Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
27:2 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - This is what the Lord said to me: “Make chains and yoke bars for yourself and put them on your neck.
  • 新标点和合本 - “耶和华对我如此说:你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
  • 和合本2010(神版-简体) - “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
  • 当代译本 - 耶和华对我说:“你要用皮带和木头做个轭,套在自己颈上。
  • 圣经新译本 - “耶和华对我这样说:‘你要用绳套和木头做轭,套在自己的颈上。
  • 现代标点和合本 - 耶和华对我如此说:“你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对我如此说:“你作绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • New International Version - This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
  • New International Reader's Version - The Lord said, “Make a yoke out of ropes and wooden boards. Put it on your neck.
  • English Standard Version - Thus the Lord said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck.
  • New Living Translation - This is what the Lord said to me: “Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps.
  • New American Standard Bible - this is what the Lord has said to me: “Make for yourself restraints and yokes and put them on your neck,
  • New King James Version - “Thus says the Lord to me: ‘Make for yourselves bonds and yokes, and put them on your neck,
  • Amplified Bible - Thus says the Lord to me, “Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
  • American Standard Version - Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;
  • King James Version - Thus saith the Lord to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
  • New English Translation - The Lord told me, “Make a yoke out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
  • World English Bible - Yahweh says to me: “Make bonds and bars, and put them on your neck.
  • 新標點和合本 - 「耶和華對我如此說:你做繩索與軛,加在自己的頸項上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「耶和華對我如此說:你要為自己做皮帶和木軛,套在你的頸項上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「耶和華對我如此說:你要為自己做皮帶和木軛,套在你的頸項上,
  • 當代譯本 - 耶和華對我說:「你要用皮帶和木頭做個軛,套在自己頸上。
  • 聖經新譯本 - “耶和華對我這樣說:‘你要用繩套和木頭做軛,套在自己的頸上。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對我這麼說:『你要為自己作繩索和軛,掛在自己的脖子上。
  • 現代標點和合本 - 耶和華對我如此說:「你做繩索與軛,加在自己的頸項上,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華諭我云、宜自製索及軛、置於爾項、
  • 文理委辦譯本 - 宜製縶與軛、懸於爾項、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主如是諭我云、宜製索與軛、懸於爾項、
  • Nueva Versión Internacional - Así me dijo el Señor: «Hazte un yugo y unas correas, y póntelos sobre el cuello.
  • 현대인의 성경 - “너는 여러 줄과 멍에를 만들어 네 목에 걸고
  • Новый Русский Перевод - Так мне сказал Господь: – Сделай ярмо из ремней и палок и надень его на шею.
  • Восточный перевод - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que m’a ordonné l’Eternel : Fais-toi des lanières et des barres de bois pour constituer un joug, et mets-les sur ta nuque.
  • リビングバイブル - 「くびきを作り、それを農耕用の牛につけるように、おまえの首に革ひもで結びつけなさい。
  • Nova Versão Internacional - Assim me ordenou o Senhor: “Faça para você um jugo com cordas e madeira e ponha-o sobre o pescoço.
  • Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu mir: »Fertige dir ein Joch aus Holz an, binde die Stangen mit Lederriemen zusammen und leg dir das Joch auf den Nacken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán bảo tôi: “Hãy làm một cái ách rồi dùng dây da buộc ách ấy vào cổ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงทำแอกจากไม้พร้อมสายรัดแล้วคล้องคอเจ้าไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ทำ​แอก​ด้วย​สาย​รัด​และ​คาน​ไม้ และ​สวม​ไว้​ที่​คอ​ของ​เจ้า
交叉引用
  • Jeremiah 28:10 - The prophet Hananiah then took the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah and broke it.
  • Jeremiah 28:11 - In the presence of all the people Hananiah proclaimed, “This is what the Lord says: ‘In this way, within two years I will break the yoke of King Nebuchadnezzar of Babylon from the neck of all the nations.’” The prophet Jeremiah then went on his way.
  • Jeremiah 28:12 - After the prophet Hananiah had broken the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah, the word of the Lord came to Jeremiah:
  • Jeremiah 28:13 - “Go say to Hananiah, ‘This is what the Lord says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
  • Jeremiah 28:14 - For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I have put an iron yoke on the neck of all these nations that they might serve King Nebuchadnezzar of Babylon, and they will serve him. I have even put the wild animals under him.’”
  • Jeremiah 18:2 - “Go down at once to the potter’s house; there I will reveal my words to you.”
  • Jeremiah 18:3 - So I went down to the potter’s house, and there he was, working away at the wheel.
  • Jeremiah 18:4 - But the jar that he was making from the clay became flawed in the potter’s hand, so he made it into another jar, as it seemed right for him to do.
  • Jeremiah 18:5 - The word of the Lord came to me:
  • Jeremiah 18:6 - “House of Israel, can I not treat you as this potter treats his clay?” — this is the Lord’s declaration. “Just like clay in the potter’s hand, so are you in my hand, house of Israel.
  • Jeremiah 18:7 - At one moment I might announce concerning a nation or a kingdom that I will uproot, tear down, and destroy it.
  • Jeremiah 18:8 - However, if that nation about which I have made the announcement turns from its evil, I will relent concerning the disaster I had planned to do to it.
  • Jeremiah 18:9 - At another time I might announce concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it.
  • Jeremiah 18:10 - However, if it does what is evil in my sight by not listening to me, I will relent concerning the good I had said I would do to it.
  • Ezekiel 24:3 - Now speak a parable to the rebellious house. Tell them, ‘This is what the Lord God says: Put the pot on the fire — put it on, and then pour water into it!
  • Ezekiel 24:4 - Place the pieces of meat in it, every good piece — thigh and shoulder. Fill it with choice bones.
  • Ezekiel 24:5 - Take the choicest of the flock and also pile up the fuel under it. Bring it to a boil and cook the bones in it.
  • Ezekiel 24:6 - “‘Therefore, this is what the Lord God says: Woe to the city of bloodshed, the pot that has corrosion inside it, and its corrosion has not come out of it! Empty it piece by piece; lots should not be cast for its contents.
  • Ezekiel 24:7 - For the blood she shed is still within her. She put it out on the bare rock; she didn’t pour it on the ground to cover it with dust.
  • Ezekiel 24:8 - In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
  • Ezekiel 24:9 - “‘Therefore, this is what the Lord God says: Woe to the city of bloodshed! I myself will make the pile of kindling large.
  • Ezekiel 24:10 - Pile on the logs and kindle the fire! Cook the meat well and mix in the spices! Let the bones be burned!
  • Ezekiel 24:11 - Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its corrosion will be consumed.
  • Ezekiel 24:12 - It has frustrated every effort; its thick corrosion will not come off. Into the fire with its corrosion!
  • Jeremiah 19:1 - This is what the Lord says: “Go, buy a potter’s clay jar. Take some of the elders of the people and some of the leading priests
  • Jeremiah 19:2 - and go out to Ben Hinnom Valley near the entrance of the Potsherd Gate. Proclaim there the words I speak to you.
  • Jeremiah 19:3 - Say, ‘Hear the word of the Lord, kings of Judah and residents of Jerusalem. This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am going to bring such a disaster on this place that everyone who hears about it will shudder
  • Jeremiah 19:4 - because they have abandoned me and made this a foreign place. They have burned incense in it to other gods that they, their ancestors, and the kings of Judah have never known. They have filled this place with the blood of the innocent.
  • Jeremiah 19:5 - They have built high places to Baal on which to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, something I have never commanded or mentioned; I never entertained the thought.
  • Jeremiah 19:6 - “‘Therefore, look, the days are coming  — this is the Lord’s declaration — when this place will no longer be called Topheth and Ben Hinnom Valley, but Slaughter Valley.
  • Jeremiah 19:7 - I will spoil the plans of Judah and Jerusalem in this place. I will make them fall by the sword before their enemies, by the hand of those who intend to take their life. I will provide their corpses as food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
  • Jeremiah 19:8 - I will make this city desolate, an object of scorn. Everyone who passes by it will be appalled and scoff because of all its wounds.
  • Jeremiah 19:9 - I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and they will eat each other’s flesh in the distressing siege inflicted on them by their enemies who intend to take their life.’
  • Jeremiah 19:10 - “Then you are to shatter the jar in the presence of the people going with you,
  • Jeremiah 19:11 - and you are to proclaim to them, ‘This is what the Lord of Armies says: I will shatter these people and this city, like one shatters a potter’s jar that can never again be mended. They will bury the dead in Topheth because there is no other place for burials.
  • Amos 7:4 - The Lord God showed me this: The Lord God was calling for a judgment by fire. It consumed the great deep and devoured the land.
  • Isaiah 20:2 - during that time the Lord had spoken through Isaiah son of Amoz, saying, “Go, take off your sackcloth from your waist and remove the sandals from your feet,” and he did that, going stripped and barefoot  —
  • Isaiah 20:3 - the Lord said, “As my servant Isaiah has gone stripped and barefoot three years as a sign and omen against Egypt and Cush,
  • Isaiah 20:4 - so the king of Assyria will lead the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old alike, stripped and barefoot, with bared buttocks — to Egypt’s shame.
  • Amos 7:1 - The Lord God showed me this: He was forming a swarm of locusts at the time the spring crop first began to sprout — after the cutting of the king’s hay.
  • 1 Kings 11:30 - Then Ahijah took hold of the new cloak he had on, tore it into twelve pieces,
  • 1 Kings 11:31 - and said to Jeroboam, “Take ten pieces for yourself, for this is what the Lord God of Israel says: ‘I am about to tear the kingdom out of Solomon’s hand. I will give you ten tribes,
  • Ezekiel 4:1 - “Now you, son of man, take a brick, set it in front of you, and draw the city of Jerusalem on it.
  • Ezekiel 4:2 - Then lay siege against it: Construct a siege wall, build a ramp, pitch military camps, and place battering rams against it on all sides.
  • Ezekiel 4:3 - Take an iron plate and set it up as an iron wall between yourself and the city. Face it so that it is under siege, and besiege it. This will be a sign for the house of Israel.
  • Ezekiel 4:4 - “Then lie down on your left side and place the iniquity of the house of Israel on it. You will bear their iniquity for the number of days you lie on your side.
  • Ezekiel 4:5 - For I have assigned you the years of their iniquity according to the number of days you lie down, 390 days; so you will bear the iniquity of the house of Israel.
  • Ezekiel 12:1 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:2 - “Son of man, you are living among a rebellious house. They have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious house.
  • Ezekiel 12:3 - “Now you, son of man, get your bags ready for exile and go into exile in their sight during the day. You will go into exile from your place to another place while they watch; perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
  • Ezekiel 12:4 - During the day, bring out your bags like an exile’s bags while they look on. Then in the evening go out in their sight like those going into exile.
  • Ezekiel 12:5 - As they watch, dig through the wall and take the bags out through it.
  • Ezekiel 12:6 - And while they look on, lift the bags to your shoulder and take them out in the dark; cover your face so that you cannot see the land. For I have made you a sign to the house of Israel.”
  • Ezekiel 12:7 - So I did just as I was commanded. In the daytime I brought out my bags like an exile’s bags. In the evening I dug through the wall by hand; I took them out in the dark, carrying them on my shoulder in their sight.
  • Ezekiel 12:8 - In the morning the word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:9 - “Son of man, hasn’t the house of Israel, that rebellious house, asked you, ‘What are you doing? ’
  • Ezekiel 12:10 - Say to them, ‘This is what the Lord God says: This pronouncement concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel living there.’
  • Ezekiel 12:11 - You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
  • Ezekiel 12:12 - The prince who is among them will lift his bags to his shoulder in the dark and go out. They will dig through the wall to bring him out through it. He will cover his face so he cannot see the land with his eyes.
  • Ezekiel 12:13 - But I will spread my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he will not see it, and he will die there.
  • Ezekiel 12:14 - I will also scatter all the attendants who surround him and all his troops to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them.
  • Ezekiel 12:15 - They will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
  • Ezekiel 12:16 - But I will spare a few of them from the sword, famine, and plague, so that among the nations where they go they can tell about all their detestable practices. Then they will know that I am the Lord.”
  • Ezekiel 12:17 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:18 - “Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with anxious shaking.
  • Ezekiel 12:19 - Then say to the people of the land, ‘This is what the Lord God says about the residents of Jerusalem in the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who live there.
  • Ezekiel 12:20 - The inhabited cities will be destroyed, and the land will become dreadful. Then you will know that I am the Lord.’”
  • Ezekiel 12:21 - Again the word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:22 - “Son of man, what is this proverb you people have about the land of Israel, which goes, ‘The days keep passing by, and every vision fails’?
  • Ezekiel 12:23 - Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel.’ But say to them, ‘The days have arrived, as well as the fulfillment of every vision.
  • Ezekiel 12:24 - For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
  • Ezekiel 12:25 - But I, the Lord, will speak whatever message I will speak, and it will be done. It will no longer be delayed. For in your days, rebellious house, I will speak a message and bring it to pass. This is the declaration of the Lord God.’”
  • Ezekiel 12:26 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:27 - “Son of man, notice that the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees concerns many years from now; he prophesies about distant times.’
  • Ezekiel 12:28 - Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: None of my words will be delayed any longer. The message I speak will be fulfilled. This is the declaration of the Lord God.’”
  • Jeremiah 27:12 - I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way: “Put your necks under the yoke of the king of Babylon, serve him and his people, and live!
  • Jeremiah 13:1 - This is what the Lord said to me: “Go and buy yourself a linen undergarment and put it on. But do not put it in water.”
  • Jeremiah 13:2 - So I bought underwear as the Lord instructed me and put it on.
  • Jeremiah 13:3 - Then the word of the Lord came to me a second time:
  • Jeremiah 13:4 - “Take the underwear that you bought and are wearing, and go at once to the Euphrates and hide it in a rocky crevice.”
  • Jeremiah 13:5 - So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me.
  • Jeremiah 13:6 - A long time later the Lord said to me, “Go at once to the Euphrates and get the underwear that I commanded you to hide there.”
  • Jeremiah 13:7 - So I went to the Euphrates and dug up the underwear and got it from the place where I had hidden it, but it was ruined — of no use at all.
  • Jeremiah 13:8 - Then the word of the Lord came to me:
  • Jeremiah 13:9 - “This is what the Lord says: Just like this I will ruin the great pride of both Judah and Jerusalem.
  • Jeremiah 13:10 - These evil people, who refuse to listen to me, who follow the stubbornness of their own hearts, and who have followed other gods to serve and bow in worship — they will be like this underwear, of no use at all.
  • Jeremiah 13:11 - Just as underwear clings to one’s waist, so I fastened the whole house of Israel and of Judah to me”  — this is the Lord’s declaration — “so that they might be my people for my fame, praise, and glory, but they would not obey.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - This is what the Lord said to me: “Make chains and yoke bars for yourself and put them on your neck.
  • 新标点和合本 - “耶和华对我如此说:你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
  • 和合本2010(神版-简体) - “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
  • 当代译本 - 耶和华对我说:“你要用皮带和木头做个轭,套在自己颈上。
  • 圣经新译本 - “耶和华对我这样说:‘你要用绳套和木头做轭,套在自己的颈上。
  • 现代标点和合本 - 耶和华对我如此说:“你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对我如此说:“你作绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • New International Version - This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
  • New International Reader's Version - The Lord said, “Make a yoke out of ropes and wooden boards. Put it on your neck.
  • English Standard Version - Thus the Lord said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck.
  • New Living Translation - This is what the Lord said to me: “Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps.
  • New American Standard Bible - this is what the Lord has said to me: “Make for yourself restraints and yokes and put them on your neck,
  • New King James Version - “Thus says the Lord to me: ‘Make for yourselves bonds and yokes, and put them on your neck,
  • Amplified Bible - Thus says the Lord to me, “Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
  • American Standard Version - Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;
  • King James Version - Thus saith the Lord to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
  • New English Translation - The Lord told me, “Make a yoke out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
  • World English Bible - Yahweh says to me: “Make bonds and bars, and put them on your neck.
  • 新標點和合本 - 「耶和華對我如此說:你做繩索與軛,加在自己的頸項上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「耶和華對我如此說:你要為自己做皮帶和木軛,套在你的頸項上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「耶和華對我如此說:你要為自己做皮帶和木軛,套在你的頸項上,
  • 當代譯本 - 耶和華對我說:「你要用皮帶和木頭做個軛,套在自己頸上。
  • 聖經新譯本 - “耶和華對我這樣說:‘你要用繩套和木頭做軛,套在自己的頸上。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對我這麼說:『你要為自己作繩索和軛,掛在自己的脖子上。
  • 現代標點和合本 - 耶和華對我如此說:「你做繩索與軛,加在自己的頸項上,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華諭我云、宜自製索及軛、置於爾項、
  • 文理委辦譯本 - 宜製縶與軛、懸於爾項、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主如是諭我云、宜製索與軛、懸於爾項、
  • Nueva Versión Internacional - Así me dijo el Señor: «Hazte un yugo y unas correas, y póntelos sobre el cuello.
  • 현대인의 성경 - “너는 여러 줄과 멍에를 만들어 네 목에 걸고
  • Новый Русский Перевод - Так мне сказал Господь: – Сделай ярмо из ремней и палок и надень его на шею.
  • Восточный перевод - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que m’a ordonné l’Eternel : Fais-toi des lanières et des barres de bois pour constituer un joug, et mets-les sur ta nuque.
  • リビングバイブル - 「くびきを作り、それを農耕用の牛につけるように、おまえの首に革ひもで結びつけなさい。
  • Nova Versão Internacional - Assim me ordenou o Senhor: “Faça para você um jugo com cordas e madeira e ponha-o sobre o pescoço.
  • Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu mir: »Fertige dir ein Joch aus Holz an, binde die Stangen mit Lederriemen zusammen und leg dir das Joch auf den Nacken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán bảo tôi: “Hãy làm một cái ách rồi dùng dây da buộc ách ấy vào cổ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงทำแอกจากไม้พร้อมสายรัดแล้วคล้องคอเจ้าไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ทำ​แอก​ด้วย​สาย​รัด​และ​คาน​ไม้ และ​สวม​ไว้​ที่​คอ​ของ​เจ้า
  • Jeremiah 28:10 - The prophet Hananiah then took the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah and broke it.
  • Jeremiah 28:11 - In the presence of all the people Hananiah proclaimed, “This is what the Lord says: ‘In this way, within two years I will break the yoke of King Nebuchadnezzar of Babylon from the neck of all the nations.’” The prophet Jeremiah then went on his way.
  • Jeremiah 28:12 - After the prophet Hananiah had broken the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah, the word of the Lord came to Jeremiah:
  • Jeremiah 28:13 - “Go say to Hananiah, ‘This is what the Lord says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
  • Jeremiah 28:14 - For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I have put an iron yoke on the neck of all these nations that they might serve King Nebuchadnezzar of Babylon, and they will serve him. I have even put the wild animals under him.’”
  • Jeremiah 18:2 - “Go down at once to the potter’s house; there I will reveal my words to you.”
  • Jeremiah 18:3 - So I went down to the potter’s house, and there he was, working away at the wheel.
  • Jeremiah 18:4 - But the jar that he was making from the clay became flawed in the potter’s hand, so he made it into another jar, as it seemed right for him to do.
  • Jeremiah 18:5 - The word of the Lord came to me:
  • Jeremiah 18:6 - “House of Israel, can I not treat you as this potter treats his clay?” — this is the Lord’s declaration. “Just like clay in the potter’s hand, so are you in my hand, house of Israel.
  • Jeremiah 18:7 - At one moment I might announce concerning a nation or a kingdom that I will uproot, tear down, and destroy it.
  • Jeremiah 18:8 - However, if that nation about which I have made the announcement turns from its evil, I will relent concerning the disaster I had planned to do to it.
  • Jeremiah 18:9 - At another time I might announce concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it.
  • Jeremiah 18:10 - However, if it does what is evil in my sight by not listening to me, I will relent concerning the good I had said I would do to it.
  • Ezekiel 24:3 - Now speak a parable to the rebellious house. Tell them, ‘This is what the Lord God says: Put the pot on the fire — put it on, and then pour water into it!
  • Ezekiel 24:4 - Place the pieces of meat in it, every good piece — thigh and shoulder. Fill it with choice bones.
  • Ezekiel 24:5 - Take the choicest of the flock and also pile up the fuel under it. Bring it to a boil and cook the bones in it.
  • Ezekiel 24:6 - “‘Therefore, this is what the Lord God says: Woe to the city of bloodshed, the pot that has corrosion inside it, and its corrosion has not come out of it! Empty it piece by piece; lots should not be cast for its contents.
  • Ezekiel 24:7 - For the blood she shed is still within her. She put it out on the bare rock; she didn’t pour it on the ground to cover it with dust.
  • Ezekiel 24:8 - In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
  • Ezekiel 24:9 - “‘Therefore, this is what the Lord God says: Woe to the city of bloodshed! I myself will make the pile of kindling large.
  • Ezekiel 24:10 - Pile on the logs and kindle the fire! Cook the meat well and mix in the spices! Let the bones be burned!
  • Ezekiel 24:11 - Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its corrosion will be consumed.
  • Ezekiel 24:12 - It has frustrated every effort; its thick corrosion will not come off. Into the fire with its corrosion!
  • Jeremiah 19:1 - This is what the Lord says: “Go, buy a potter’s clay jar. Take some of the elders of the people and some of the leading priests
  • Jeremiah 19:2 - and go out to Ben Hinnom Valley near the entrance of the Potsherd Gate. Proclaim there the words I speak to you.
  • Jeremiah 19:3 - Say, ‘Hear the word of the Lord, kings of Judah and residents of Jerusalem. This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am going to bring such a disaster on this place that everyone who hears about it will shudder
  • Jeremiah 19:4 - because they have abandoned me and made this a foreign place. They have burned incense in it to other gods that they, their ancestors, and the kings of Judah have never known. They have filled this place with the blood of the innocent.
  • Jeremiah 19:5 - They have built high places to Baal on which to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, something I have never commanded or mentioned; I never entertained the thought.
  • Jeremiah 19:6 - “‘Therefore, look, the days are coming  — this is the Lord’s declaration — when this place will no longer be called Topheth and Ben Hinnom Valley, but Slaughter Valley.
  • Jeremiah 19:7 - I will spoil the plans of Judah and Jerusalem in this place. I will make them fall by the sword before their enemies, by the hand of those who intend to take their life. I will provide their corpses as food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.
  • Jeremiah 19:8 - I will make this city desolate, an object of scorn. Everyone who passes by it will be appalled and scoff because of all its wounds.
  • Jeremiah 19:9 - I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and they will eat each other’s flesh in the distressing siege inflicted on them by their enemies who intend to take their life.’
  • Jeremiah 19:10 - “Then you are to shatter the jar in the presence of the people going with you,
  • Jeremiah 19:11 - and you are to proclaim to them, ‘This is what the Lord of Armies says: I will shatter these people and this city, like one shatters a potter’s jar that can never again be mended. They will bury the dead in Topheth because there is no other place for burials.
  • Amos 7:4 - The Lord God showed me this: The Lord God was calling for a judgment by fire. It consumed the great deep and devoured the land.
  • Isaiah 20:2 - during that time the Lord had spoken through Isaiah son of Amoz, saying, “Go, take off your sackcloth from your waist and remove the sandals from your feet,” and he did that, going stripped and barefoot  —
  • Isaiah 20:3 - the Lord said, “As my servant Isaiah has gone stripped and barefoot three years as a sign and omen against Egypt and Cush,
  • Isaiah 20:4 - so the king of Assyria will lead the captives of Egypt and the exiles of Cush, young and old alike, stripped and barefoot, with bared buttocks — to Egypt’s shame.
  • Amos 7:1 - The Lord God showed me this: He was forming a swarm of locusts at the time the spring crop first began to sprout — after the cutting of the king’s hay.
  • 1 Kings 11:30 - Then Ahijah took hold of the new cloak he had on, tore it into twelve pieces,
  • 1 Kings 11:31 - and said to Jeroboam, “Take ten pieces for yourself, for this is what the Lord God of Israel says: ‘I am about to tear the kingdom out of Solomon’s hand. I will give you ten tribes,
  • Ezekiel 4:1 - “Now you, son of man, take a brick, set it in front of you, and draw the city of Jerusalem on it.
  • Ezekiel 4:2 - Then lay siege against it: Construct a siege wall, build a ramp, pitch military camps, and place battering rams against it on all sides.
  • Ezekiel 4:3 - Take an iron plate and set it up as an iron wall between yourself and the city. Face it so that it is under siege, and besiege it. This will be a sign for the house of Israel.
  • Ezekiel 4:4 - “Then lie down on your left side and place the iniquity of the house of Israel on it. You will bear their iniquity for the number of days you lie on your side.
  • Ezekiel 4:5 - For I have assigned you the years of their iniquity according to the number of days you lie down, 390 days; so you will bear the iniquity of the house of Israel.
  • Ezekiel 12:1 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:2 - “Son of man, you are living among a rebellious house. They have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious house.
  • Ezekiel 12:3 - “Now you, son of man, get your bags ready for exile and go into exile in their sight during the day. You will go into exile from your place to another place while they watch; perhaps they will understand, though they are a rebellious house.
  • Ezekiel 12:4 - During the day, bring out your bags like an exile’s bags while they look on. Then in the evening go out in their sight like those going into exile.
  • Ezekiel 12:5 - As they watch, dig through the wall and take the bags out through it.
  • Ezekiel 12:6 - And while they look on, lift the bags to your shoulder and take them out in the dark; cover your face so that you cannot see the land. For I have made you a sign to the house of Israel.”
  • Ezekiel 12:7 - So I did just as I was commanded. In the daytime I brought out my bags like an exile’s bags. In the evening I dug through the wall by hand; I took them out in the dark, carrying them on my shoulder in their sight.
  • Ezekiel 12:8 - In the morning the word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:9 - “Son of man, hasn’t the house of Israel, that rebellious house, asked you, ‘What are you doing? ’
  • Ezekiel 12:10 - Say to them, ‘This is what the Lord God says: This pronouncement concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel living there.’
  • Ezekiel 12:11 - You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
  • Ezekiel 12:12 - The prince who is among them will lift his bags to his shoulder in the dark and go out. They will dig through the wall to bring him out through it. He will cover his face so he cannot see the land with his eyes.
  • Ezekiel 12:13 - But I will spread my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he will not see it, and he will die there.
  • Ezekiel 12:14 - I will also scatter all the attendants who surround him and all his troops to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them.
  • Ezekiel 12:15 - They will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
  • Ezekiel 12:16 - But I will spare a few of them from the sword, famine, and plague, so that among the nations where they go they can tell about all their detestable practices. Then they will know that I am the Lord.”
  • Ezekiel 12:17 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:18 - “Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with anxious shaking.
  • Ezekiel 12:19 - Then say to the people of the land, ‘This is what the Lord God says about the residents of Jerusalem in the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who live there.
  • Ezekiel 12:20 - The inhabited cities will be destroyed, and the land will become dreadful. Then you will know that I am the Lord.’”
  • Ezekiel 12:21 - Again the word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:22 - “Son of man, what is this proverb you people have about the land of Israel, which goes, ‘The days keep passing by, and every vision fails’?
  • Ezekiel 12:23 - Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: I will put a stop to this proverb, and they will not use it again in Israel.’ But say to them, ‘The days have arrived, as well as the fulfillment of every vision.
  • Ezekiel 12:24 - For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
  • Ezekiel 12:25 - But I, the Lord, will speak whatever message I will speak, and it will be done. It will no longer be delayed. For in your days, rebellious house, I will speak a message and bring it to pass. This is the declaration of the Lord God.’”
  • Ezekiel 12:26 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 12:27 - “Son of man, notice that the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees concerns many years from now; he prophesies about distant times.’
  • Ezekiel 12:28 - Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: None of my words will be delayed any longer. The message I speak will be fulfilled. This is the declaration of the Lord God.’”
  • Jeremiah 27:12 - I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way: “Put your necks under the yoke of the king of Babylon, serve him and his people, and live!
  • Jeremiah 13:1 - This is what the Lord said to me: “Go and buy yourself a linen undergarment and put it on. But do not put it in water.”
  • Jeremiah 13:2 - So I bought underwear as the Lord instructed me and put it on.
  • Jeremiah 13:3 - Then the word of the Lord came to me a second time:
  • Jeremiah 13:4 - “Take the underwear that you bought and are wearing, and go at once to the Euphrates and hide it in a rocky crevice.”
  • Jeremiah 13:5 - So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me.
  • Jeremiah 13:6 - A long time later the Lord said to me, “Go at once to the Euphrates and get the underwear that I commanded you to hide there.”
  • Jeremiah 13:7 - So I went to the Euphrates and dug up the underwear and got it from the place where I had hidden it, but it was ruined — of no use at all.
  • Jeremiah 13:8 - Then the word of the Lord came to me:
  • Jeremiah 13:9 - “This is what the Lord says: Just like this I will ruin the great pride of both Judah and Jerusalem.
  • Jeremiah 13:10 - These evil people, who refuse to listen to me, who follow the stubbornness of their own hearts, and who have followed other gods to serve and bow in worship — they will be like this underwear, of no use at all.
  • Jeremiah 13:11 - Just as underwear clings to one’s waist, so I fastened the whole house of Israel and of Judah to me”  — this is the Lord’s declaration — “so that they might be my people for my fame, praise, and glory, but they would not obey.
聖經
資源
計劃
奉獻