Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
job 23:2 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - “คำร้องทุกข์ของข้าก็ขมขื่นในวันนี้ด้วย การที่ข้าถูกทุบตีก็หนักกว่าการร้องครางของข้า
  • 新标点和合本 - “如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “如今我的哀告还算为悖逆; 我虽唉哼,他的手仍然重重责罚我 。
  • 和合本2010(神版-简体) - “如今我的哀告还算为悖逆; 我虽唉哼,他的手仍然重重责罚我 。
  • 当代译本 - “我的哀诉至今充满苦楚, 祂的责罚使我呻吟不止。
  • 圣经新译本 - “直到今日我还有苦情要申诉, 我虽然叹息,他的手仍然沉重。
  • 现代标点和合本 - “如今我的哀告还算为悖逆, 我的责罚比我的唉哼还重。
  • 和合本(拼音版) - “如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
  • New International Version - “Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
  • New International Reader's Version - “Even today my problems are more than I can handle. In spite of my groans, God’s hand is heavy on me.
  • English Standard Version - “Today also my complaint is bitter; my hand is heavy on account of my groaning.
  • New Living Translation - “My complaint today is still a bitter one, and I try hard not to groan aloud.
  • Christian Standard Bible - Today also my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
  • New American Standard Bible - “Even today my complaint is rebellion; His hand is heavy despite my groaning.
  • New King James Version - “Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.
  • Amplified Bible - “Even today my complaint is contentious; His hand is heavy despite my groaning.
  • American Standard Version - Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
  • King James Version - Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
  • New English Translation - “Even today my complaint is still bitter; his hand is heavy despite my groaning.
  • World English Bible - “Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
  • 新標點和合本 - 如今我的哀告還算為悖逆; 我的責罰比我的唉哼還重。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「如今我的哀告還算為悖逆; 我雖唉哼,他的手仍然重重責罰我 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「如今我的哀告還算為悖逆; 我雖唉哼,他的手仍然重重責罰我 。
  • 當代譯本 - 「我的哀訴至今充滿苦楚, 祂的責罰使我呻吟不止。
  • 聖經新譯本 - “直到今日我還有苦情要申訴, 我雖然歎息,他的手仍然沉重。
  • 呂振中譯本 - 『就是今日我的哀怨還是沉痛 呢: 我雖哀聲嘆氣,他的 手仍重重責罰我。
  • 現代標點和合本 - 「如今我的哀告還算為悖逆, 我的責罰比我的唉哼還重。
  • 文理和合譯本 - 今我之愬、謂為悖逆、而所受之譴責、甚於我之呻吟、
  • 文理委辦譯本 - 我心焦勞、大放厥詞、彼降重災、使我欷歔欲絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我苦自訴、至今猶視為悖逆、 或作我辨白至今覺苦甚 我受之譴責、甚於我之歎息、
  • Nueva Versión Internacional - «Mi queja sigue siendo amarga; gimo bajo el peso de su mano.
  • 현대인의 성경 - “내가 오늘도 크게 원망하지 않을 수 없는 것은 내가 받는 벌이 너무 혹독하기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - – Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
  • Восточный перевод - – Всё ещё горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Всё ещё горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Всё ещё горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, maintenant encore, ╵ma plainte est faite de révolte  : je fais tous mes efforts ╵pour étouffer mon cri .
  • リビングバイブル - 「今日も私は、やり場のない不満に苦しんでいる。 間違いを犯したとしても、 いくら何でも罰がきびしすぎるのではないか。
  • Nova Versão Internacional - “Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido.
  • Hoffnung für alle - »Auch heute muss ich bitter klagen, schwer lastet Gottes Hand auf mir, ich kann nur noch stöhnen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đến nay tiếng tôi than vẫn đượm nhiều cay đắng, tay Chúa vẫn đè nặng trên tôi dù tôi rên rỉ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “คำร้องทุกข์ของข้าวันนี้ยังคงเป็นคำที่ขมขื่น พระหัตถ์ของพระองค์ ก็หนักหน่วงทั้งๆ ที่ ข้าร้องครวญคราง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วัน​นี้​ฉัน​ยัง​พร่ำ​บ่น​ด้วย​ความ​ขมขื่น พระ​องค์​ไม่​หยุด​ลง​โทษ แม้​ฉัน​จะ​คร่ำครวญ​ก็​ตาม
交叉引用
  • เพลงสดุดี 32:4 - พระหัตถ์ของพระองค์หนักอยู่บนข้าพระองค์ทั้งวันทั้งคืน กำลังของข้าพระองค์ก็เหี่ยวแห้งไปอย่างความร้อนในหน้าแล้ง เซลาห์
  • โยบ 7:11 - เพราะฉะนั้น ข้าพระองค์จึงไม่ยับยั้งปากของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะพูดด้วยความแสนระทมแห่งจิตใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบ่นด้วยความขมขื่นแห่งจิตใจของข้าพระองค์
  • โยบ 6:2 - “โอ ข้าอยากให้ชั่งดูความเศร้าโศกของข้า และเอาความลำบากยากเย็นของข้าใส่ไว้ในตราชู
  • โยบ 6:3 - บัดนี้ก็จะหนักกว่าทรายในทะเล เพราะเหตุนี้คำพูดของข้าก็จะถูกกลืนไปหมด
  • เพลงสดุดี 77:2 - ในวันยากลำบากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า ในกลางคืนบาดแผลข้าพเจ้าไหลออกไม่หยุด จิตใจของข้าพเจ้าไม่รับคำเล้าโลม
  • เพลงสดุดี 77:3 - ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า ข้าพเจ้าก็ครวญคราง ข้าพเจ้าคร่ำครวญ จิตใจของข้าพเจ้าก็อ่อนระอาไป เซลาห์
  • เพลงสดุดี 77:4 - พระองค์ทรงจับหนังตาของข้าพระองค์ไว้ไม่ให้ปิด ข้าพระองค์ทุกข์มากจนพูดไม่ออก
  • เพลงสดุดี 77:5 - ข้าพระองค์พิจารณาถึงสมัยก่อน ข้าพระองค์จำปีที่นมนานมาแล้วได้
  • เพลงสดุดี 77:6 - ข้าพระองค์ระลึกถึงบทเพลงของข้าพระองค์ในกลางคืน ข้าพระองค์ตรึกตรองกับจิตใจของตนเอง และจิตวิญญาณของข้าพระองค์ก็เสาะหา
  • เพลงสดุดี 77:7 - “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งเป็นนิตย์ และจะไม่เคยพอพระทัยอีกหรือ
  • เพลงสดุดี 77:8 - ความเมตตาของพระองค์จะระงับอยู่เป็นนิตย์หรือ พระสัญญาของพระองค์สิ้นสุดตลอดทุกชั่วอายุหรือ
  • เพลงสดุดี 77:9 - พระเจ้าทรงลืมที่จะทรงพระกรุณาหรือ เพราะพระพิโรธพระองค์จึงทรงปิดความสังเวชเสียหรือ” เซลาห์
  • โยบ 11:6 - ใคร่จะให้พระองค์ทรงสำแดงเคล็ดลับของสติปัญญาให้ท่าน เพราะความเข้าใจของพระองค์อเนกอนันต์ จงทราบเถิดว่าพระเจ้าทรงเรียกร้องจากท่านน้อยกว่าความชั่วช้าของท่านพึงได้รับ
  • เพลงคร่ำครวญ 3:19 - ขอทรงจำความทุกข์ใจและความทรมานของข้าพเจ้า อันเป็นบอระเพ็ดและดีหมี
  • เพลงคร่ำครวญ 3:20 - จิตวิญญาณของข้าพเจ้ายังนึกถึงเนืองๆ และต้องค้อมลงภายในตัวข้าพเจ้า
  • โยบ 10:1 - “จิตใจข้าเบื่อชีวิตของข้า ข้าจะร้องทุกข์อย่างไม่ยับยั้ง ข้าจะพูดด้วยจิตใจขมขื่นของข้า
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - “คำร้องทุกข์ของข้าก็ขมขื่นในวันนี้ด้วย การที่ข้าถูกทุบตีก็หนักกว่าการร้องครางของข้า
  • 新标点和合本 - “如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “如今我的哀告还算为悖逆; 我虽唉哼,他的手仍然重重责罚我 。
  • 和合本2010(神版-简体) - “如今我的哀告还算为悖逆; 我虽唉哼,他的手仍然重重责罚我 。
  • 当代译本 - “我的哀诉至今充满苦楚, 祂的责罚使我呻吟不止。
  • 圣经新译本 - “直到今日我还有苦情要申诉, 我虽然叹息,他的手仍然沉重。
  • 现代标点和合本 - “如今我的哀告还算为悖逆, 我的责罚比我的唉哼还重。
  • 和合本(拼音版) - “如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
  • New International Version - “Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
  • New International Reader's Version - “Even today my problems are more than I can handle. In spite of my groans, God’s hand is heavy on me.
  • English Standard Version - “Today also my complaint is bitter; my hand is heavy on account of my groaning.
  • New Living Translation - “My complaint today is still a bitter one, and I try hard not to groan aloud.
  • Christian Standard Bible - Today also my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
  • New American Standard Bible - “Even today my complaint is rebellion; His hand is heavy despite my groaning.
  • New King James Version - “Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.
  • Amplified Bible - “Even today my complaint is contentious; His hand is heavy despite my groaning.
  • American Standard Version - Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
  • King James Version - Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
  • New English Translation - “Even today my complaint is still bitter; his hand is heavy despite my groaning.
  • World English Bible - “Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
  • 新標點和合本 - 如今我的哀告還算為悖逆; 我的責罰比我的唉哼還重。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「如今我的哀告還算為悖逆; 我雖唉哼,他的手仍然重重責罰我 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「如今我的哀告還算為悖逆; 我雖唉哼,他的手仍然重重責罰我 。
  • 當代譯本 - 「我的哀訴至今充滿苦楚, 祂的責罰使我呻吟不止。
  • 聖經新譯本 - “直到今日我還有苦情要申訴, 我雖然歎息,他的手仍然沉重。
  • 呂振中譯本 - 『就是今日我的哀怨還是沉痛 呢: 我雖哀聲嘆氣,他的 手仍重重責罰我。
  • 現代標點和合本 - 「如今我的哀告還算為悖逆, 我的責罰比我的唉哼還重。
  • 文理和合譯本 - 今我之愬、謂為悖逆、而所受之譴責、甚於我之呻吟、
  • 文理委辦譯本 - 我心焦勞、大放厥詞、彼降重災、使我欷歔欲絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我苦自訴、至今猶視為悖逆、 或作我辨白至今覺苦甚 我受之譴責、甚於我之歎息、
  • Nueva Versión Internacional - «Mi queja sigue siendo amarga; gimo bajo el peso de su mano.
  • 현대인의 성경 - “내가 오늘도 크게 원망하지 않을 수 없는 것은 내가 받는 벌이 너무 혹독하기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - – Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
  • Восточный перевод - – Всё ещё горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Всё ещё горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Всё ещё горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, maintenant encore, ╵ma plainte est faite de révolte  : je fais tous mes efforts ╵pour étouffer mon cri .
  • リビングバイブル - 「今日も私は、やり場のない不満に苦しんでいる。 間違いを犯したとしても、 いくら何でも罰がきびしすぎるのではないか。
  • Nova Versão Internacional - “Até agora me queixo com amargura; a mão dele é pesada, a despeito de meu gemido.
  • Hoffnung für alle - »Auch heute muss ich bitter klagen, schwer lastet Gottes Hand auf mir, ich kann nur noch stöhnen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Đến nay tiếng tôi than vẫn đượm nhiều cay đắng, tay Chúa vẫn đè nặng trên tôi dù tôi rên rỉ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “คำร้องทุกข์ของข้าวันนี้ยังคงเป็นคำที่ขมขื่น พระหัตถ์ของพระองค์ ก็หนักหน่วงทั้งๆ ที่ ข้าร้องครวญคราง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วัน​นี้​ฉัน​ยัง​พร่ำ​บ่น​ด้วย​ความ​ขมขื่น พระ​องค์​ไม่​หยุด​ลง​โทษ แม้​ฉัน​จะ​คร่ำครวญ​ก็​ตาม
  • เพลงสดุดี 32:4 - พระหัตถ์ของพระองค์หนักอยู่บนข้าพระองค์ทั้งวันทั้งคืน กำลังของข้าพระองค์ก็เหี่ยวแห้งไปอย่างความร้อนในหน้าแล้ง เซลาห์
  • โยบ 7:11 - เพราะฉะนั้น ข้าพระองค์จึงไม่ยับยั้งปากของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะพูดด้วยความแสนระทมแห่งจิตใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบ่นด้วยความขมขื่นแห่งจิตใจของข้าพระองค์
  • โยบ 6:2 - “โอ ข้าอยากให้ชั่งดูความเศร้าโศกของข้า และเอาความลำบากยากเย็นของข้าใส่ไว้ในตราชู
  • โยบ 6:3 - บัดนี้ก็จะหนักกว่าทรายในทะเล เพราะเหตุนี้คำพูดของข้าก็จะถูกกลืนไปหมด
  • เพลงสดุดี 77:2 - ในวันยากลำบากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าแสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า ในกลางคืนบาดแผลข้าพเจ้าไหลออกไม่หยุด จิตใจของข้าพเจ้าไม่รับคำเล้าโลม
  • เพลงสดุดี 77:3 - ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า ข้าพเจ้าก็ครวญคราง ข้าพเจ้าคร่ำครวญ จิตใจของข้าพเจ้าก็อ่อนระอาไป เซลาห์
  • เพลงสดุดี 77:4 - พระองค์ทรงจับหนังตาของข้าพระองค์ไว้ไม่ให้ปิด ข้าพระองค์ทุกข์มากจนพูดไม่ออก
  • เพลงสดุดี 77:5 - ข้าพระองค์พิจารณาถึงสมัยก่อน ข้าพระองค์จำปีที่นมนานมาแล้วได้
  • เพลงสดุดี 77:6 - ข้าพระองค์ระลึกถึงบทเพลงของข้าพระองค์ในกลางคืน ข้าพระองค์ตรึกตรองกับจิตใจของตนเอง และจิตวิญญาณของข้าพระองค์ก็เสาะหา
  • เพลงสดุดี 77:7 - “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งเป็นนิตย์ และจะไม่เคยพอพระทัยอีกหรือ
  • เพลงสดุดี 77:8 - ความเมตตาของพระองค์จะระงับอยู่เป็นนิตย์หรือ พระสัญญาของพระองค์สิ้นสุดตลอดทุกชั่วอายุหรือ
  • เพลงสดุดี 77:9 - พระเจ้าทรงลืมที่จะทรงพระกรุณาหรือ เพราะพระพิโรธพระองค์จึงทรงปิดความสังเวชเสียหรือ” เซลาห์
  • โยบ 11:6 - ใคร่จะให้พระองค์ทรงสำแดงเคล็ดลับของสติปัญญาให้ท่าน เพราะความเข้าใจของพระองค์อเนกอนันต์ จงทราบเถิดว่าพระเจ้าทรงเรียกร้องจากท่านน้อยกว่าความชั่วช้าของท่านพึงได้รับ
  • เพลงคร่ำครวญ 3:19 - ขอทรงจำความทุกข์ใจและความทรมานของข้าพเจ้า อันเป็นบอระเพ็ดและดีหมี
  • เพลงคร่ำครวญ 3:20 - จิตวิญญาณของข้าพเจ้ายังนึกถึงเนืองๆ และต้องค้อมลงภายในตัวข้าพเจ้า
  • โยบ 10:1 - “จิตใจข้าเบื่อชีวิตของข้า ข้าจะร้องทุกข์อย่างไม่ยับยั้ง ข้าจะพูดด้วยจิตใจขมขื่นของข้า
聖經
資源
計劃
奉獻