Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
29:12 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - Entonces ustedes me invocarán, y vendrán a suplicarme, y yo los escucharé.
  • 新标点和合本 - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们呼求我,向我祷告,我就应允你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们呼求我,向我祷告,我就应允你们。
  • 当代译本 - 那时,你们必呼求我,向我祷告,我也必垂听。
  • 圣经新译本 - ‘你们要呼求我,要来向我祷告,我就必应允你们。
  • 现代标点和合本 - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
  • 和合本(拼音版) - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
  • New International Version - Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.
  • New International Reader's Version - Then you will call out to me. You will come and pray to me. And I will listen to you.
  • English Standard Version - Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
  • New Living Translation - In those days when you pray, I will listen.
  • The Message - “When you call on me, when you come and pray to me, I’ll listen.
  • Christian Standard Bible - You will call to me and come and pray to me, and I will listen to you.
  • New American Standard Bible - Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you.
  • New King James Version - Then you will call upon Me and go and pray to Me, and I will listen to you.
  • Amplified Bible - Then you will call on Me and you will come and pray to Me, and I will hear [your voice] and I will listen to you.
  • American Standard Version - And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • King James Version - Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • New English Translation - When you call out to me and come to me in prayer, I will hear your prayers.
  • World English Bible - You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
  • 新標點和合本 - 你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們呼求我,向我禱告,我就應允你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們呼求我,向我禱告,我就應允你們。
  • 當代譯本 - 那時,你們必呼求我,向我禱告,我也必垂聽。
  • 聖經新譯本 - ‘你們要呼求我,要來向我禱告,我就必應允你們。
  • 呂振中譯本 - 你們要呼求我,要來禱告我,我就聽你們。
  • 現代標點和合本 - 你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。
  • 文理和合譯本 - 爾必籲我、往而禱我、我必垂聽、
  • 文理委辦譯本 - 爾禱告予、當祈求不輟、我必俯聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾呼籲我、往祈禱我、我必俯聞、
  • 현대인의 성경 - 그때에는 너희가 나에게 와서 부르짖고 기도할 것이며 나는 너희 기도를 들어줄 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда вы будете призывать Меня, пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • Восточный перевод - Тогда вы будете призывать Меня, пойдёте и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда вы будете призывать Меня, пойдёте и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда вы будете призывать Меня, пойдёте и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors vous m’invoquerez et vous viendrez m’adresser vos prières, et je vous exaucerai.
  • リビングバイブル - その時になったら、わたしはおまえたちの祈りに耳を傾ける。
  • Nova Versão Internacional - Então vocês clamarão a mim, virão orar a mim, e eu os ouvirei.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr dann zu mir ruft, wenn ihr kommt und zu mir betet, will ich euch erhören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong những ngày ấy, khi các con cầu khẩn Ta, Ta sẽ nghe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจะร้องเรียกเรา และมาอธิษฐานต่อเรา และเราจะฟังเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พวก​เจ้า​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา มา​หา​เรา​และ​อธิษฐาน​ต่อ​เรา และ​เรา​จะ​ได้ยิน​พวก​เจ้า
交叉引用
  • Nehemías 2:4 - —¿Qué quieres que haga? —replicó el rey. Encomendándome al Dios del cielo,
  • Nehemías 2:5 - le respondí: —Si a Su Majestad le parece bien, y si este siervo suyo es digno de su favor, le ruego que me envíe a Judá para reedificar la ciudad donde están los sepulcros de mis padres.
  • Nehemías 2:6 - —¿Cuánto durará tu viaje? ¿Cuándo regresarás? —me preguntó el rey, que tenía a la reina sentada a su lado. En cuanto le propuse un plazo, el rey aceptó enviarme.
  • Nehemías 2:7 - Entonces añadí: —Si a Su Majestad le parece bien, le ruego que envíe cartas a los gobernadores del oeste del río Éufrates para que me den vía libre y yo pueda llegar a Judá;
  • Nehemías 2:8 - y por favor ordene a su guardabosques Asaf que me dé madera para reparar las puertas de la ciudadela del templo, la muralla de la ciudad y la casa donde he de vivir. El rey accedió a mi petición, porque Dios estaba actuando a mi favor.
  • Nehemías 2:9 - Cuando me presenté ante los gobernadores del oeste del río Éufrates, les entregué las cartas del rey. Además el rey había ordenado que me escoltaran su caballería y sus capitanes.
  • Nehemías 2:10 - Pero, al oír que alguien había llegado a ayudar a los israelitas, Sambalat el horonita y Tobías el siervo amonita se disgustaron mucho.
  • Nehemías 2:11 - Tres días después de haber llegado a Jerusalén,
  • Nehemías 2:12 - salí de noche acompañado de algunos hombres, pero a ninguno de ellos le conté lo que mi Dios me había motivado hacer por Jerusalén. La única bestia que llevábamos era la que yo montaba.
  • Nehemías 2:13 - Esa noche salí por la puerta del Valle hacia la fuente del Dragón y la puerta del Basurero. Inspeccioné las ruinas de la muralla de Jerusalén, y sus puertas consumidas por el fuego.
  • Nehemías 2:14 - Después me dirigí hacia la puerta de la Fuente y el estanque del Rey, pero no hallé por dónde pasar con mi cabalgadura.
  • Nehemías 2:15 - Así que, siendo aún de noche, subí por el arroyo mientras inspeccionaba la muralla. Finalmente regresé y entré por la puerta del Valle.
  • Nehemías 2:16 - Los gobernadores no supieron a dónde fui ni qué hice, porque hasta entonces no había dicho nada a ningún judío: ni a los sacerdotes, ni a los nobles, ni a los gobernadores ni a los que estaban trabajando en la obra.
  • Nehemías 2:17 - Por eso les dije: —Ustedes son testigos de nuestra desgracia. Jerusalén está en ruinas, y sus puertas han sido consumidas por el fuego. ¡Vamos, anímense! ¡Reconstruyamos la muralla de Jerusalén para que ya nadie se burle de nosotros!
  • Nehemías 2:18 - Entonces les conté cómo la bondadosa mano de Dios había estado conmigo y les relaté lo que el rey me había dicho. Al oír esto, exclamaron: —¡Manos a la obra! Y unieron la acción a la palabra.
  • Nehemías 2:19 - Cuando lo supieron, Sambalat el horonita, Tobías el oficial amonita y Guesén el árabe se burlaron de nosotros y nos preguntaron de manera despectiva: —Pero ¿qué están haciendo? ¿Acaso pretenden rebelarse contra el rey?
  • Nehemías 2:20 - Yo les contesté: —El Dios del cielo nos concederá salir adelante. Nosotros, sus siervos, vamos a comenzar la reconstrucción. Ustedes no tienen arte ni parte en este asunto, ni raigambre en Jerusalén.
  • Daniel 9:3 - Entonces me puse a orar y a dirigir mis súplicas al Señor mi Dios. Además de orar, ayuné y me vestí de luto y me senté sobre cenizas.
  • Daniel 9:4 - Esta fue la oración y confesión que le hice: »“Señor, Dios grande y terrible, que cumples tu pacto de fidelidad con los que te aman y obedecen tus mandamientos:
  • Daniel 9:5 - Hemos pecado y hecho lo malo; hemos sido malvados y rebeldes; nos hemos apartado de tus mandamientos y de tus leyes.
  • Daniel 9:6 - No hemos prestado atención a tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron a nuestros reyes y príncipes, a nuestros antepasados y a todos los habitantes de la tierra.
  • Daniel 9:7 - »”Tú, Señor, eres justo. Nosotros, en cambio, somos motivo de vergüenza en este día; nosotros, pueblo de Judá, habitantes de Jerusalén y de todo Israel, tanto los que vivimos cerca como los que se hallan lejos, en todos los países por los que nos has dispersado por haberte sido infieles.
  • Daniel 9:8 - »”Señor, tanto nosotros como nuestros reyes y príncipes, y nuestros antepasados, somos motivo de vergüenza por haber pecado contra ti.
  • Daniel 9:9 - Pero, aun cuando nos hemos rebelado contra ti, tú, Señor nuestro, eres un Dios compasivo y perdonador.
  • Daniel 9:10 - »”Señor y Dios nuestro, no hemos obedecido ni seguido tus leyes, las cuales nos diste por medio de tus siervos los profetas.
  • Daniel 9:11 - Todo Israel se ha apartado de tu ley y se ha negado a obedecerte. Por eso, porque pecamos contra ti, nos han sobrevenido las maldiciones que nos anunciaste, las cuales están escritas en la ley de tu siervo Moisés.
  • Daniel 9:12 - »”Tú has cumplido las advertencias que nos hiciste, a nosotros y a nuestros gobernantes, y has traído sobre nosotros esta gran calamidad. ¡Jamás ha ocurrido bajo el cielo nada semejante a lo que sucedió con Jerusalén!
  • Daniel 9:13 - »”Señor y Dios, todo este desastre ha venido sobre nosotros, tal y como está escrito en la ley de Moisés, y ni aun así hemos buscado tu favor. No nos hemos apartado de nuestros pecados ni hemos procurado entender tu verdad.
  • Daniel 9:14 - »”Tú, Señor y Dios nuestro, dispusiste esta calamidad y la has dejado caer sobre nosotros, porque eres justo en todos tus actos. ¡A pesar de todo, no te hemos obedecido!
  • Daniel 9:15 - »”Señor y Dios nuestro, que con mano poderosa sacaste de Egipto a tu pueblo y te has hecho famoso, como hoy podemos ver: ¡Hemos pecado; hemos hecho lo malo!
  • Daniel 9:16 - Aparta tu ira y tu furor de Jerusalén, como corresponde a tus actos de justicia. Ella es tu ciudad y tu monte santo. Por nuestros pecados, y por la iniquidad de nuestros antepasados, Jerusalén y tu pueblo son objeto de burla de cuantos nos rodean.
  • Daniel 9:17 - »”Y ahora, Dios y Señor nuestro, escucha las oraciones y súplicas de este siervo tuyo. Haz honor a tu nombre y mira con amor a tu santuario, que ha quedado desolado.
  • Daniel 9:18 - Préstanos oído, Dios nuestro; abre los ojos y mira nuestra desolación y la ciudad sobre la cual se invoca tu nombre. Al hacerte estas peticiones, no apelamos a nuestra rectitud, sino a tu gran misericordia.
  • Daniel 9:19 - ¡Señor, escúchanos! ¡Señor, perdónanos! ¡Señor, atiéndenos y actúa! Dios mío, haz honor a tu nombre y no tardes más; ¡tu nombre se invoca sobre tu ciudad y sobre tu pueblo!”
  • Ezequiel 36:37 - »Así dice el Señor omnipotente: Todavía he de concederle al pueblo de Israel que me suplique aumentar el número de sus hombres, hasta que sean como un rebaño.
  • Salmo 102:16 - Porque el Señor reconstruirá a Sión, y se manifestará en su esplendor.
  • Salmo 102:17 - Atenderá a la oración de los desamparados, y no desdeñará sus ruegos.
  • Isaías 30:19 - Pueblo de Sión, que habitas en Jerusalén, ya no llorarás más. ¡El Dios de piedad se apiadará de ti cuando clames pidiendo ayuda! Tan pronto como te oiga, te responderá.
  • Jeremías 31:9 - Entre llantos vendrán, y entre consuelos los conduciré. Los guiaré a corrientes de agua por un camino llano en el que no tropezarán. Yo soy el padre de Israel; mi primogénito es Efraín.
  • Zacarías 13:9 - Pero a esa parte restante la pasaré por el fuego; la refinaré como se refina la plata, la probaré como se prueba el oro. Entonces ellos me invocarán y yo les responderé. Yo diré: “Ellos son mi pueblo”, y ellos dirán: “El Señor es nuestro Dios”.
  • Isaías 65:24 - Antes que me llamen, yo les responderé; todavía estarán hablando cuando ya los habré escuchado.
  • Salmo 145:19 - Cumple los deseos de quienes le temen; atiende a su clamor y los salva. Shin
  • Salmo 10:17 - Tú, Señor, escuchas la petición de los indefensos, les infundes aliento y atiendes a su clamor.
  • Salmo 50:15 - Invócame en el día de la angustia; yo te libraré y tú me honrarás».
  • Jeremías 33:3 - “Clama a mí y te responderé, y te daré a conocer cosas grandes y ocultas que tú no sabes”.
  • Mateo 7:7 - »Pidan, y se les dará; busquen, y encontrarán; llamen, y se les abrirá.
  • Mateo 7:8 - Porque todo el que pide, recibe; el que busca, encuentra; y al que llama, se le abre.
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Entonces ustedes me invocarán, y vendrán a suplicarme, y yo los escucharé.
  • 新标点和合本 - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们呼求我,向我祷告,我就应允你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们呼求我,向我祷告,我就应允你们。
  • 当代译本 - 那时,你们必呼求我,向我祷告,我也必垂听。
  • 圣经新译本 - ‘你们要呼求我,要来向我祷告,我就必应允你们。
  • 现代标点和合本 - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
  • 和合本(拼音版) - 你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
  • New International Version - Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.
  • New International Reader's Version - Then you will call out to me. You will come and pray to me. And I will listen to you.
  • English Standard Version - Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
  • New Living Translation - In those days when you pray, I will listen.
  • The Message - “When you call on me, when you come and pray to me, I’ll listen.
  • Christian Standard Bible - You will call to me and come and pray to me, and I will listen to you.
  • New American Standard Bible - Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you.
  • New King James Version - Then you will call upon Me and go and pray to Me, and I will listen to you.
  • Amplified Bible - Then you will call on Me and you will come and pray to Me, and I will hear [your voice] and I will listen to you.
  • American Standard Version - And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • King James Version - Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • New English Translation - When you call out to me and come to me in prayer, I will hear your prayers.
  • World English Bible - You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
  • 新標點和合本 - 你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們呼求我,向我禱告,我就應允你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們呼求我,向我禱告,我就應允你們。
  • 當代譯本 - 那時,你們必呼求我,向我禱告,我也必垂聽。
  • 聖經新譯本 - ‘你們要呼求我,要來向我禱告,我就必應允你們。
  • 呂振中譯本 - 你們要呼求我,要來禱告我,我就聽你們。
  • 現代標點和合本 - 你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。
  • 文理和合譯本 - 爾必籲我、往而禱我、我必垂聽、
  • 文理委辦譯本 - 爾禱告予、當祈求不輟、我必俯聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾呼籲我、往祈禱我、我必俯聞、
  • 현대인의 성경 - 그때에는 너희가 나에게 와서 부르짖고 기도할 것이며 나는 너희 기도를 들어줄 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда вы будете призывать Меня, пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • Восточный перевод - Тогда вы будете призывать Меня, пойдёте и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда вы будете призывать Меня, пойдёте и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда вы будете призывать Меня, пойдёте и помолитесь Мне, и Я услышу вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors vous m’invoquerez et vous viendrez m’adresser vos prières, et je vous exaucerai.
  • リビングバイブル - その時になったら、わたしはおまえたちの祈りに耳を傾ける。
  • Nova Versão Internacional - Então vocês clamarão a mim, virão orar a mim, e eu os ouvirei.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr dann zu mir ruft, wenn ihr kommt und zu mir betet, will ich euch erhören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong những ngày ấy, khi các con cầu khẩn Ta, Ta sẽ nghe.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจะร้องเรียกเรา และมาอธิษฐานต่อเรา และเราจะฟังเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พวก​เจ้า​จะ​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา มา​หา​เรา​และ​อธิษฐาน​ต่อ​เรา และ​เรา​จะ​ได้ยิน​พวก​เจ้า
  • Nehemías 2:4 - —¿Qué quieres que haga? —replicó el rey. Encomendándome al Dios del cielo,
  • Nehemías 2:5 - le respondí: —Si a Su Majestad le parece bien, y si este siervo suyo es digno de su favor, le ruego que me envíe a Judá para reedificar la ciudad donde están los sepulcros de mis padres.
  • Nehemías 2:6 - —¿Cuánto durará tu viaje? ¿Cuándo regresarás? —me preguntó el rey, que tenía a la reina sentada a su lado. En cuanto le propuse un plazo, el rey aceptó enviarme.
  • Nehemías 2:7 - Entonces añadí: —Si a Su Majestad le parece bien, le ruego que envíe cartas a los gobernadores del oeste del río Éufrates para que me den vía libre y yo pueda llegar a Judá;
  • Nehemías 2:8 - y por favor ordene a su guardabosques Asaf que me dé madera para reparar las puertas de la ciudadela del templo, la muralla de la ciudad y la casa donde he de vivir. El rey accedió a mi petición, porque Dios estaba actuando a mi favor.
  • Nehemías 2:9 - Cuando me presenté ante los gobernadores del oeste del río Éufrates, les entregué las cartas del rey. Además el rey había ordenado que me escoltaran su caballería y sus capitanes.
  • Nehemías 2:10 - Pero, al oír que alguien había llegado a ayudar a los israelitas, Sambalat el horonita y Tobías el siervo amonita se disgustaron mucho.
  • Nehemías 2:11 - Tres días después de haber llegado a Jerusalén,
  • Nehemías 2:12 - salí de noche acompañado de algunos hombres, pero a ninguno de ellos le conté lo que mi Dios me había motivado hacer por Jerusalén. La única bestia que llevábamos era la que yo montaba.
  • Nehemías 2:13 - Esa noche salí por la puerta del Valle hacia la fuente del Dragón y la puerta del Basurero. Inspeccioné las ruinas de la muralla de Jerusalén, y sus puertas consumidas por el fuego.
  • Nehemías 2:14 - Después me dirigí hacia la puerta de la Fuente y el estanque del Rey, pero no hallé por dónde pasar con mi cabalgadura.
  • Nehemías 2:15 - Así que, siendo aún de noche, subí por el arroyo mientras inspeccionaba la muralla. Finalmente regresé y entré por la puerta del Valle.
  • Nehemías 2:16 - Los gobernadores no supieron a dónde fui ni qué hice, porque hasta entonces no había dicho nada a ningún judío: ni a los sacerdotes, ni a los nobles, ni a los gobernadores ni a los que estaban trabajando en la obra.
  • Nehemías 2:17 - Por eso les dije: —Ustedes son testigos de nuestra desgracia. Jerusalén está en ruinas, y sus puertas han sido consumidas por el fuego. ¡Vamos, anímense! ¡Reconstruyamos la muralla de Jerusalén para que ya nadie se burle de nosotros!
  • Nehemías 2:18 - Entonces les conté cómo la bondadosa mano de Dios había estado conmigo y les relaté lo que el rey me había dicho. Al oír esto, exclamaron: —¡Manos a la obra! Y unieron la acción a la palabra.
  • Nehemías 2:19 - Cuando lo supieron, Sambalat el horonita, Tobías el oficial amonita y Guesén el árabe se burlaron de nosotros y nos preguntaron de manera despectiva: —Pero ¿qué están haciendo? ¿Acaso pretenden rebelarse contra el rey?
  • Nehemías 2:20 - Yo les contesté: —El Dios del cielo nos concederá salir adelante. Nosotros, sus siervos, vamos a comenzar la reconstrucción. Ustedes no tienen arte ni parte en este asunto, ni raigambre en Jerusalén.
  • Daniel 9:3 - Entonces me puse a orar y a dirigir mis súplicas al Señor mi Dios. Además de orar, ayuné y me vestí de luto y me senté sobre cenizas.
  • Daniel 9:4 - Esta fue la oración y confesión que le hice: »“Señor, Dios grande y terrible, que cumples tu pacto de fidelidad con los que te aman y obedecen tus mandamientos:
  • Daniel 9:5 - Hemos pecado y hecho lo malo; hemos sido malvados y rebeldes; nos hemos apartado de tus mandamientos y de tus leyes.
  • Daniel 9:6 - No hemos prestado atención a tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron a nuestros reyes y príncipes, a nuestros antepasados y a todos los habitantes de la tierra.
  • Daniel 9:7 - »”Tú, Señor, eres justo. Nosotros, en cambio, somos motivo de vergüenza en este día; nosotros, pueblo de Judá, habitantes de Jerusalén y de todo Israel, tanto los que vivimos cerca como los que se hallan lejos, en todos los países por los que nos has dispersado por haberte sido infieles.
  • Daniel 9:8 - »”Señor, tanto nosotros como nuestros reyes y príncipes, y nuestros antepasados, somos motivo de vergüenza por haber pecado contra ti.
  • Daniel 9:9 - Pero, aun cuando nos hemos rebelado contra ti, tú, Señor nuestro, eres un Dios compasivo y perdonador.
  • Daniel 9:10 - »”Señor y Dios nuestro, no hemos obedecido ni seguido tus leyes, las cuales nos diste por medio de tus siervos los profetas.
  • Daniel 9:11 - Todo Israel se ha apartado de tu ley y se ha negado a obedecerte. Por eso, porque pecamos contra ti, nos han sobrevenido las maldiciones que nos anunciaste, las cuales están escritas en la ley de tu siervo Moisés.
  • Daniel 9:12 - »”Tú has cumplido las advertencias que nos hiciste, a nosotros y a nuestros gobernantes, y has traído sobre nosotros esta gran calamidad. ¡Jamás ha ocurrido bajo el cielo nada semejante a lo que sucedió con Jerusalén!
  • Daniel 9:13 - »”Señor y Dios, todo este desastre ha venido sobre nosotros, tal y como está escrito en la ley de Moisés, y ni aun así hemos buscado tu favor. No nos hemos apartado de nuestros pecados ni hemos procurado entender tu verdad.
  • Daniel 9:14 - »”Tú, Señor y Dios nuestro, dispusiste esta calamidad y la has dejado caer sobre nosotros, porque eres justo en todos tus actos. ¡A pesar de todo, no te hemos obedecido!
  • Daniel 9:15 - »”Señor y Dios nuestro, que con mano poderosa sacaste de Egipto a tu pueblo y te has hecho famoso, como hoy podemos ver: ¡Hemos pecado; hemos hecho lo malo!
  • Daniel 9:16 - Aparta tu ira y tu furor de Jerusalén, como corresponde a tus actos de justicia. Ella es tu ciudad y tu monte santo. Por nuestros pecados, y por la iniquidad de nuestros antepasados, Jerusalén y tu pueblo son objeto de burla de cuantos nos rodean.
  • Daniel 9:17 - »”Y ahora, Dios y Señor nuestro, escucha las oraciones y súplicas de este siervo tuyo. Haz honor a tu nombre y mira con amor a tu santuario, que ha quedado desolado.
  • Daniel 9:18 - Préstanos oído, Dios nuestro; abre los ojos y mira nuestra desolación y la ciudad sobre la cual se invoca tu nombre. Al hacerte estas peticiones, no apelamos a nuestra rectitud, sino a tu gran misericordia.
  • Daniel 9:19 - ¡Señor, escúchanos! ¡Señor, perdónanos! ¡Señor, atiéndenos y actúa! Dios mío, haz honor a tu nombre y no tardes más; ¡tu nombre se invoca sobre tu ciudad y sobre tu pueblo!”
  • Ezequiel 36:37 - »Así dice el Señor omnipotente: Todavía he de concederle al pueblo de Israel que me suplique aumentar el número de sus hombres, hasta que sean como un rebaño.
  • Salmo 102:16 - Porque el Señor reconstruirá a Sión, y se manifestará en su esplendor.
  • Salmo 102:17 - Atenderá a la oración de los desamparados, y no desdeñará sus ruegos.
  • Isaías 30:19 - Pueblo de Sión, que habitas en Jerusalén, ya no llorarás más. ¡El Dios de piedad se apiadará de ti cuando clames pidiendo ayuda! Tan pronto como te oiga, te responderá.
  • Jeremías 31:9 - Entre llantos vendrán, y entre consuelos los conduciré. Los guiaré a corrientes de agua por un camino llano en el que no tropezarán. Yo soy el padre de Israel; mi primogénito es Efraín.
  • Zacarías 13:9 - Pero a esa parte restante la pasaré por el fuego; la refinaré como se refina la plata, la probaré como se prueba el oro. Entonces ellos me invocarán y yo les responderé. Yo diré: “Ellos son mi pueblo”, y ellos dirán: “El Señor es nuestro Dios”.
  • Isaías 65:24 - Antes que me llamen, yo les responderé; todavía estarán hablando cuando ya los habré escuchado.
  • Salmo 145:19 - Cumple los deseos de quienes le temen; atiende a su clamor y los salva. Shin
  • Salmo 10:17 - Tú, Señor, escuchas la petición de los indefensos, les infundes aliento y atiendes a su clamor.
  • Salmo 50:15 - Invócame en el día de la angustia; yo te libraré y tú me honrarás».
  • Jeremías 33:3 - “Clama a mí y te responderé, y te daré a conocer cosas grandes y ocultas que tú no sabes”.
  • Mateo 7:7 - »Pidan, y se les dará; busquen, y encontrarán; llamen, y se les abrirá.
  • Mateo 7:8 - Porque todo el que pide, recibe; el que busca, encuentra; y al que llama, se le abre.
聖經
資源
計劃
奉獻