逐節對照
- New International Reader's Version - Jesus did nothing until halfway through the feast. Then he went up to the temple courtyard and began to teach.
- 新标点和合本 - 到了节期,耶稣上殿里去教训人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 节期已过了一半,耶稣上圣殿去教导人。
- 和合本2010(神版-简体) - 节期已过了一半,耶稣上圣殿去教导人。
- 当代译本 - 节期约过了一半,耶稣来到圣殿教导人。
- 圣经新译本 - 节期当中,耶稣上圣殿去教导人。
- 中文标准译本 - 可是住棚节已经过了一半,耶稣上圣殿去,开始教导人。
- 现代标点和合本 - 到了节期,耶稣上殿里去教训人。
- 和合本(拼音版) - 到了节期,耶稣上殿里去教训人。
- New International Version - Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
- English Standard Version - About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching.
- New Living Translation - Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and began to teach.
- The Message - With the Feast already half over, Jesus showed up in the Temple, teaching. The Jews were impressed, but puzzled: “How does he know so much without being schooled?”
- Christian Standard Bible - When the festival was already half over, Jesus went up into the temple and began to teach.
- New American Standard Bible - But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple area, and began to teach.
- New King James Version - Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.
- Amplified Bible - When the feast was already half over, Jesus went up into the temple [court] and began to teach.
- American Standard Version - But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
- King James Version - Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
- New English Translation - When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach.
- World English Bible - But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
- 新標點和合本 - 到了節期,耶穌上殿裏去教訓人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 節期已過了一半,耶穌上聖殿去教導人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 節期已過了一半,耶穌上聖殿去教導人。
- 當代譯本 - 節期約過了一半,耶穌來到聖殿教導人。
- 聖經新譯本 - 節期當中,耶穌上聖殿去教導人。
- 呂振中譯本 - 節期已到了中段,耶穌就上殿裏去教訓人。
- 中文標準譯本 - 可是住棚節已經過了一半,耶穌上聖殿去,開始教導人。
- 現代標點和合本 - 到了節期,耶穌上殿裡去教訓人。
- 文理和合譯本 - 節期中、耶穌上殿訓誨、
- 文理委辦譯本 - 當節期中、耶穌升殿教誨、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當節期中、耶穌升聖殿教誨、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 節期方半、耶穌忽入殿施訓;
- Nueva Versión Internacional - Jesús esperó hasta la mitad de la fiesta para subir al templo y comenzar a enseñar.
- 현대인의 성경 - 명절 기간이 거의 절반쯤 지났을 때 예수님은 성전으로 올라가 가르치기 시작하셨다.
- Новый Русский Перевод - Первая половина праздника уже прошла, когда Иисус пришел в храм и стал учить.
- Восточный перевод - Первая половина праздника уже прошла, когда Иса пришёл в храм и стал учить.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Первая половина праздника уже прошла, когда Иса пришёл в храм и стал учить.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Первая половина праздника уже прошла, когда Исо пришёл в храм и стал учить.
- La Bible du Semeur 2015 - La moitié de la semaine de fête était déjà passée, quand Jésus alla au Temple et se mit à enseigner.
- リビングバイブル - 祭りも半ばになったころ、イエスは宮へ行き、公然と教え始められました。
- Nestle Aland 28 - Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης, ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.
- Nova Versão Internacional - Quando a festa estava na metade, Jesus subiu ao templo e começou a ensinar.
- Hoffnung für alle - Als die Festwoche zur Hälfte vorüber war, ging Jesus in den Tempel und lehrte dort öffentlich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến giữa kỳ lễ, Chúa Giê-xu xuất hiện trong Đền Thờ và bắt đầu giảng dạy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อล่วงไปถึงกลางเทศกาลแล้ว พระเยซูก็เสด็จไปที่ลานพระวิหารและเริ่มต้นสั่งสอน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เมื่อถึงช่วงกลางๆ ของงานเทศกาล พระเยซูขึ้นไปที่พระวิหารแล้วเริ่มสั่งสอน
交叉引用
- Numbers 29:17 - “ ‘On the second day sacrifice 12 young bulls and two rams. Also sacrifice 14 male lambs a year old. They must not have any flaws.
- Numbers 29:12 - “ ‘On the 15th day of the seventh month, come together for a special service. Do not do any regular work. Celebrate the Feast of Booths for seven days to honor the Lord.
- Numbers 29:13 - Present a food offering. Its smell will please the Lord. Sacrifice a burnt offering of 13 young bulls and two rams. Also sacrifice 14 male lambs a year old. They must not have any flaws.
- John 5:14 - Later Jesus found him at the temple. Jesus said to him, “See, you are well again. Stop sinning, or something worse may happen to you.”
- Matthew 26:55 - At that time Jesus spoke to the crowd. “Am I leading a band of armed men against you?” he asked. “Do you have to come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courtyard teaching. And you didn’t arrest me.
- John 18:20 - “I have spoken openly to the world,” Jesus replied. “I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I didn’t say anything in secret.
- Numbers 29:23 - “ ‘On the fourth day sacrifice ten bulls and two rams. Also sacrifice 14 male lambs a year old. They must not have any flaws.
- Numbers 29:24 - Present their grain offerings and drink offerings. Present them along with the bulls, rams and lambs. Present them according to the required number.
- Numbers 29:25 - Include a male goat as a sin offering. It is in addition to the regular burnt offering. It is also in addition to its grain offering and drink offering.
- Numbers 29:26 - “ ‘On the fifth day sacrifice nine bulls and two rams. Also sacrifice 14 male lambs a year old. They must not have any flaws.
- Numbers 29:27 - Present their grain offerings and drink offerings. Present them along with the bulls, rams and lambs. Present them according to the required number.
- Numbers 29:28 - Include a male goat as a sin offering. It is in addition to the regular burnt offering. It is also in addition to its grain offering and drink offering.
- Numbers 29:29 - “ ‘On the sixth day sacrifice eight bulls and two rams. Also sacrifice 14 male lambs a year old. They must not have any flaws.
- Numbers 29:30 - Present their grain offerings and drink offerings. Present them along with the bulls, rams and lambs. Present them according to the required number.
- Numbers 29:31 - Include a male goat as a sin offering. It is in addition to the regular burnt offering. It is also in addition to its grain offering and drink offering.
- Numbers 29:32 - “ ‘On the seventh day sacrifice seven bulls and two rams. Also sacrifice 14 male lambs a year old. They must not have any flaws.
- Numbers 29:33 - Present their grain offerings and drink offerings. Present them along with the bulls, rams and lambs. Present them according to the required number.
- Numbers 29:34 - Include a male goat as a sin offering. It is in addition to the regular burnt offering. It is also in addition to its grain offering and drink offering.
- Numbers 29:35 - “ ‘On the eighth day come together for a closing sacred service. Do not do any regular work.
- Numbers 29:36 - Present a food offering. Its smell will please the Lord. Sacrifice a burnt offering of one bull and one ram. Also sacrifice seven male lambs a year old. They must not have any flaws.
- Numbers 29:37 - Present their grain offerings and drink offerings. Present them along with the bull, the ram and the lambs. Present them according to the required number.
- Numbers 29:38 - Include a male goat as a sin offering. It is in addition to the regular burnt offering. It is also in addition to its grain offering and drink offering.
- Numbers 29:39 - “ ‘Here are the offerings you must present to the Lord at your appointed feasts. They are burnt offerings, grain offerings, drink offerings and friendship offerings. They are in addition to the offerings you bring to keep a special promise you make to the Lord. They are also in addition to the offerings you choose to give.’ ”
- Numbers 29:40 - Moses told the Israelites everything the Lord had commanded him.
- John 7:37 - It was the last and most important day of the feast. Jesus stood up and spoke in a loud voice. He said, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.
- Matthew 21:12 - Jesus entered the temple courtyard. He began to drive out all those who were buying and selling there. He turned over the tables of the people who were exchanging money. He also turned over the benches of those who were selling doves.
- Numbers 29:20 - “ ‘On the third day sacrifice 11 bulls and two rams. Also sacrifice 14 male lambs a year old. They must not have any flaws.
- Haggai 2:7 - I will shake all the nations. Then what is desired by all nations will come to my temple. And I will fill the temple with glory,” says the Lord who rules over all.
- Haggai 2:8 - “The silver belongs to me. So does the gold,” announces the Lord who rules over all.
- Haggai 2:9 - “The new temple will be more beautiful than the first one was,” says the Lord. “And in this place I will bring peace,” announces the Lord who rules over all.
- Malachi 3:1 - The Lord who rules over all says, “I will send my messenger. He will prepare my way for me. Then suddenly the Lord you are looking for will come to his temple. The messenger of the covenant will come. He is the one you long for.”
- John 7:2 - The Jewish Feast of Booths was near.
- John 8:2 - At sunrise he arrived again in the temple courtyard. All the people gathered around him there. He sat down to teach them.
- Luke 19:47 - Every day Jesus was teaching at the temple. But the chief priests and the teachers of the law were trying to kill him. So were the leaders among the people.
- John 7:28 - Jesus was still teaching in the temple courtyard. He cried out, “Yes, you know me. And you know where I am from. I am not here on my own authority. The one who sent me is true. You do not know him.