逐節對照
- English Standard Version - And he said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
- 新标点和合本 - 又说:“我实实在在地告诉你们,你们将要看见天开了, 神的使者上去下来在人子身上。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他又说:“我实实在在地告诉你们,你们将要看见天开了,上帝的使者在人子身上,上去下来。”
- 和合本2010(神版-简体) - 他又说:“我实实在在地告诉你们,你们将要看见天开了, 神的使者在人子身上,上去下来。”
- 当代译本 - 我实实在在地告诉你们,你们会看见天开了,上帝的天使以人子 为梯上上下下。”
- 圣经新译本 - 又对他说:“我实实在在告诉你们,你们要看见天开了, 神的众使者在人子的身上,上去下来。”
- 中文标准译本 - 耶稣又对他说:“我确确实实地告诉你们:你们将会看见天敞开了,神的天使们在人子上头,上去下来。”
- 现代标点和合本 - 又说:“我实实在在地告诉你们:你们将要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。”
- 和合本(拼音版) - 又说:“我实实在在地告诉你们,你们将要看见天开了,上帝的使者上去下来在人子身上。”
- New International Version - He then added, “Very truly I tell you, you will see ‘heaven open, and the angels of God ascending and descending on’ the Son of Man.”
- New International Reader's Version - Then he said to the disciples, “What I’m about to tell you is true. You will see heaven open. You will see the angels of God going up and coming down on the Son of Man.”
- New Living Translation - Then he said, “I tell you the truth, you will all see heaven open and the angels of God going up and down on the Son of Man, the one who is the stairway between heaven and earth. ”
- Christian Standard Bible - Then he said, “Truly I tell you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
- New American Standard Bible - And He *said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
- New King James Version - And He said to him, “Most assuredly, I say to you, hereafter you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man.”
- Amplified Bible - Then He said to him, “I assure you and most solemnly say to you, you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man [the bridge between heaven and earth].”
- American Standard Version - And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
- King James Version - And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
- New English Translation - He continued, “I tell all of you the solemn truth – you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
- World English Bible - He said to him, “Most certainly, I tell you all, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
- 新標點和合本 - 又說:「我實實在在地告訴你們,你們將要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又說:「我實實在在地告訴你們,你們將要看見天開了,上帝的使者在人子身上,上去下來。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 他又說:「我實實在在地告訴你們,你們將要看見天開了, 神的使者在人子身上,上去下來。」
- 當代譯本 - 我實實在在地告訴你們,你們會看見天開了,上帝的天使以人子 為梯上上下下。」
- 聖經新譯本 - 又對他說:“我實實在在告訴你們,你們要看見天開了, 神的眾使者在人子的身上,上去下來。”
- 呂振中譯本 - 又對他說:『我實實在在地告訴你們,你們這就要看見天開着,上帝的使者在人子身上、上上下下呢!』
- 中文標準譯本 - 耶穌又對他說:「我確確實實地告訴你們:你們將會看見天敞開了,神的天使們在人子上頭,上去下來。」
- 現代標點和合本 - 又說:「我實實在在地告訴你們:你們將要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。」
- 文理和合譯本 - 又曰、我誠語汝、爾將見天開、上帝之使、陟降於人子上矣、
- 文理委辦譯本 - 又曰、我誠告爾、爾將見天開、上帝使者、陟降於人子上矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又曰、我誠告爾、爾將見天開、而天主之使者、陟降於人子上矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既又謂之曰:『我實語爾、爾曹將見上天洞開、而天主之神使升降於人子之上焉。』
- Nueva Versión Internacional - —Ciertamente les aseguro que ustedes verán abrirse el cielo, y a los ángeles de Dios subir y bajar sobre el Hijo del hombre.
- 현대인의 성경 - 덧붙여서 이렇게 말씀하셨다. “내가 너희에게 분명히 말하지만 하늘이 열리고 하나님의 천사들이 내 위에 오르락내리락하는 것을 너희가 볼 것이다.”
- Новый Русский Перевод - И добавил: – Говорю вам истину, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому.
- Восточный перевод - И добавил: – Говорю вам истину: вы увидите открытые небеса и ангелов Всевышнего, поднимающихся и спускающихся к Ниспосланному как Человек .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И добавил: – Говорю вам истину: вы увидите открытые небеса и ангелов Аллаха, поднимающихся и спускающихся к Ниспосланному как Человек .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И добавил: – Говорю вам истину: вы увидите открытые небеса и ангелов Всевышнего, поднимающихся и спускающихся к Ниспосланному как Человек .
- La Bible du Semeur 2015 - Et il ajouta : Oui, je vous l’assure, vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre entre ciel et terre par l’intermédiaire du Fils de l’homme .
- リビングバイブル - 天が開けて、天使たちがメシヤのわたしの上を行き来するのを、やがて、あなたがたは見るのです。」
- Nestle Aland 28 - καὶ λέγει αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ λέγει αὐτῷ, ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα, καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου.
- Nova Versão Internacional - E então acrescentou: “Digo a verdade: Vocês verão o céu aberto e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem”.
- Hoffnung für alle - Und er fuhr fort: »Ich sage euch die Wahrheit: Ihr werdet den Himmel offen und die Engel Gottes hinauf- und herabsteigen sehen zwischen Gott und dem Menschensohn!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa phán: “Ta quả quyết với con, con sẽ thấy bầu trời rộng mở và thiên sứ của Đức Chúa Trời lên xuống trên Con Người, chính Ngài là chiếc cầu giữa trời và đất.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระองค์ตรัสต่อไปว่า “เราบอกความจริงแก่พวกท่านว่า พวกท่านจะเห็นฟ้าสวรรค์เปิดออก และเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้าขึ้นลงเหนือบุตรมนุษย์”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กล่าวต่อไปอีกว่า “เราขอบอกความจริงกับพวกเจ้าว่า เจ้าจะเห็นสวรรค์เปิด และบรรดาทูตสวรรค์ ของพระเจ้าจะขึ้นและลงอยู่เหนือบุตรมนุษย์”
交叉引用
- John 13:38 - Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times.
- John 6:26 - Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, you are seeking me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves.
- John 16:23 - In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you.
- John 8:58 - Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, before Abraham was, I am.”
- John 8:34 - Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, everyone who practices sin is a slave to sin.
- John 5:19 - So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father does, that the Son does likewise.
- Matthew 8:20 - And Jesus said to him, “Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.”
- Matthew 9:6 - But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic—“Rise, pick up your bed and go home.”
- John 13:20 - Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”
- John 13:21 - After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.”
- John 5:27 - And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
- John 3:3 - Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
- John 12:23 - And Jesus answered them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
- John 12:24 - Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
- John 5:24 - Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
- John 5:25 - “Truly, truly, I say to you, an hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
- John 13:16 - Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
- John 8:51 - Truly, truly, I say to you, if anyone keeps my word, he will never see death.”
- John 6:53 - So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.
- John 3:5 - Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
- John 10:7 - So Jesus again said to them, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
- Zechariah 13:7 - “Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” declares the Lord of hosts. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; I will turn my hand against the little ones.
- John 16:20 - Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
- John 6:32 - Jesus then said to them, “Truly, truly, I say to you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven.
- Matthew 16:13 - Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?”
- Matthew 16:14 - And they said, “Some say John the Baptist, others say Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”
- Matthew 16:15 - He said to them, “But who do you say that I am?”
- Matthew 16:16 - Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.”
- John 6:47 - Truly, truly, I say to you, whoever believes has eternal life.
- John 21:18 - Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.”
- Matthew 26:24 - The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”
- Luke 22:69 - But from now on the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God.”
- Luke 24:4 - While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel.
- Daniel 7:9 - “As I looked, thrones were placed, and the Ancient of Days took his seat; his clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames; its wheels were burning fire.
- Daniel 7:10 - A stream of fire issued and came out from before him; a thousand thousands served him, and ten thousand times ten thousand stood before him; the court sat in judgment, and the books were opened.
- 2 Thessalonians 1:9 - They will suffer the punishment of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his might,
- Hebrews 1:14 - Are they not all ministering spirits sent out to serve for the sake of those who are to inherit salvation?
- John 10:1 - “Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way, that man is a thief and a robber.
- Acts 1:10 - And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes,
- Acts 1:11 - and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.”
- Jude 1:14 - It was also about these that Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold, the Lord comes with ten thousands of his holy ones,
- 2 Thessalonians 1:7 - and to grant relief to you who are afflicted as well as to us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels
- John 3:13 - No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.
- John 3:14 - And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
- Revelation 4:1 - After this I looked, and behold, a door standing open in heaven! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, “Come up here, and I will show you what must take place after this.”
- 1 Timothy 3:16 - Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
- Daniel 7:13 - “I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.
- Daniel 7:14 - And to him was given dominion and glory and a kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve him; his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom one that shall not be destroyed.
- Luke 2:9 - And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with great fear.
- Matthew 4:11 - Then the devil left him, and behold, angels came and were ministering to him.
- Matthew 25:31 - “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
- John 14:12 - “Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
- Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
- Acts 10:11 - and saw the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth.
- Ezekiel 1:1 - In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, as I was among the exiles by the Chebar canal, the heavens were opened, and I saw visions of God.
- Luke 22:43 - And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.
- Luke 2:13 - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
- Mark 1:10 - And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
- Mark 14:62 - And Jesus said, “I am, and you will see the Son of Man seated at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven.”
- Matthew 3:16 - And when Jesus was baptized, immediately he went up from the water, and behold, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him;
- Luke 3:21 - Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened,
- Matthew 16:27 - For the Son of Man is going to come with his angels in the glory of his Father, and then he will repay each person according to what he has done.
- Matthew 16:28 - Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.”
- Acts 7:56 - And he said, “Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God.”
- Genesis 28:12 - And he dreamed, and behold, there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God were ascending and descending on it!