逐節對照
- 中文标准译本 - 恶人的欢声就短暂, 不敬虔之人的喜乐不过是一瞬间。
- 新标点和合本 - 恶人夸胜是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人欢乐的声音是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人欢乐的声音是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
- 当代译本 - 恶人得势不会长久, 不信上帝者的快乐转瞬即逝。
- 环球圣经译本 - 恶人的欢呼多么短暂, 不敬虔者的快乐,都是眨眼之间。
- 圣经新译本 - 恶人的欢呼并不长久, 不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?
- 现代标点和合本 - 恶人夸胜是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?
- 和合本(拼音版) - 恶人夸胜是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?
- New International Version - that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
- New International Reader's Version - Those who are evil are happy for only a short time. The joy of ungodly people lasts only for a moment.
- English Standard Version - that the exulting of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
- New Living Translation - the triumph of the wicked has been short lived and the joy of the godless has been only temporary?
- Christian Standard Bible - the joy of the wicked has been brief and the happiness of the godless has lasted only a moment?
- New American Standard Bible - That the rejoicing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary?
- New King James Version - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?
- Amplified Bible - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless is only for a moment?
- American Standard Version - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
- King James Version - That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
- New English Translation - that the elation of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
- World English Bible - that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?
- 新標點和合本 - 惡人誇勝是暫時的, 不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人歡樂的聲音是暫時的, 不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人歡樂的聲音是暫時的, 不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
- 當代譯本 - 惡人得勢不會長久, 不信上帝者的快樂轉瞬即逝。
- 環球聖經譯本 - 惡人的歡呼多麼短暫, 不敬虔者的快樂,都是眨眼之間。
- 聖經新譯本 - 惡人的歡呼並不長久, 不敬虔者的快樂,不過是暫時的嗎?
- 呂振中譯本 - 惡人的歡躍就是短暫, 不拜上帝之人的喜樂只是眨眼間麼?
- 中文標準譯本 - 惡人的歡聲就短暫, 不敬虔之人的喜樂不過是一瞬間。
- 現代標點和合本 - 惡人誇勝是暫時的, 不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
- 文理和合譯本 - 作惡者誇勝不長久、不虔者喜樂祇俄頃、
- 文理委辦譯本 - 曰、作惡者歡呼、弗能恆久、偽善者喜樂、不過俄傾。
- Nueva Versión Internacional - muy breve ha sido la algarabía del malvado; la alegría del impío ha sido pasajera.
- Новый Русский Перевод - что кратко веселье нечестивцев, и радость безбожников лишь на миг?
- Восточный перевод - кратковременно веселье нечестивцев, и радость безбожников длится лишь миг?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - кратковременно веселье нечестивцев, и радость безбожников длится лишь миг?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - кратковременно веселье нечестивцев, и радость безбожников длится лишь миг?
- La Bible du Semeur 2015 - le triomphe des gens méchants ╵est de courte durée, et la joie de l’impie ╵ne dure qu’un instant.
- リビングバイブル - 悪者が勝ち誇るのはつかの間で、 不信心な者の喜びは一夜の夢だ。
- Nova Versão Internacional - o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
- Kinh Thánh Hiện Đại - kẻ ác dù có hân hoan chỉ tạm thời, và niềm vui của kẻ vô đạo sớm tàn tắt?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือความเบิกบานใจของคนชั่วร้ายนั้นสั้น ความชื่นชมยินดีของคนอธรรมนั้นคงอยู่ชั่วครู่เดียว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วร้ายมีความสุขได้เพียงระยะสั้น และความร่าเริงใจของคนไม่เชื่อในพระเจ้าก็เป็นเพียงชั่วขณะเดียว
- Thai KJV - เสียงไชโยของคนชั่วนั้นสั้น และความชื่นบานของคนหน้าซื่อใจคดนั้นเป็นแต่ครู่เดียว
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เสียงโห่ร้องแห่งชัยชนะของคนชั่วอยู่ไม่นาน ความยินดีของคนไม่นับถือพระเจ้าก็อยู่แค่ประเดี๋ยวเดียว
- onav - أَنَّ طَرَبَ الشِّرِّيرِ إِلَى حِينٍ، وَأَنَّ فَرَحَ الْفَاجِرِ إِلَى لَحْظَةٍ؟
交叉引用
- 马太福音 13:20 - 那被撒上种子的‘岩石地’是这样的人:他听了这话语,立刻怀着喜乐的心接受了它;
- 马太福音 13:21 - 只是他里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他立刻就放弃 了。
- 加拉太书 6:4 - 每个人都当省察自己的工作;这样,他就只在自我比较的时候,将有可夸耀的,而不与别人比较了,
- 以斯帖记 7:10 - 于是人就把哈曼挂在他为末迪凯所预备的木架上。王的怒火这才平息了。
- 使徒行传 12:22 - 民众一直喊叫:“这是神的声音,不是人的声音。”
- 使徒行传 12:23 - 主的一位天使立刻击打希律,因为他没有把荣耀归给神。他被虫咬蚀,就断了气。
- 约伯记 18:5 - 毫无疑问,恶人的光要被熄灭, 他的火焰不再发光。
- 约伯记 18:6 - 他帐篷中的光要变为黑暗, 那照亮他的灯将会熄灭。
- 以斯帖记 5:11 - 哈曼向他们讲述了他的富贵荣华、他儿女的众多,以及王怎样高抬他、提拔他高过首领们和王的臣仆们的一切事。
- 以斯帖记 5:12 - 哈曼又说:“不但这样,除我以外,王后以斯帖没有请别人与王一同去赴她摆设的宴席;而且明天我又被她邀请与王一同去。
- 诗篇 73:18 - 你确实把他们放在易滑之地, 使他们仆倒灭亡。
- 诗篇 73:19 - 他们怎么一瞬间成了荒场呢? 他们被恐怖的事彻底清除!
- 诗篇 73:20 - 人醒来时怎样轻视梦, 主啊,你醒起时, 也会怎样轻视梦幻般的他们!
- 约伯记 8:12 - 它们虽然还鲜绿,没有被割下, 却会在百草之前枯干。
- 约伯记 8:13 - 凡是忘记神的人,他的路途也如此, 不敬虔之人的希望必消亡。
- 约伯记 8:19 - 看哪,这就是他一生的福乐, 接着有别人从尘土中长出。
- 雅各书 4:16 - 但如今,你们在自己的骄傲中夸耀。凡是这样的夸耀,都是邪恶的。
- 出埃及记 15:9 - 仇敌说: ‘我要追赶,我要追上, 我要瓜分战利品; 我的心要因攻击他们得满足。 我要拔出刀剑, 亲手毁灭 他们。’
- 出埃及记 15:10 - 你的气一吹,海就淹没仇敌, 他们如同铅沉没在大水之中。
- 约伯记 15:29 - 他不再富足,他的财富不能持久, 他的产业也不能在这地上延续。
- 约伯记 15:30 - 他无法脱离黑暗, 炽烈的火焰必烤干他的嫩枝, 他必因神口中的气而消亡。
- 约伯记 15:31 - 他真不该依靠虚妄而自欺, 因为虚妄就是他的报应。
- 约伯记 15:32 - 他的年日结束之前, 这事必定成就, 他的枝子不会保持青翠。
- 约伯记 15:33 - 他必像果实未熟而落的葡萄树, 又像花一开就凋谢的橄榄树。
- 约伯记 15:34 - 不敬虔之辈不能生育, 火必吞噬受贿赂之人的帐篷。
- 士师记 16:21 - 非利士人抓住了叁孙,剜出他的双眼,把他带到加沙,用铜链捆住他,让他在监狱里推磨。
- 士师记 16:22 - 然而,他的头发被剃掉以后,又开始长出来了。
- 士师记 16:23 - 非利士的首领们聚集在一起,要向他们的神大衮献大祭并欢庆,他们说: “我们的神把我们的仇敌叁孙 交在我们手中了。”
- 士师记 16:24 - 民众看见叁孙,就赞美他们的神明,说: “我们的神把我们的仇敌交在我们手中了, 这人曾使我们的土地荒废, 杀害了我们许多人!”
- 士师记 16:25 - 那时,他们心里高兴,就说:“把叁孙叫来,在我们面前戏耍!”于是他们把叁孙从监狱里叫出来,叁孙就在他们面前耍把戏。他们让叁孙站在柱子中间。
- 士师记 16:26 - 叁孙对拉着他手的少年人说:“放开我的手吧,让我摸摸支撑庙宇的柱子,我好在柱子上靠一靠。”
- 士师记 16:27 - 那时庙宇里挤满了男人女人,非利士的首领全都在那里,屋顶上约有三千男人和女人在观看叁孙戏耍。
- 士师记 16:28 - 叁孙呼求耶和华说:“主耶和华啊,求你记念我!神哪,就这一次,求你赐我力量,让我一次就向非利士人报了我双眼的仇。”
- 士师记 16:29 - 叁孙就按住中央两根支撑庙宇的柱子,右手一根,左手一根,抵住它们。
- 士师记 16:30 - 叁孙说:“让我与非利士人一起死吧!”然后用力一推,庙宇就倒在里面的首领和所有民众身上。这样,叁孙死时所杀的人,比生前所杀的还多。
- 约伯记 27:13 - 以下是恶人从神所得的份, 是强暴之人从全能者所得的继业:
- 约伯记 27:14 - 他的儿女虽然众多,却要死于刀剑, 他的子孙不得饱食;
- 约伯记 27:15 - 刀下幸存的葬身瘟疫, 他的遗孀也不哀哭。
- 约伯记 27:16 - 他虽积蓄银子多如尘沙, 置办衣服多如泥土,
- 约伯记 27:17 - 他所置办的却被义人穿上, 他的银子却被清正的人分取。
- 约伯记 27:18 - 他建造房屋,却像蛀虫的窝, 又如守望者搭的棚子。
- 约伯记 27:19 - 他虽然富足,躺下却不被收殓, 转眼之间就不在了。
- 约伯记 27:20 - 恐怖如大水追上他, 旋风在夜间卷走他。
- 约伯记 27:21 - 东风把他吹起,他就消逝了; 东风把他从住处刮走。
- 约伯记 27:22 - 风吹袭他,毫不留情; 他仓皇逃避风的掌控 。
- 约伯记 27:23 - 风向他拍掌, 到处向他发嘘声。
- 约伯记 27:8 - 当不敬虔之人被剪除, 当神取走他的性命时, 他还有什么指望呢?
- 约伯记 5:3 - 我看见了愚妄人扎下根, 就立即诅咒 他的居所。
- 马太福音 7:21 - “不是每一个称呼我‘主啊,主啊’的人,都能进入天国;只有遵行我天父旨意的人,才能进去。
- 诗篇 37:35 - 我曾看到恶人的强横, 像本地青翠的树那样蔓延;
- 诗篇 37:36 - 但他很快就消逝了 ,看哪,他不复存在! 虽然我寻找他,却找不到。