Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:3 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Is it good for you to oppress, to reject the work of your hands, and favor the plans of the wicked?
  • 新标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 当代译本 - 难道你喜悦压迫、鄙视你造的人, 却青睐恶人的计谋?
  • 圣经新译本 - 压迫无辜, 又弃绝你手所作的, 却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
  • 现代标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋, 这事你以为美吗?
  • 和合本(拼音版) - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • New International Version - Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
  • New International Reader's Version - Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made? While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
  • English Standard Version - Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the designs of the wicked?
  • New Living Translation - What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
  • New American Standard Bible - Is it right for You indeed to oppress, To reject the work of Your hands, And to look favorably on the plan of the wicked?
  • New King James Version - Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?
  • Amplified Bible - Does it indeed seem right to You to oppress, To despise and reject the work of Your hands, And to look with favor on the schemes of the wicked?
  • American Standard Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
  • King James Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
  • New English Translation - Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
  • World English Bible - Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
  • 新標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 當代譯本 - 難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人, 卻青睞惡人的計謀?
  • 聖經新譯本 - 壓迫無辜, 又棄絕你手所作的, 卻喜悅惡人的計謀,你都以為美嗎?
  • 呂振中譯本 - 你施行欺壓,棄絕你手所造的, 卻使惡人的計謀顯耀: 這於你哪是好呢?
  • 現代標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀, 這事你以為美嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、
  • 文理委辦譯本 - 虐遇斯民、豈爾所悅乎。爾既造人、豈遽棄之乎。惡者之謀為、爾反眷佑之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主手所造、主又虐遇厭棄、反光照 光照或作眷祐 惡人之謀、豈主所悅乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manos mientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
  • 현대인의 성경 - 주의 손으로 직접 만드신 나는 학대하시고 멸시하시면서 악인의 책략을 너그럽게 보시는 것이 옳은 일이십니까?
  • Новый Русский Перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ?
  • リビングバイブル - 私を造ったのはあなたです。 その私をしいたげ、さげすみ、 一方では悪人にいい目を見させることは、 はたして正しいことでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
  • Hoffnung für alle - Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst? Warum verachtest du mich, den du selbst so kunstvoll gebildet hast? Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa có vui không khi Ngài đàn áp con? Sao Chúa từ bỏ con, là công trình của tay Chúa, trong khi Ngài mỉm cười trước mưu đồ kẻ ác?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงพอพระทัยหรือที่จะบีบคั้นข้าพระองค์ และไม่ไยดีผู้ที่เป็นหัตถกิจของพระองค์ ในขณะที่ทรงยิ้มให้แผนการของคนชั่วร้าย?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​คิด​ว่า​ดี​หรือ ที่​พระ​องค์​จะ​กดขี่​ข่มเหง เหยียด​หยาม​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น และ​พอใจ​ใน​สิ่ง​ที่​คน​ชั่ว​ทำ
交叉引用
  • Job 36:17 - Yet now you are obsessed with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
  • Job 36:18 - Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
  • Job 36:7 - He does not withdraw his gaze from the righteous, but he seats them forever with enthroned kings, and they are exalted.
  • Job 36:8 - If people are bound with chains and trapped by the cords of affliction,
  • Job 36:9 - God tells them what they have done and how arrogantly they have transgressed.
  • Job 21:16 - But their prosperity is not of their own doing. The counsel of the wicked is far from me!
  • Job 8:20 - Look, God does not reject a person of integrity, and he will not support evildoers.
  • Job 40:2 - Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.
  • Lamentations 3:2 - He has driven me away and forced me to walk in darkness instead of light.
  • Lamentations 3:3 - Yes, he repeatedly turns his hand against me all day long. ב Beth
  • Lamentations 3:4 - He has worn away my flesh and skin; he has broken my bones.
  • Lamentations 3:5 - He has laid siege against me, encircling me with bitterness and hardship.
  • Lamentations 3:6 - He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages. ג Gimel
  • Lamentations 3:7 - He has walled me in so I cannot get out; he has weighed me down with chains.
  • Lamentations 3:8 - Even when I cry out and plead for help, he blocks out my prayer.
  • Lamentations 3:9 - He has walled in my ways with blocks of stone; he has made my paths crooked. ד Daleth
  • Lamentations 3:10 - He is a bear waiting in ambush, a lion in hiding.
  • Lamentations 3:11 - He forced me off my way and tore me to pieces; he left me desolate.
  • Lamentations 3:12 - He strung his bow and set me as the target for his arrow. ה He
  • Lamentations 3:13 - He pierced my kidneys with shafts from his quiver.
  • Lamentations 3:14 - I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.
  • Lamentations 3:15 - He filled me with bitterness, satiated me with wormwood. ו Waw
  • Lamentations 3:16 - He ground my teeth with gravel and made me cower in the dust.
  • Lamentations 3:17 - I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
  • Lamentations 3:18 - Then I thought, “My future is lost, as well as my hope from the Lord.” ז Zayin
  • 1 Peter 4:19 - So then, let those who suffer according to God’s will entrust themselves to a faithful Creator while doing what is good.
  • Job 34:5 - For Job has declared, “I am righteous, yet God has deprived me of justice.
  • Job 34:6 - Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.”
  • Job 34:7 - What man is like Job? He drinks derision like water.
  • Job 40:8 - Would you really challenge my justice? Would you declare me guilty to justify yourself?
  • Psalms 69:33 - For the Lord listens to the needy and does not despise his own who are prisoners.
  • Job 9:22 - It is all the same. Therefore I say, “He destroys both the blameless and the wicked.”
  • Job 34:18 - who says to a king, “Worthless man!” and to nobles, “Wicked men!”?
  • Job 34:19 - God is not partial to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands.
  • Job 22:18 - But it was he who filled their houses with good things. The counsel of the wicked is far from me!
  • Jeremiah 12:1 - You will be righteous, Lord, even if I bring a case against you. Yet, I wish to contend with you: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the treacherous live at ease?
  • Jeremiah 12:2 - You planted them, and they have taken root. They have grown and produced fruit. You are ever on their lips, but far from their conscience.
  • Jeremiah 12:3 - As for you, Lord, you know me; you see me. You test whether my heart is with you. Drag the wicked away like sheep to slaughter and set them apart for the day of killing.
  • Job 9:24 - The earth is handed over to the wicked; he blindfolds its judges. If it isn’t he, then who is it?
  • Psalms 138:8 - The Lord will fulfill his purpose for me. Lord, your faithful love endures forever; do not abandon the work of your hands.
  • Isaiah 64:8 - Yet Lord, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we all are the work of your hands.
  • Job 14:15 - You would call, and I would answer you. You would long for the work of your hands.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Is it good for you to oppress, to reject the work of your hands, and favor the plans of the wicked?
  • 新标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • 当代译本 - 难道你喜悦压迫、鄙视你造的人, 却青睐恶人的计谋?
  • 圣经新译本 - 压迫无辜, 又弃绝你手所作的, 却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
  • 现代标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋, 这事你以为美吗?
  • 和合本(拼音版) - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
  • New International Version - Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
  • New International Reader's Version - Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made? While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
  • English Standard Version - Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the designs of the wicked?
  • New Living Translation - What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
  • New American Standard Bible - Is it right for You indeed to oppress, To reject the work of Your hands, And to look favorably on the plan of the wicked?
  • New King James Version - Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?
  • Amplified Bible - Does it indeed seem right to You to oppress, To despise and reject the work of Your hands, And to look with favor on the schemes of the wicked?
  • American Standard Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
  • King James Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
  • New English Translation - Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
  • World English Bible - Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
  • 新標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
  • 當代譯本 - 難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人, 卻青睞惡人的計謀?
  • 聖經新譯本 - 壓迫無辜, 又棄絕你手所作的, 卻喜悅惡人的計謀,你都以為美嗎?
  • 呂振中譯本 - 你施行欺壓,棄絕你手所造的, 卻使惡人的計謀顯耀: 這於你哪是好呢?
  • 現代標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀, 這事你以為美嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、
  • 文理委辦譯本 - 虐遇斯民、豈爾所悅乎。爾既造人、豈遽棄之乎。惡者之謀為、爾反眷佑之乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主手所造、主又虐遇厭棄、反光照 光照或作眷祐 惡人之謀、豈主所悅乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manos mientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
  • 현대인의 성경 - 주의 손으로 직접 만드신 나는 학대하시고 멸시하시면서 악인의 책략을 너그럽게 보시는 것이 옳은 일이십니까?
  • Новый Русский Перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ?
  • リビングバイブル - 私を造ったのはあなたです。 その私をしいたげ、さげすみ、 一方では悪人にいい目を見させることは、 はたして正しいことでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
  • Hoffnung für alle - Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst? Warum verachtest du mich, den du selbst so kunstvoll gebildet hast? Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa có vui không khi Ngài đàn áp con? Sao Chúa từ bỏ con, là công trình của tay Chúa, trong khi Ngài mỉm cười trước mưu đồ kẻ ác?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงพอพระทัยหรือที่จะบีบคั้นข้าพระองค์ และไม่ไยดีผู้ที่เป็นหัตถกิจของพระองค์ ในขณะที่ทรงยิ้มให้แผนการของคนชั่วร้าย?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​คิด​ว่า​ดี​หรือ ที่​พระ​องค์​จะ​กดขี่​ข่มเหง เหยียด​หยาม​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น และ​พอใจ​ใน​สิ่ง​ที่​คน​ชั่ว​ทำ
  • Job 36:17 - Yet now you are obsessed with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
  • Job 36:18 - Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
  • Job 36:7 - He does not withdraw his gaze from the righteous, but he seats them forever with enthroned kings, and they are exalted.
  • Job 36:8 - If people are bound with chains and trapped by the cords of affliction,
  • Job 36:9 - God tells them what they have done and how arrogantly they have transgressed.
  • Job 21:16 - But their prosperity is not of their own doing. The counsel of the wicked is far from me!
  • Job 8:20 - Look, God does not reject a person of integrity, and he will not support evildoers.
  • Job 40:2 - Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.
  • Lamentations 3:2 - He has driven me away and forced me to walk in darkness instead of light.
  • Lamentations 3:3 - Yes, he repeatedly turns his hand against me all day long. ב Beth
  • Lamentations 3:4 - He has worn away my flesh and skin; he has broken my bones.
  • Lamentations 3:5 - He has laid siege against me, encircling me with bitterness and hardship.
  • Lamentations 3:6 - He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages. ג Gimel
  • Lamentations 3:7 - He has walled me in so I cannot get out; he has weighed me down with chains.
  • Lamentations 3:8 - Even when I cry out and plead for help, he blocks out my prayer.
  • Lamentations 3:9 - He has walled in my ways with blocks of stone; he has made my paths crooked. ד Daleth
  • Lamentations 3:10 - He is a bear waiting in ambush, a lion in hiding.
  • Lamentations 3:11 - He forced me off my way and tore me to pieces; he left me desolate.
  • Lamentations 3:12 - He strung his bow and set me as the target for his arrow. ה He
  • Lamentations 3:13 - He pierced my kidneys with shafts from his quiver.
  • Lamentations 3:14 - I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.
  • Lamentations 3:15 - He filled me with bitterness, satiated me with wormwood. ו Waw
  • Lamentations 3:16 - He ground my teeth with gravel and made me cower in the dust.
  • Lamentations 3:17 - I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
  • Lamentations 3:18 - Then I thought, “My future is lost, as well as my hope from the Lord.” ז Zayin
  • 1 Peter 4:19 - So then, let those who suffer according to God’s will entrust themselves to a faithful Creator while doing what is good.
  • Job 34:5 - For Job has declared, “I am righteous, yet God has deprived me of justice.
  • Job 34:6 - Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.”
  • Job 34:7 - What man is like Job? He drinks derision like water.
  • Job 40:8 - Would you really challenge my justice? Would you declare me guilty to justify yourself?
  • Psalms 69:33 - For the Lord listens to the needy and does not despise his own who are prisoners.
  • Job 9:22 - It is all the same. Therefore I say, “He destroys both the blameless and the wicked.”
  • Job 34:18 - who says to a king, “Worthless man!” and to nobles, “Wicked men!”?
  • Job 34:19 - God is not partial to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands.
  • Job 22:18 - But it was he who filled their houses with good things. The counsel of the wicked is far from me!
  • Jeremiah 12:1 - You will be righteous, Lord, even if I bring a case against you. Yet, I wish to contend with you: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the treacherous live at ease?
  • Jeremiah 12:2 - You planted them, and they have taken root. They have grown and produced fruit. You are ever on their lips, but far from their conscience.
  • Jeremiah 12:3 - As for you, Lord, you know me; you see me. You test whether my heart is with you. Drag the wicked away like sheep to slaughter and set them apart for the day of killing.
  • Job 9:24 - The earth is handed over to the wicked; he blindfolds its judges. If it isn’t he, then who is it?
  • Psalms 138:8 - The Lord will fulfill his purpose for me. Lord, your faithful love endures forever; do not abandon the work of your hands.
  • Isaiah 64:8 - Yet Lord, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we all are the work of your hands.
  • Job 14:15 - You would call, and I would answer you. You would long for the work of your hands.
聖經
資源
計劃
奉獻