逐節對照
- Новый Русский Перевод - а кто живет и верит в Меня, тот никогда не умрет. Ты этому веришь?
- 新标点和合本 - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- 和合本2010(神版-简体) - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- 当代译本 - 凡活着信我的人必永远不死。你相信吗?”
- 圣经新译本 - 所有活着又信我的人,必定永远不死,你信这话吗?”
- 中文标准译本 - 所有活着而信我的人绝不会死,直到永远。你信这话吗?”
- 现代标点和合本 - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- 和合本(拼音版) - 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
- New International Version - and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?”
- New International Reader's Version - And whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?”
- English Standard Version - and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”
- New Living Translation - Everyone who lives in me and believes in me will never ever die. Do you believe this, Martha?”
- Christian Standard Bible - Everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- New American Standard Bible - and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?”
- New King James Version - And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?”
- Amplified Bible - and everyone who lives and believes in Me [as Savior] will never die. Do you believe this?”
- American Standard Version - and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
- King James Version - And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
- New English Translation - and the one who lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- World English Bible - Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
- 新標點和合本 - 凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
- 當代譯本 - 凡活著信我的人必永遠不死。你相信嗎?」
- 聖經新譯本 - 所有活著又信我的人,必定永遠不死,你信這話嗎?”
- 呂振中譯本 - 凡活着而信我的人、必定永遠不死:你信這個麼?』
- 中文標準譯本 - 所有活著而信我的人絕不會死,直到永遠。你信這話嗎?」
- 現代標點和合本 - 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
- 文理和合譯本 - 生而信我者永不死、爾信斯乎、
- 文理委辦譯本 - 生而信我者、永不死、爾信否、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡生而信我者、永不死、爾信此否、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 生而置信於予者、永不死。汝信之否?』
- Nueva Versión Internacional - y todo el que vive y cree en mí no morirá jamás. ¿Crees esto?
- 현대인의 성경 - 누구든지 살아서 나를 믿는 사람은 영원히 죽지 않을 것이다. 네가 이것을 믿느냐?”
- Восточный перевод - а кто живёт и верит в Меня, тот никогда не умрёт. Ты этому веришь?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а кто живёт и верит в Меня, тот никогда не умрёт. Ты этому веришь?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а кто живёт и верит в Меня, тот никогда не умрёт. Ты этому веришь?
- La Bible du Semeur 2015 - Et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ?
- リビングバイブル - わたしを信じて永遠のいのちを持っている者は、決して滅びることがありません。このことを信じますか、マルタ。」
- Nestle Aland 28 - καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο;
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ, οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο?
- Nova Versão Internacional - e quem vive e crê em mim, não morrerá eternamente. Você crê nisso?”
- Hoffnung für alle - Und wer lebt und an mich glaubt, wird niemals sterben. Glaubst du das?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những ai đang sống mà tin Ta sẽ không bao giờ chết. Con có tin điều này không, Ma-thê?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และไม่ว่าใครที่มีชีวิตอยู่และเชื่อในเราจะไม่ตายเลย เจ้าเชื่ออย่างนี้หรือไม่?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุกคนที่มีชีวิตและเชื่อในเราจะไม่ตายเลย เจ้าเชื่ออย่างนี้ไหม”
交叉引用
- Матфея 26:53 - Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов ангелов?
- Матфея 9:28 - Когда Он вошел в дом, слепые подошли к Нему, и Он спросил их: – Вы верите, что Я могу это сделать? – Да, Господи, – ответили те.
- Марка 9:23 - – Если можешь?! – сказал Иисус. – Кто верит, тот может все.
- Иоанна 4:14 - Тот же, кто пьет воду, которую Я дам ему, никогда больше не будет мучим жаждой. Вода, которую Я ему дам, станет в нем источником, текущим в вечную жизнь.
- Иоанна 9:35 - Иисус, услышав о том, что фарисеи выгнали его вон, нашел его и спросил: – Ты веришь в Сына Человеческого?
- Иоанна 6:54 - Каждый, кто ест тело Мое и пьет кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний День,
- Иоанна 6:55 - потому что тело Мое – это истинная пища, и кровь Моя – это истинное питье.
- Иоанна 6:56 - Тот, кто ест тело Мое и кто пьет кровь Мою, тот находится во Мне, и Я в нем.
- Иоанна 6:57 - Как живой Отец послал Меня и как Я живу благодаря Отцу, так и тот, кто питается Мной, будет жить благодаря Мне.
- Иоанна 6:58 - Хлеб этот пришел с небес, и он не таков, как тот, который ели ваши праотцы, которые умерли. Но тот, кто питается этим хлебом, будет жить вечно.
- Иоанна 14:10 - Неужели вы не верите, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые Я вам говорю, не Мои слова. Это Отец, Который живет во Мне, совершает Свою работу.
- Иоанна 3:15 - чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную ,
- Иоанна 3:16 - Ведь Бог так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.
- Иоанна 3:17 - Бог послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти мир через Него.
- Иоанна 3:18 - Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осужден, потому что он не поверил во имя единственного Сына Бога.
- Иоанна 8:51 - Говорю вам истину: кто соблюдает слово Мое, тот никогда не увидит смерти .
- Иоанна 8:52 - Тогда иудеи закричали: – Теперь мы точно знаем, что Ты одержим демоном! Авраам умер, и все пророки умерли, а Ты говоришь, что кто исполняет Твое слово, тот никогда не умрет .
- Иоанна 8:53 - Неужели Ты больше нашего отца Авраама, который умер? И пророки умерли. А кем Ты Себя считаешь?
- Римлянам 8:13 - Если вы живете так, как вам диктует греховная природа, вы погибнете. Если же вы Духом умерщвляете ее действия, то будете жить.
- Иоанна 6:50 - Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрет.
- Иоанна 6:51 - Я – живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб – тело Мое, которое Я отдаю ради жизни мира.
- Иоанна 5:24 - Говорю вам истину: всякий, кто слышит Мое слово и верит Пославшему Меня, имеет жизнь вечную, и ему не придется приходить на суд, он уже перешел из смерти в жизнь.
- Иоанна 10:28 - Я даю им жизнь вечную, и они никогда не погибнут , их у Меня никто не отнимет.