逐節對照
- 中文标准译本 - 智慧何处可寻, 哪里才是悟性的所在呢?
- 新标点和合本 - “智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - “智慧从何处来呢? 聪明之地在哪里?
- 和合本2010(神版-简体) - “智慧从何处来呢? 聪明之地在哪里?
- 当代译本 - “然而,智慧何处寻? 聪明之道在哪里?
- 环球圣经译本 - “然而,智慧从何而来, 聪明之地又在哪里?
- 圣经新译本 - 然而,智慧从哪里来, 聪明之地在哪里呢?
- 现代标点和合本 - 智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
- 和合本(拼音版) - “智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
- New International Version - Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
- New International Reader's Version - So where does wisdom come from? Where does understanding live?
- English Standard Version - “From where, then, does wisdom come? And where is the place of understanding?
- New Living Translation - “But do people know where to find wisdom? Where can they find understanding?
- The Message - “So where does Wisdom come from? And where does Insight live? It can’t be found by looking, no matter how deep you dig, no matter how high you fly. If you search through the graveyard and question the dead, they say, ‘We’ve only heard rumors of it.’
- Christian Standard Bible - Where then does wisdom come from, and where is understanding located?
- New American Standard Bible - Where then does wisdom come from? And where is this place of understanding?
- New King James Version - “From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?
- Amplified Bible - From where then does wisdom come? And where is the place of understanding?
- American Standard Version - Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
- King James Version - Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
- New English Translation - “But wisdom – where does it come from? Where is the place of understanding?
- World English Bible - Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
- 新標點和合本 - 智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裏呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏?
- 和合本2010(神版-繁體) - 「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏?
- 當代譯本 - 「然而,智慧何處尋? 聰明之道在哪裡?
- 環球聖經譯本 - “然而,智慧從何而來, 聰明之地又在哪裡?
- 聖經新譯本 - 然而,智慧從哪裡來, 聰明之地在哪裡呢?
- 呂振中譯本 - 『智慧從哪裏來? 明達之處在哪裏呢?
- 中文標準譯本 - 智慧何處可尋, 哪裡才是悟性的所在呢?
- 現代標點和合本 - 智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裡呢?
- 文理和合譯本 - 然則智慧奚自、明哲之所何在、
- 文理委辦譯本 - 智慧從何至、聰明在何方、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧自何來、明哲在何方、
- Nueva Versión Internacional - ¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Dónde habita la inteligencia?
- 현대인의 성경 - 그렇다면 그 지혜를 어디서 얻을 수 있는가?
- Новый Русский Перевод - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
- Восточный перевод - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
- La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, la sagesse, ╵d’où provient-elle ? Et où l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?
- リビングバイブル - では、知恵はどこへ行けば手に入るのか。 どこで見つけることができるのか。
- Nova Versão Internacional - “De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
- Hoffnung für alle - Woher also kommt die Weisheit? Und wo entdeckt man die Einsicht?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, loài người tìm khôn ngoan ở đâu? Họ có thể tìm tri thức ở nơi nào?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ถ้าเช่นนั้นสติปัญญามาจากที่ไหน? ความเข้าใจอยู่ที่ไหน?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นแล้ว สติปัญญามาจากไหน และความเข้าใจอยู่ที่ไหน
- Thai KJV - ดังนั้นพระปัญญามาจากไหนเล่า และที่ของความเข้าใจอยู่ที่ไหน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ถ้าอย่างนั้น ปัญญานั้นมาจากไหนเล่า แหล่งของความเข้าใจนั้นอยู่ที่ไหน
- onav - إِذاً مِنْ أَيْنَ تَأْتِي الْحِكْمَةُ، وَأَيْنَ هُوَ مَقَرُّ الْفِطْنَةِ؟
交叉引用
- 哥林多前书 2:6 - 然而,在成熟的人 中间,我们也讲智慧,但不是这世代的智慧,也不是这世代中将要被废除的那些统治者的智慧。
- 哥林多前书 2:7 - 我们所讲的是那从前被隐藏在奥秘中属神的智慧,就是神在万世以前为了我们的荣耀所预定的智慧;
- 哥林多前书 2:8 - 这世代的那些统治者没有一个知道这智慧,因为他们如果知道,就不会把荣耀的主钉上十字架了。
- 哥林多前书 2:9 - 然而正如经上所记: “神为爱他的人所预备的, 是眼睛没有见过,耳朵没有听过, 人心也没有想过的。”
- 哥林多前书 2:10 - 但是神却藉着 圣灵向我们启示了,因为圣灵洞察一切,甚至洞察神深奥的事。
- 哥林多前书 2:11 - 除了人里面的灵,到底谁知道人的事呢?照样,除了神的灵,也没有人知道神的事。
- 哥林多前书 2:12 - 我们所领受的,不是这世界的灵,而是从神而来的灵,好让我们能知道神所赐给我们的这些事;
- 哥林多前书 2:13 - 并且我们传讲这些事,不是用人的智慧所教导的话语,而是用圣灵所教导的话语,用属灵的来对比属灵的。
- 哥林多前书 2:14 - 不过一个属血气的人不接受属神的灵的这些事,因为对他来说,这些是愚拙的;他也不能明白,因为这些事要用属灵的方式才能洞察。
- 哥林多前书 2:15 - 属灵的人能洞察一切,但是没有人能洞察他。
- 传道书 7:23 - 我曾以智慧试验过这一切;我说:“我要有智慧”,智慧却离我遥远。
- 传道书 7:24 - 那已有的事,既遥远又极其深奥,谁能发现呢?
- 箴言 2:6 - 因为耶和华赐予智慧; 知识和聪慧都出自他的口。
- 约伯记 28:23 - 唯有神明白智慧的道路, 唯有他知道智慧的所在。
- 约伯记 28:28 - 神对世人说: ‘看哪,敬畏主就是智慧, 远离恶事就是有悟性。’”
- 雅各书 1:17 - 一切美好的赏赐和各样完美的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的;在他没有改变,也没有转动的影子。
- 约伯记 28:12 - 然而,智慧何处可寻, 哪里才是悟性的所在呢?
- 雅各书 1:5 - 如果你们中间有人缺乏智慧,他就应当向那慷慨赐予万人又不责骂人的神祈求;神就会赐予他。