逐節對照
- New Living Translation - And anyone who believes in God’s Son has eternal life. Anyone who doesn’t obey the Son will never experience eternal life but remains under God’s angry judgment.”
- 新标点和合本 - 信子的人有永生;不信子的人得不着永生(原文作“不得见永生”), 神的震怒常在他身上。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且上帝的愤怒常在他身上。”
- 和合本2010(神版-简体) - 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且 神的愤怒常在他身上。”
- 当代译本 - 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。”
- 圣经新译本 - 信子的,有永生;不信从子的,必不得见永生, 神的震怒却常在他身上。”
- 中文标准译本 - 信从子的人,就有永恒的生命;但是不肯信从子的人,见不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。
- 现代标点和合本 - 信子的人有永生,不信子的人得不着永生 ,神的震怒常在他身上。
- 和合本(拼音版) - 信子的人有永生;不信子的人得不着永生 ,上帝的震怒常在他身上。”
- New International Version - Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
- New International Reader's Version - Anyone who believes in the Son has eternal life. Anyone who does not believe in the Son will not have life. God’s anger remains on them.”
- English Standard Version - Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.
- Christian Standard Bible - The one who believes in the Son has eternal life, but the one who rejects the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him.
- New American Standard Bible - The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.”
- New King James Version - He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him.”
- Amplified Bible - He who believes and trusts in the Son and accepts Him [as Savior] has eternal life [that is, already possesses it]; but he who does not believe the Son and chooses to reject Him, [disobeying Him and denying Him as Savior] will not see [eternal] life, but [instead] the wrath of God hangs over him continually.”
- American Standard Version - He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.
- King James Version - He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
- New English Translation - The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects the Son will not see life, but God’s wrath remains on him.
- World English Bible - One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him.”
- 新標點和合本 - 信子的人有永生;不信子的人得不着永生(原文是不得見永生),神的震怒常在他身上。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且上帝的憤怒常在他身上。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且 神的憤怒常在他身上。」
- 當代譯本 - 信子的人有永生;不信子的人得不到永生,上帝的烈怒常在他身上。」
- 聖經新譯本 - 信子的,有永生;不信從子的,必不得見永生, 神的震怒卻常在他身上。”
- 呂振中譯本 - 信子的有永恆的生命;不信從子的必不得見生命,上帝的義怒卻停留在他身上。』
- 中文標準譯本 - 信從子的人,就有永恆的生命;但是不肯信從子的人,見不到生命,而且神的震怒也停留在他身上。
- 現代標點和合本 - 信子的人有永生,不信子的人得不著永生 ,神的震怒常在他身上。
- 文理和合譯本 - 信子者有永生、不順子者弗得生、上帝之怒止其上矣、
- 文理委辦譯本 - 信子者永生、不信子者不生、上帝怒恆在其上矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 信子者有永生、不信子者不見夫生、天主之怒、恆在其上矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 信仰聖子者、獲永生;不順聖子者、無以望生、天主譴怒、恆臨其身。』
- Nueva Versión Internacional - El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rechaza al Hijo no sabrá lo que es esa vida, sino que permanecerá bajo el castigo de Dios».
- 현대인의 성경 - 누구든지 아들을 믿는 사람은 영원한 생명을 소유하게 되지만 아들을 믿지 않고 거절하는 사람은 영원한 생명을 얻지 못하고 오히려 하나님의 형벌을 받게 된다.”
- Новый Русский Перевод - Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает Божий гнев.
- Восточный перевод - Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui place sa confiance dans le Fils possède la vie éternelle. Qui ne met pas sa confiance dans le Fils ne connaît pas la vie ; il reste sous le coup de la colère de Dieu.
- リビングバイブル - この方は神の御子なのです。この方に救っていただけると信じる者はだれでも、永遠のいのちを得ます。しかし、この方に従わない者は、天国を見ることができないばかりか、神の怒りがその人の上にとどまるのです。」
- Nestle Aland 28 - ὁ πιστεύων εἰς τὸν υἱὸν ἔχει ζωὴν αἰώνιον· ὁ δὲ ἀπειθῶν τῷ υἱῷ οὐκ ὄψεται ζωήν, ἀλλ’ ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ μένει ἐπ’ αὐτόν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ πιστεύων εἰς τὸν Υἱὸν, ἔχει ζωὴν αἰώνιον; ὁ δὲ ἀπειθῶν τῷ Υἱῷ, οὐκ ὄψεται ζωήν, ἀλλ’ ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ μένει ἐπ’ αὐτόν.
- Nova Versão Internacional - Quem crê no Filho tem a vida eterna; já quem rejeita o Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele”.
- Hoffnung für alle - Wer an den Sohn Gottes glaubt, der hat das ewige Leben. Wer aber nicht auf ihn hört, wird nie zum Leben gelangen, sondern Gottes Zorn wird für immer auf ihm lasten.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tin Con Đức Chúa Trời đều được sự sống vĩnh cửu, còn ai không vâng phục Ngài chẳng được sự sống ấy mà còn mang án phạt của Đức Chúa Trời.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดที่เชื่อในพระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ แต่ผู้ใดที่ไม่ยอมรับพระบุตรก็จะไม่ได้เห็นชีวิต เพราะพระพิโรธของพระเจ้ายังอยู่กับเขา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ใดก็ตามที่เชื่อในพระบุตรจะมีชีวิตอันเป็นนิรันดร์ แต่ผู้ที่ปฏิเสธพระบุตรก็จะไม่เห็นชีวิต เพราะการลงโทษของพระเจ้าจะตกอยู่กับเขา”
交叉引用
- John 6:47 - “I tell you the truth, anyone who believes has eternal life.
- John 6:48 - Yes, I am the bread of life!
- John 6:49 - Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all died.
- John 6:50 - Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die.
- John 6:51 - I am the living bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will live forever; and this bread, which I will offer so the world may live, is my flesh.”
- John 6:52 - Then the people began arguing with each other about what he meant. “How can this man give us his flesh to eat?” they asked.
- John 6:53 - So Jesus said again, “I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you cannot have eternal life within you.
- John 6:54 - But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day.
- Habakkuk 2:4 - “Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God.
- Luke 2:30 - I have seen your salvation,
- Luke 3:6 - And then all people will see the salvation sent from God.’”
- Romans 8:24 - We were given this hope when we were saved. (If we already have something, we don’t need to hope for it.
- Romans 8:25 - But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.)
- Galatians 3:10 - But those who depend on the law to make them right with God are under his curse, for the Scriptures say, “Cursed is everyone who does not observe and obey all the commands that are written in God’s Book of the Law.”
- Romans 8:1 - So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.
- Romans 4:15 - For the law always brings punishment on those who try to obey it. (The only way to avoid breaking the law is to have no law to break!)
- Job 33:28 - God rescued me from the grave, and now my life is filled with light.’
- Hebrews 2:3 - So what makes us think we can escape if we ignore this great salvation that was first announced by the Lord Jesus himself and then delivered to us by those who heard him speak?
- Psalms 106:4 - Remember me, Lord, when you show favor to your people; come near and rescue me.
- Psalms 106:5 - Let me share in the prosperity of your chosen ones. Let me rejoice in the joy of your people; let me praise you with those who are your heritage.
- Psalms 2:12 - Submit to God’s royal son, or he will become angry, and you will be destroyed in the midst of all your activities— for his anger flares up in an instant. But what joy for all who take refuge in him!
- Hebrews 10:29 - Just think how much worse the punishment will be for those who have trampled on the Son of God, and have treated the blood of the covenant, which made us holy, as if it were common and unholy, and have insulted and disdained the Holy Spirit who brings God’s mercy to us.
- Psalms 36:9 - For you are the fountain of life, the light by which we see.
- Psalms 49:19 - But they will die like all before them and never again see the light of day.
- 1 Thessalonians 1:10 - And they speak of how you are looking forward to the coming of God’s Son from heaven—Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.
- Revelation 6:16 - And they cried to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who sits on the throne and from the wrath of the Lamb.
- Revelation 6:17 - For the great day of their wrath has come, and who is able to survive?”
- John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,
- Numbers 32:11 - ‘Of all those I rescued from Egypt, no one who is twenty years old or older will ever see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, for they have not obeyed me wholeheartedly.
- John 8:51 - I tell you the truth, anyone who obeys my teaching will never die!”
- Revelation 21:8 - “But cowards, unbelievers, the corrupt, murderers, the immoral, those who practice witchcraft, idol worshipers, and all liars—their fate is in the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.”
- 1 John 3:14 - If we love our brothers and sisters who are believers, it proves that we have passed from death to life. But a person who has no love is still dead.
- 1 John 3:15 - Anyone who hates another brother or sister is really a murderer at heart. And you know that murderers don’t have eternal life within them.
- Romans 5:9 - And since we have been made right in God’s sight by the blood of Christ, he will certainly save us from God’s condemnation.
- John 3:3 - Jesus replied, “I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”
- Romans 1:17 - This Good News tells us how God makes us right in his sight. This is accomplished from start to finish by faith. As the Scriptures say, “It is through faith that a righteous person has life.”
- Romans 1:18 - But God shows his anger from heaven against all sinful, wicked people who suppress the truth by their wickedness.
- 1 Thessalonians 5:9 - For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us.
- John 3:15 - so that everyone who believes in him will have eternal life.
- John 3:16 - “For this is how God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
- Ephesians 5:6 - Don’t be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.
- John 1:12 - But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God.
- John 5:24 - “I tell you the truth, those who listen to my message and believe in God who sent me have eternal life. They will never be condemned for their sins, but they have already passed from death into life.