved you. He keeps you safe. He helps you. He’s like a glorious sword to you. Your enemies will bow down to you in fear. You will walk on the highest places of their lands.”
  • Song of Songs 3:1 - “All night long on my bed I searched for the one my heart loves. I looked for him but didn’t find him.
  • Song of Songs 3:2 - I will get up and go around in the city. I’ll look through all of its streets. I’ll search for the one my heart loves. So I looked for him but didn’t find him.
  • Joshua 1:9 - Here is what I am commanding you to do. Be strong and brave. Do not be afraid. Do not lose hope. I am the Lord your God. I will be with you everywhere you go.”
  • Psalm 30:7 - Lord, when you gave me your help, you made Mount Zion stand firm. But when you took away your help, I was terrified.
  • Psalm 127:3 - Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
  • Psalm 127:4 - Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier.
  • Psalm 127:5 - Blessed are those who have many children. They won’t be put to shame when they go up against their enemies in court.
  • Psalm 128:3 - As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - The Mighty One was still with me. My children were all around me.
  • 新标点和合本 - 全能者仍与我同在; 我的儿女都环绕我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
  • 当代译本 - 全能者尚与我同在, 儿女围绕在我身旁;
  • 圣经新译本 - 全能者仍然与我同在, 我的孩子都环绕我。
  • 现代标点和合本 - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
  • 和合本(拼音版) - 全能者仍与我同在, 我的儿女都环绕我。
  • New International Version - when the Almighty was still with me and my children were around me,
  • English Standard Version - when the Almighty was yet with me, when my children were all around me,
  • New Living Translation - The Almighty was still with me, and my children were around me.
  • Christian Standard Bible - when the Almighty was still with me and my children were around me,
  • New American Standard Bible - When the Almighty was still with me, And my children were around me;
  • New King James Version - When the Almighty was yet with me, When my children were around me;
  • Amplified Bible - When the Almighty was still with me And my boys were around me,
  • American Standard Version - When the Almighty was yet with me, And my children were about me;
  • King James Version - When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
  • New English Translation - when the Almighty was still with me and my children were around me;
  • World English Bible - when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
  • 新標點和合本 - 全能者仍與我同在; 我的兒女都環繞我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
  • 當代譯本 - 全能者尚與我同在, 兒女圍繞在我身旁;
  • 聖經新譯本 - 全能者仍然與我同在, 我的孩子都環繞我。
  • 呂振中譯本 - 全能者始終和我同在, 我的孩子都在我四圍;
  • 現代標點和合本 - 全能者仍與我同在, 我的兒女都環繞我。
  • 文理和合譯本 - 全能者尚偕我、子女環繞我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蒙全能主之祐、子女繞我四圍、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando aún estaba conmigo el Todopoderoso, y mis hijos me rodeaban;
  • 현대인의 성경 - 전능하신 하나님이 나와 함께하셨으며 나는 내 자녀들에게 둘러싸여 있었고
  • Новый Русский Перевод - когда Всемогущий еще был со мной, а дети – вокруг меня,
  • Восточный перевод - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда Всемогущий ещё был со мной, а дети – вокруг меня,
  • La Bible du Semeur 2015 - et quand le Tout-Puissant ╵était encore à mes côtés, et mes enfants ╵autour de moi,
  • リビングバイブル - 全能者は私とともにおり、子どもたちも回りにいた。
  • Nova Versão Internacional - quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
  • Hoffnung für alle - Er, der Allmächtige, stand mir bei, und meine Kinder waren um mich her.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Đấng Toàn Năng còn ở với tôi, và con cái quây quần bên tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อองค์ทรงฤทธิ์ยังสถิตกับข้า และลูกๆ ของข้าห้อมล้อมข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ยัง​อยู่​กับ​ฉัน เมื่อ​ลูกๆ ของ​ฉัน​อยู่​รอบ​ข้าง​ฉัน
  • Job 23:8 - “But if I go to the east, God isn’t there. If I go to the west, I don’t find him.
  • Job 23:9 - When he’s working in the north, I don’t see him there. When he turns to the south, I don’t see him there either.
  • Job 23:10 - But he knows every step I take. When he has tested me, I’ll come out as pure as gold.
  • Job 1:2 - Job had seven sons and three daughters.
  • Job 1:3 - He owned 7,000 sheep and 3,000 camels. He owned 500 pairs of oxen and 500 donkeys. He also had a large number of servants. He was the most important man among all the people in the east.
  • Job 1:4 - His sons used to give feasts in their homes on their birthdays. They would invite their three sisters to eat and drink with them.
  • Job 1:5 - The time for enjoying good food would end. Then Job would make plans for his children to be made pure and “clean.” He would sacrifice a burnt offering for each of them. He would do it early in the morning. He would think, “Perhaps my children have sinned. Maybe they have spoken evil things against God in their hearts.” That’s what Job always did for his children when he felt they had sinned.
  • Jeremiah 14:8 - You are Israel’s only hope. You save us when we’re in trouble. Why are you like a stranger to us? Why are you like a traveler who stays for only one night?
  • Job 23:3 - I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
  • Job 42:13 - Job also had seven sons and three daughters.
  • Job 42:14 - He named the first daughter Jemimah. He named the second Keziah. And he named the third Keren-Happuch.
  • Job 42:15 - Job’s daughters were more beautiful than any other women in the whole land. Their father gave them a share of property along with their brothers.
  • Job 42:16 - After all of that happened, Job lived for 140 years. He saw his children, his grandchildren and his great-grandchildren.
  • Judges 6:12 - The angel of the Lord appeared to Gideon. He said, “Mighty warrior, the Lord is with you.”
  • Judges 6:13 - “Pardon me, sir,” Gideon replied, “you say the Lord is with us. Then why has all this happened to us? Where are all the wonderful things he has done? Our people of long ago told us about them. They said, ‘Didn’t the Lord bring us up out of Egypt?’ But now the Lord has deserted us. He has handed us over to Midian.”
  • Psalm 44:8 - All day long we talk about how great God is. We will praise your name forever.
  • Psalm 44:9 - But now you have turned your back on us and made us humble. You don’t march out with our armies anymore.
  • Matthew 9:15 - Jesus answered, “How can the guests of the groom be sad while he is with them? The time will come when the groom will be taken away from them. Then they will fast.
  • Proverbs 17:6 - Grandchildren are like a crown to older people. And children are proud of their parents.
  • Psalm 43:2 - You are God, my place of safety. Why have you turned your back on me? Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemies?
  • Song of Songs 2:4 - Lead me to the dinner hall. Let your banner of love be lifted high above me.
  • Deuteronomy 33:27 - God lives forever! You can run to him for safety. His powerful arms are always there to carry you. He will drive out your enemies to make room for you. He’ll say to you, ‘Destroy them!’
  • Deuteronomy 33:28 - So Israel will live in safety. Jacob will live secure in a land that has grain and fresh wine. There the heavens drop their dew.
  • Deuteronomy 33:29 - Israel, how blessed you are! Who is like you? The Lord has saved you. He keeps you safe. He helps you. He’s like a glorious sword to you. Your enemies will bow down to you in fear. You will walk on the highest places of their lands.”
  • Song of Songs 3:1 - “All night long on my bed I searched for the one my heart loves. I looked for him but didn’t find him.
  • Song of Songs 3:2 - I will get up and go around in the city. I’ll look through all of its streets. I’ll search for the one my heart loves. So I looked for him but didn’t find him.
  • Joshua 1:9 - Here is what I am commanding you to do. Be strong and brave. Do not be afraid. Do not lose hope. I am the Lord your God. I will be with you everywhere you go.”
  • Psalm 30:7 - Lord, when you gave me your help, you made Mount Zion stand firm. But when you took away your help, I was terrified.
  • Psalm 127:3 - Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
  • Psalm 127:4 - Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier.
  • Psalm 127:5 - Blessed are those who have many children. They won’t be put to shame when they go up against their enemies in court.
  • Psalm 128:3 - As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.
聖經
資源
計劃
奉獻