Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:37 NIV
逐節對照
  • New International Version - All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
  • 新标点和合本 - 凡父所赐给我的人必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 当代译本 - 凡父赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我决不丢弃他。
  • 圣经新译本 - 凡是父赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我决不丢弃他,
  • 中文标准译本 - 凡是父赐给我的人,都会到我这里来,而到我这里来的人,我绝不丢弃 ,
  • 现代标点和合本 - 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 和合本(拼音版) - 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • New International Reader's Version - Everyone the Father gives me will come to me. I will never send away anyone who comes to me.
  • English Standard Version - All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.
  • New Living Translation - However, those the Father has given me will come to me, and I will never reject them.
  • Christian Standard Bible - Everyone the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never cast out.
  • New American Standard Bible - Everything that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I certainly will not cast out.
  • New King James Version - All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will by no means cast out.
  • Amplified Bible - All that My Father gives Me will come to Me; and the one who comes to Me I will most certainly not cast out [I will never, never reject anyone who follows Me].
  • American Standard Version - All that which the Father giveth me shall come unto me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
  • King James Version - All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
  • New English Translation - Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.
  • World English Bible - All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.
  • 新標點和合本 - 凡父所賜給我的人必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
  • 當代譯本 - 凡父賜給我的人,必到我這裡來。到我這裡來的,我決不丟棄他。
  • 聖經新譯本 - 凡是父賜給我的人,必到我這裡來;到我這裡來的,我決不丟棄他,
  • 呂振中譯本 - 凡父所給我的人、必來找我;來找我的、我一定不把他趕出,
  • 中文標準譯本 - 凡是父賜給我的人,都會到我這裡來,而到我這裡來的人,我絕不丟棄 ,
  • 現代標點和合本 - 凡父所賜給我的人,必到我這裡來;到我這裡來的,我總不丟棄他。
  • 文理和合譯本 - 凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、
  • 文理委辦譯本 - 父予我之人、必就我、凡就我者、我不之棄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡父所賜我之人、必就我、就我者、我不逐之於外、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡父所賜於予之人、必來歸予;來歸予者、予決不拒。
  • Nueva Versión Internacional - Todos los que el Padre me da vendrán a mí; y al que a mí viene, no lo rechazo.
  • 현대인의 성경 - 아버지께서 내게 주시는 사람은 다 내게로 올 것이며 내게 오는 사람은 내가 절대로 쫓아내지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придет ко Мне, того Я никогда не прогоню.
  • Восточный перевод - Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придёт ко Мне, того Я никогда не прогоню.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придёт ко Мне, того Я никогда не прогоню.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придёт ко Мне, того Я никогда не прогоню.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne repousserai pas celui qui vient à moi.
  • リビングバイブル - けれども、父がわたしに与えてくださった人は、わたしのところに来ます。わたしは、そういう人を拒むようなことは絶対にしません。
  • Nestle Aland 28 - πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ πατὴρ πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν ἐρχόμενον πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ Πατὴρ, πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν ἐρχόμενον πρός ἐμὲ, οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω.
  • Nova Versão Internacional - Todo aquele que o Pai me der virá a mim, e quem vier a mim eu jamais rejeitarei.
  • Hoffnung für alle - Alle Menschen, die mir der Vater gibt, werden zu mir kommen, und keinen von ihnen werde ich je abweisen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy nên, người nào Cha dành cho Ta sẽ đến với Ta và Ta chẳng bao giờ xua đuổi họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนทั้งปวงที่พระบิดาประทานแก่เราจะมาหาเรา และผู้ที่มาหาเรา เราก็จะไม่มีวันขับไล่เขาไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​คน​ที่​พระ​เจ้า​มอบ​ให้​แก่​เรา​จะ​มา​หา​เรา และ​ผู้​ที่​มา​หา​เรา เรา​จะ​ไม่​ขับไล่​เขา​ออก​ไป​เลย
交叉引用
  • John 9:34 - To this they replied, “You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out.
  • John 17:11 - I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one.
  • Isaiah 41:9 - I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, ‘You are my servant’; I have chosen you and have not rejected you.
  • Psalm 102:17 - He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
  • Hebrews 7:25 - Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
  • Revelation 22:17 - The Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.
  • Luke 23:40 - But the other criminal rebuked him. “Don’t you fear God,” he said, “since you are under the same sentence?
  • Luke 23:41 - We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.”
  • Luke 23:42 - Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom. ”
  • Luke 23:43 - Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”
  • Philippians 1:29 - For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him,
  • John 17:8 - For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.
  • John 17:9 - I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
  • Psalm 110:3 - Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning’s womb.
  • Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • John 6:44 - “No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day.
  • John 6:45 - It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
  • 1 John 2:19 - They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.
  • 2 Timothy 2:19 - Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,” and, “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.”
  • 2 Thessalonians 2:13 - But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.
  • 2 Thessalonians 2:14 - He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Romans 5:20 - The law was brought in so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,
  • Isaiah 42:3 - A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice;
  • John 6:65 - He went on to say, “This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them.”
  • Ephesians 2:4 - But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,
  • Ephesians 2:5 - made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved.
  • Ephesians 2:6 - And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
  • Ephesians 2:7 - in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
  • Ephesians 2:8 - For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God—
  • Ephesians 2:9 - not by works, so that no one can boast.
  • Ephesians 2:10 - For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
  • Isaiah 1:18 - “Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
  • Isaiah 1:19 - If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land;
  • Titus 3:3 - At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
  • Titus 3:4 - But when the kindness and love of God our Savior appeared,
  • Titus 3:5 - he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
  • Titus 3:6 - whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
  • Titus 3:7 - so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
  • 1 Timothy 1:16 - But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life.
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts. Let them turn to the Lord, and he will have mercy on them, and to our God, for he will freely pardon.
  • Hebrews 4:15 - For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin.
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand.
  • John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all ; no one can snatch them out of my Father’s hand.
  • John 17:6 - “I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.
  • John 17:2 - For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.
  • John 6:39 - And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.
  • John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
  • Matthew 11:28 - “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
逐節對照交叉引用
  • New International Version - All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
  • 新标点和合本 - 凡父所赐给我的人必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 当代译本 - 凡父赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我决不丢弃他。
  • 圣经新译本 - 凡是父赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我决不丢弃他,
  • 中文标准译本 - 凡是父赐给我的人,都会到我这里来,而到我这里来的人,我绝不丢弃 ,
  • 现代标点和合本 - 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 和合本(拼音版) - 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
  • New International Reader's Version - Everyone the Father gives me will come to me. I will never send away anyone who comes to me.
  • English Standard Version - All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.
  • New Living Translation - However, those the Father has given me will come to me, and I will never reject them.
  • Christian Standard Bible - Everyone the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never cast out.
  • New American Standard Bible - Everything that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I certainly will not cast out.
  • New King James Version - All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will by no means cast out.
  • Amplified Bible - All that My Father gives Me will come to Me; and the one who comes to Me I will most certainly not cast out [I will never, never reject anyone who follows Me].
  • American Standard Version - All that which the Father giveth me shall come unto me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
  • King James Version - All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
  • New English Translation - Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.
  • World English Bible - All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.
  • 新標點和合本 - 凡父所賜給我的人必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
  • 當代譯本 - 凡父賜給我的人,必到我這裡來。到我這裡來的,我決不丟棄他。
  • 聖經新譯本 - 凡是父賜給我的人,必到我這裡來;到我這裡來的,我決不丟棄他,
  • 呂振中譯本 - 凡父所給我的人、必來找我;來找我的、我一定不把他趕出,
  • 中文標準譯本 - 凡是父賜給我的人,都會到我這裡來,而到我這裡來的人,我絕不丟棄 ,
  • 現代標點和合本 - 凡父所賜給我的人,必到我這裡來;到我這裡來的,我總不丟棄他。
  • 文理和合譯本 - 凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、
  • 文理委辦譯本 - 父予我之人、必就我、凡就我者、我不之棄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡父所賜我之人、必就我、就我者、我不逐之於外、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡父所賜於予之人、必來歸予;來歸予者、予決不拒。
  • Nueva Versión Internacional - Todos los que el Padre me da vendrán a mí; y al que a mí viene, no lo rechazo.
  • 현대인의 성경 - 아버지께서 내게 주시는 사람은 다 내게로 올 것이며 내게 오는 사람은 내가 절대로 쫓아내지 않을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придет ко Мне, того Я никогда не прогоню.
  • Восточный перевод - Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придёт ко Мне, того Я никогда не прогоню.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придёт ко Мне, того Я никогда не прогоню.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все, кого Отец дал Мне, непременно придут ко Мне, и кто придёт ко Мне, того Я никогда не прогоню.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne repousserai pas celui qui vient à moi.
  • リビングバイブル - けれども、父がわたしに与えてくださった人は、わたしのところに来ます。わたしは、そういう人を拒むようなことは絶対にしません。
  • Nestle Aland 28 - πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ πατὴρ πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν ἐρχόμενον πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ Πατὴρ, πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν ἐρχόμενον πρός ἐμὲ, οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω.
  • Nova Versão Internacional - Todo aquele que o Pai me der virá a mim, e quem vier a mim eu jamais rejeitarei.
  • Hoffnung für alle - Alle Menschen, die mir der Vater gibt, werden zu mir kommen, und keinen von ihnen werde ich je abweisen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy nên, người nào Cha dành cho Ta sẽ đến với Ta và Ta chẳng bao giờ xua đuổi họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนทั้งปวงที่พระบิดาประทานแก่เราจะมาหาเรา และผู้ที่มาหาเรา เราก็จะไม่มีวันขับไล่เขาไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​คน​ที่​พระ​เจ้า​มอบ​ให้​แก่​เรา​จะ​มา​หา​เรา และ​ผู้​ที่​มา​หา​เรา เรา​จะ​ไม่​ขับไล่​เขา​ออก​ไป​เลย
  • John 9:34 - To this they replied, “You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out.
  • John 17:11 - I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one.
  • Isaiah 41:9 - I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, ‘You are my servant’; I have chosen you and have not rejected you.
  • Psalm 102:17 - He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
  • Hebrews 7:25 - Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
  • Revelation 22:17 - The Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say, “Come!” Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.
  • Luke 23:40 - But the other criminal rebuked him. “Don’t you fear God,” he said, “since you are under the same sentence?
  • Luke 23:41 - We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.”
  • Luke 23:42 - Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom. ”
  • Luke 23:43 - Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”
  • Philippians 1:29 - For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him,
  • John 17:8 - For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.
  • John 17:9 - I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
  • Psalm 110:3 - Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning’s womb.
  • Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • John 6:44 - “No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day.
  • John 6:45 - It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
  • 1 John 2:19 - They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.
  • 2 Timothy 2:19 - Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,” and, “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.”
  • 2 Thessalonians 2:13 - But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.
  • 2 Thessalonians 2:14 - He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Romans 5:20 - The law was brought in so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,
  • Isaiah 42:3 - A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice;
  • John 6:65 - He went on to say, “This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them.”
  • Ephesians 2:4 - But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,
  • Ephesians 2:5 - made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved.
  • Ephesians 2:6 - And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
  • Ephesians 2:7 - in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
  • Ephesians 2:8 - For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God—
  • Ephesians 2:9 - not by works, so that no one can boast.
  • Ephesians 2:10 - For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
  • Isaiah 1:18 - “Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
  • Isaiah 1:19 - If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land;
  • Titus 3:3 - At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
  • Titus 3:4 - But when the kindness and love of God our Savior appeared,
  • Titus 3:5 - he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
  • Titus 3:6 - whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
  • Titus 3:7 - so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
  • 1 Timothy 1:16 - But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life.
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked forsake their ways and the unrighteous their thoughts. Let them turn to the Lord, and he will have mercy on them, and to our God, for he will freely pardon.
  • Hebrews 4:15 - For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin.
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand.
  • John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all ; no one can snatch them out of my Father’s hand.
  • John 17:6 - “I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.
  • John 17:2 - For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.
  • John 6:39 - And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.
  • John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
  • Matthew 11:28 - “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
聖經
資源
計劃
奉獻