逐節對照
  • 中文標準譯本 - 「全能者為何不定下日期? 認識神的人始終見不到他審判 的日子!
  • 新标点和合本 - “全能者既定期罚恶, 为何不使认识他的人看见那日子呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “为何全能者不定下期限? 为何认识他的人看不到那些日子呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - “为何全能者不定下期限? 为何认识他的人看不到那些日子呢?
  • 当代译本 - “全能者为何不定下审判的日期? 为何认识祂的人要空等一场?
  • 环球圣经译本 - “为什么全能者没有积蓄审判的时间? 为什么认识他的人看不见他的日子?
  • 圣经新译本 - “为什么全能者不保留赏善罚恶 的时间? 为什么认识他的人不能看见他的日子?
  • 中文标准译本 - “全能者为何不定下日期? 认识神的人始终见不到他审判 的日子!
  • 现代标点和合本 - “全能者既定期罚恶, 为何不使认识他的人看见那日子呢?
  • 和合本(拼音版) - “全能者既定期罚恶, 为何不使认识他的人看见那日子呢?
  • New International Version - “Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?
  • New International Reader's Version - “Why doesn’t the Mighty One set a time for judging sinful people? Why do those who know him have to keep waiting for that day?
  • English Standard Version - “Why are not times of judgment kept by the Almighty, and why do those who know him never see his days?
  • New Living Translation - “Why doesn’t the Almighty bring the wicked to judgment? Why must the godly wait for him in vain?
  • The Message - “But if Judgment Day isn’t hidden from the Almighty, why are we kept in the dark? There are people out there getting by with murder— stealing and lying and cheating. They rip off the poor and exploit the unfortunate, Push the helpless into the ditch, bully the weak so that they fear for their lives. The poor, like stray dogs and cats, scavenge for food in back alleys. They sort through the garbage of the rich, eke out survival on handouts. Homeless, they shiver through cold nights on the street; they’ve no place to lay their heads. Exposed to the weather, wet and frozen, they huddle in makeshift shelters. Nursing mothers have their babies snatched from them; the infants of the poor are kidnapped and sold. They go about patched and threadbare; even the hard workers go hungry. No matter how backbreaking their labor, they can never make ends meet. People are dying right and left, groaning in torment. The wretched cry out for help and God does nothing, acts like nothing’s wrong!
  • Christian Standard Bible - Why does the Almighty not reserve times for judgment? Why do those who know him never see his days?
  • New American Standard Bible - “Why are times not stored up by the Almighty, And why do those who know Him not see His days?
  • New King James Version - “Since times are not hidden from the Almighty, Why do those who know Him see not His days?
  • Amplified Bible - “Why does the Almighty not set seasons for judgment? Why do those who know Him not see His days [for punishment of the wicked]?
  • American Standard Version - Why are times not laid up by the Almighty? And why do not they that know him see his days?
  • King James Version - Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
  • New English Translation - “Why are times not appointed by the Almighty? Why do those who know him not see his days?
  • World English Bible - “Why aren’t times laid up by the Almighty? Why don’t those who know him see his days?
  • 新標點和合本 - 全能者既定期罰惡, 為何不使認識他的人看見那日子呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「為何全能者不定下期限? 為何認識他的人看不到那些日子呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「為何全能者不定下期限? 為何認識他的人看不到那些日子呢?
  • 當代譯本 - 「全能者為何不定下審判的日期? 為何認識祂的人要空等一場?
  • 環球聖經譯本 - “為甚麼全能者沒有積蓄審判的時間? 為甚麼認識他的人看不見他的日子?
  • 聖經新譯本 - “為甚麼全能者不保留賞善罰惡 的時間? 為甚麼認識他的人不能看見他的日子?
  • 呂振中譯本 - 『為甚麼全能者既不將 罰惡 的日期貯藏着, 又不使認識他的人望見那日子呢?
  • 現代標點和合本 - 「全能者既定期罰惡, 為何不使認識他的人看見那日子呢?
  • 文理和合譯本 - 全能者既定鞫期、識之者何不見其日乎、
  • 文理委辦譯本 - 全能之主、知無不周、既定期罰惡、何不使善者見之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡所遇之事、 所遇之事原文作時期 既不能隱於全能之主、 又作全能之主何不備定審鞫之期 識主之人、何不得見其降罰之日、
  • Nueva Versión Internacional - »Si los tiempos no se esconden del Todopoderoso, ¿por qué no los perciben quienes dicen conocerlo?
  • 현대인의 성경 - “어째서 하나님이 심판의 시기를 정하지 않으시는가? 어째서 그를 아는 자들이 그 날을 헛되게 기다리는가?
  • Новый Русский Перевод - Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?
  • Восточный перевод - Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi le Tout-Puissant ╵n’a-t-il pas réservé des temps ╵pour exercer son jugement ? Et pourquoi ceux qui le connaissent ╵ne voient-ils pas les jours ╵de son intervention ?
  • リビングバイブル - なぜ、神は法廷を開いて、 私の訴えを聞いてくれないのか。 なぜ、神を愛する者が待ちぼうけをくうのか。
  • Nova Versão Internacional - “Por que o Todo-poderoso não marca as datas de julgamento? Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?
  • Hoffnung für alle - »Warum setzt Gott, der Allmächtige, keine Gerichtstage fest? Warum muss jeder, der ihn kennt, vergeblich darauf warten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Sao Đấng Toàn Năng không mang kẻ ác ra xét đoán? Tại sao để người biết Chúa phải mòn mỏi chờ trông?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ทำไมหนอองค์ทรงฤทธิ์จึงไม่ทรงกำหนดเวลาไว้เพื่อการพิพากษา? ทำไมบรรดาผู้ที่รู้จักพระองค์ต้องชะเง้อหาวันเวลาเช่นนั้นโดยเปล่าประโยชน์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เหตุ​ใด​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​จึง​ไม่​กำหนด​เวลา​พิพากษา และ​ทำไม​บรรดา​ผู้​ที่​รู้จัก​พระ​องค์​จึง​ไม่​เห็น​พระ​องค์​ลง​โทษ​คน​ชั่ว
  • Thai KJV - “เมื่อวาระกำหนดไม่ปิดบังไว้จากองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ทำไมบรรดาผู้ที่รู้จักพระองค์ไม่เห็นวันกำหนดของพระองค์
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ทำไม​พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​ถึง​ไม่​ได้​กำหนด​วัน​ต่างๆ​ที่​จะ​ตัดสิน​คดี​ต่างๆ ทำไม​คนเหล่านั้น​ที่​รู้จัก​พระองค์​ถึง​มอง​ไม่​เห็น​วันเหล่านั้น​ที่​พระองค์​ลงโทษ​คนชั่ว
  • onav - لِمَاذَا إِذاً لَمْ يُحَدِّدِ الْقَدِيرُ أَزْمِنَةَ الْمُحَاكَمَةِ، وَلِمَاذَا لَا يَرَى مُتَّقُوهُ يَوْمَهُ؟
交叉引用
  • 彼得後書 2:3 - 他們因著貪心 ,會用捏造的話利用你們 。對他們的懲罰,從太古的時候就沒有失效,他們的滅亡 也不耽延 。
  • 耶利米書 46:10 - 這是主萬軍之耶和華的日子, 是報復的日子, 他要向他的敵人報仇。 刀劍必吞噬飽足, 痛飲敵人的血, 因為在北方之地幼發拉底河邊, 要向主萬軍之耶和華獻一場祭。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:1 - 弟兄們,關於這些時候和日期,你們不需要我寫什麼給你們了。
  • 以賽亞書 2:12 - 因為必有萬軍之耶和華的一個日子, 臨到所有傲慢高傲的和所有自高的, 使他們成為卑賤;
  • 提摩太前書 6:15 - 在所定的時候 ,他將要顯明出來他就是 那當受稱頌的、獨一的全能者, 萬王之王、萬主之主,
  • 約翰福音 17:3 - 認識你——獨一的真神, 並認識你所差派的耶穌基督, 這就是永恆的生命。
  • 創世記 18:17 - 耶和華說:「難道我會向亞伯拉罕隱瞞我要做的事嗎?
  • 提摩太前書 4:1 - 不過聖靈明確地說,在末後的時代有些人會離開這信仰,聽從迷惑人的邪靈和鬼魔的教義。
  • 詩篇 31:15 - 我的時日在你的手中; 求你解救我脫離仇敵的手, 脫離追逼我的人。
  • 詩篇 36:10 - 求你向認識你的人延續你的慈愛, 向心裡正直的人延續你的公義。
  • 但以理書 2:21 - 是他改變時勢和時期; 是他廢王、立王; 是他賜智慧給智慧人, 賜知識給有悟性的人;
  • 傳道書 9:11 - 我轉眼又看到日光之下:跑得快的未必奪冠,勇猛的未必戰勝,有智慧的未必得糧食,有悟性的未必得財富,有見識的未必得恩寵;因為時機和機遇勝過一切 。
  • 傳道書 9:12 - 原來人並不知道自己的定時:魚怎樣被惡網抓住,鳥怎樣被網羅捉住,當禍患突然來臨的時候,世人也照樣陷在其中。
  • 使徒行傳 17:26 - 他從一個人 造出人類萬族,使他們住在整個地面上,預先設定了他們的年限和所住的疆界,
  • 詩篇 73:16 - 我思想,要明白這事, 這在我眼中實在困惑;
  • 詩篇 73:17 - 直到我進了神的聖所, 才明白他們的結局:
  • 詩篇 73:18 - 你確實把他們放在易滑之地, 使他們仆倒滅亡。
  • 詩篇 73:19 - 他們怎麼一瞬間成了荒場呢? 他們被恐怖的事徹底清除!
  • 創世記 18:20 - 然後耶和華說:「控告所多瑪和格摩拉的呼聲非常大,他們的罪惡極其深重;
  • 創世記 18:21 - 我要下去,看看他們所做的一切,是不是像那達到我耳中的呼聲;如果不是,我也會知道。」
  • 耶利米書 12:1 - 耶和華啊,我與你爭論的時候, 你總是公義的, 然而我還要與你討論公正: 為什麼惡人的道路通達, 極其背信的人都安穩呢?
  • 耶利米書 12:2 - 你栽種了他們, 他們也扎下了根, 生長起來,結了果實。 他們的口與你相近, 心卻離你遙遠。
  • 耶利米書 12:3 - 可是你,耶和華啊, 你知道我,看見我, 你也察驗我對你的心思。 求你把他們拉出去, 好像要宰殺的羊; 求你把他們分別出來, 等候殺戮的日子!
  • 馬太福音 24:38 - 在洪水以前的那些日子裡,人們繼續吃、喝、嫁、娶,直到挪亞進方舟的那一天。
  • 詩篇 9:10 - 耶和華啊,認識你名的人都要依靠你, 因為你沒有離棄尋求你的人!
  • 羅馬書 2:5 - 可是你照著頑固和不悔改的心,為那震怒的日子,就是神公義審判顯現的日子,給自己積蓄了震怒。
  • 創世記 7:4 - 因為再過七天,我就要降雨在地上四十晝夜,把我所造的一切活物都從地面上抹掉。」
  • 以賽亞書 60:22 - 至小的必成為族群 , 至弱的必成為強國。 時候一到,我耶和華必速速成就這事。
  • 路加福音 21:22 - 因為這是報應的日子,為要應驗經上所記載的一切。
  • 路加福音 21:23 - 在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!因為將有大苦難臨到這地 ,也有震怒臨到這民 。
  • 路加福音 21:24 - 他們將倒在刀口下,被擄到各國去。耶路撒冷將要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。
  • 傳道書 8:6 - 因為萬事都有時機和次序,儘管有禍患重壓在人身上。
  • 傳道書 8:7 - 沒有人知道將來發生什麼事,因為誰能告訴人將來發生什麼呢?
  • 傳道書 3:17 - 我心裡說:「義人和惡人,神都會審判;因為在他那裡,萬事萬務都有定時。」
  • 彼得後書 3:7 - 但現在的天和地,藉著他的話語得以存留,一直留到不敬神的人受審判和滅亡 的日子,被火焚燒 。
  • 彼得後書 3:8 - 可是,各位蒙愛的人哪,你們不可忽略這一點:在主看來,一日如千年,千年如一日。
  • 使徒行傳 1:7 - 耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候和日期,不是你們可以知道的。
逐節對照交叉引用