逐節對照
- Nueva Versión Internacional - Pero él les dijo: «No tengan miedo, que soy yo».
- 新标点和合本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
- 当代译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕。”
- 圣经新译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕。”
- 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
- 现代标点和合本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
- 和合本(拼音版) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
- New International Version - But he said to them, “It is I; don’t be afraid.”
- New International Reader's Version - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
- English Standard Version - But he said to them, “It is I; do not be afraid.”
- New Living Translation - but he called out to them, “Don’t be afraid. I am here! ”
- Christian Standard Bible - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
- New American Standard Bible - But He *said to them, “It is I; do not be afraid.”
- New King James Version - But He said to them, “It is I; do not be afraid.”
- Amplified Bible - But Jesus said to them, “It is I (I AM); do not be afraid.”
- American Standard Version - But he saith unto them, It is I; be not afraid.
- King James Version - But he saith unto them, It is I; be not afraid.
- New English Translation - But he said to them, “It is I. Do not be afraid.”
- World English Bible - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
- 新標點和合本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
- 當代譯本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕。」
- 聖經新譯本 - 耶穌對他們說:“是我,不要怕。”
- 呂振中譯本 - 耶穌對他們說:『是我,別怕了!』
- 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
- 現代標點和合本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、我也、勿懼、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、我也、勿懼、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂之曰、是我也、毋懼、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『我也!毋懼!』
- 현대인의 성경 - 예수님은 그들에게 “나다. 무서워하지 말아라” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иисус.
- Восточный перевод - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иса.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иса.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Это Я, не бойтесь, – сказал Исо.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus leur dit : C’est moi, n’ayez pas peur !
- リビングバイブル - イエスが、「こわがることはありません」と声をおかけになると、
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς, ἐγώ εἰμι; μὴ φοβεῖσθε.
- Nova Versão Internacional - Mas ele lhes disse: “Sou eu! Não tenham medo!”
- Hoffnung für alle - Doch Jesus rief ihnen zu: »Habt keine Angst! Ich bin es!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng Chúa gọi họ: “Đừng sợ. Ta đây!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระองค์กล่าวกับเขาว่า “นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
交叉引用
- Marcos 16:6 - —No se asusten —les dijo—. Ustedes buscan a Jesús el nazareno, el que fue crucificado. ¡Ha resucitado! No está aquí. Miren el lugar donde lo pusieron.
- Apocalipsis 1:17 - Al verlo, caí a sus pies como muerto; pero él, poniendo su mano derecha sobre mí, me dijo: «No tengas miedo. Yo soy el Primero y el Último,
- Apocalipsis 1:18 - y el que vive. Estuve muerto, pero ahora vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del infierno.
- Marcos 6:50 - llenos de miedo por lo que veían. Pero él habló en seguida con ellos y les dijo: «¡Cálmense! Soy yo. No tengan miedo».
- Salmo 35:3 - Empuña la lanza y el hacha, y haz frente a los que me persiguen. Quiero oírte decir: «Yo soy tu salvación».
- Isaías 41:14 - No temas, gusano Jacob, pequeño Israel —afirma el Señor—, porque yo mismo te ayudaré; ¡el Santo de Israel es tu redentor!
- Isaías 41:10 - Así que no temas, porque yo estoy contigo; no te angusties, porque yo soy tu Dios. Te fortaleceré y te ayudaré; te sostendré con mi diestra victoriosa.
- Isaías 44:8 - No tiemblen ni se asusten. ¿Acaso no lo anuncié y profeticé hace tiempo? Ustedes son mis testigos. ¿Hay algún Dios fuera de mí? No, no hay otra Roca; no conozco ninguna”».
- Isaías 43:1 - Pero ahora, así dice el Señor, el que te creó, Jacob, el que te formó, Israel: «No temas, que yo te he redimido; te he llamado por tu nombre; tú eres mío.
- Isaías 43:2 - Cuando cruces las aguas, yo estaré contigo; cuando cruces los ríos, no te cubrirán sus aguas; cuando camines por el fuego, no te quemarás ni te abrasarán las llamas.
- Mateo 14:27 - Pero Jesús les dijo en seguida: —¡Cálmense! Soy yo. No tengan miedo.
- Mateo 14:28 - —Señor, si eres tú —respondió Pedro—, mándame que vaya a ti sobre el agua.
- Mateo 14:29 - —Ven —dijo Jesús. Pedro bajó de la barca y caminó sobre el agua en dirección a Jesús.
- Mateo 14:30 - Pero, al sentir el viento fuerte, tuvo miedo y comenzó a hundirse. Entonces gritó: —¡Señor, sálvame!
- Mateo 14:31 - En seguida Jesús le tendió la mano y, sujetándolo, lo reprendió: —¡Hombre de poca fe! ¿Por qué dudaste?