逐節對照
- Christian Standard Bible - But Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
- 新标点和合本 - 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不将他交在百姓手中,以免他们把他处死。
- 和合本2010(神版-简体) - 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不将他交在百姓手中,以免他们把他处死。
- 当代译本 - 不过,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,他才没被交给民众处死。
- 圣经新译本 - 然而沙番的儿子亚希甘却保护耶利米,不许人把耶利米交在人民的手中处死。
- 现代标点和合本 - 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。
- 和合本(拼音版) - 然而沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。
- New International Version - Furthermore, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, and so he was not handed over to the people to be put to death.
- New International Reader's Version - In spite of that, Ahikam stood up for Jeremiah. Ahikam was the son of Shaphan. Because of Ahikam, Jeremiah wasn’t handed over to the people to be put to death.
- English Standard Version - But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah so that he was not given over to the people to be put to death.
- New Living Translation - Nevertheless, Ahikam son of Shaphan stood up for Jeremiah and persuaded the court not to turn him over to the mob to be killed.
- The Message - But in Jeremiah’s case, Ahikam son of Shaphan stepped forward and took his side, preventing the mob from lynching him.)
- New American Standard Bible - But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not handed over to the people to put him to death.
- New King James Version - Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
- Amplified Bible - But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not given into the hands of the people to put him to death.
- American Standard Version - But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
- King James Version - Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
- New English Translation - However, Ahikam son of Shaphan used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people.
- World English Bible - But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they didn’t give him into the hand of the people to put him to death.
- 新標點和合本 - 然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不交在百姓的手中治死他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不將他交在百姓手中,以免他們把他處死。
- 和合本2010(神版-繁體) - 然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不將他交在百姓手中,以免他們把他處死。
- 當代譯本 - 不過,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,他才沒被交給民眾處死。
- 聖經新譯本 - 然而沙番的兒子亞希甘卻保護耶利米,不許人把耶利米交在人民的手中處死。
- 呂振中譯本 - 雖然如此, 沙番 的兒子 亞希甘 的手卻保護着 耶利米 ,以致沒有人把 耶利米 交在人民手中去處死他。
- 現代標點和合本 - 然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不交在百姓的手中治死他。
- 文理和合譯本 - 惟沙番子亞希甘護佑耶利米、免付於庶民手、致之於死、
- 文理委辦譯本 - 然沙番子亞希甘護翼耶利米、不許庶民殺之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然 沙番 子 亞希甘 護 耶利米 、免 耶利米 見付於民手殺之、
- Nueva Versión Internacional - Sin embargo, Ajicán hijo de Safán protegió a Jeremías y no permitió que cayera en manos del pueblo ni que lo mataran.
- 현대인의 성경 - 그러나 사반의 아들인 아히감이 나를 옹호하였으므로 나는 백성들의 손에 넘어가지 않고 죽음을 면했다.
- Новый Русский Перевод - Но Ахикам, сын Шафана , вступился за Иеремию, чтобы его не отдали в руки народа на смерть.
- Восточный перевод - Но Ахикам, сын Шафана , вступился за Иеремию, чтобы его не отдали народу на растерзание.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Ахикам, сын Шафана , вступился за Иеремию, чтобы его не отдали народу на растерзание.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Ахикам, сын Шафана , вступился за Иеремию, чтобы его не отдали народу на растерзание.
- La Bible du Semeur 2015 - Quant à Jérémie, il avait l’appui d’Ahiqam, fils de Shaphân , qui empêchait qu’il soit livré au peuple pour être mis à mort.
- リビングバイブル - しかし、シャファンの子で王室の秘書官アヒカムは、エレミヤの味方になり、彼のいのちをねらう暴徒たちの手に渡さないようにしました。
- Nova Versão Internacional - Mas Aicam, filho de Safã, protegeu Jeremias, impedindo que ele fosse entregue ao povo para ser executado.
- Hoffnung für alle - Jeremia aber kam mit dem Leben davon. Er wurde nicht dem Volk ausgeliefert, das ihn umgebracht hätte, denn Ahikam, der Sohn von Schafan, setzte sich für ihn ein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng lần này, A-hi-cam, con Sa-phan, đã đứng lên bênh vực Giê-rê-mi, và thuyết phục quan chức không giao nộp ông cho đám đông giết hại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยิ่งกว่านั้นเยเรมีย์ได้รับความช่วยเหลือจากอาหิคัมบุตรชาฟาน จึงไม่ถูกมอบตัวให้ประชาชนฆ่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่อาหิคาม บุตรของชาฟานช่วยเหลือเยเรมีย์ ท่านจึงไม่ตกอยู่ในอำนาจของประชาชนที่ต้องการจะฆ่า
交叉引用
- Acts 23:10 - When the dispute became violent, the commander feared that Paul might be torn apart by them and ordered the troops to go down, take him away from them, and bring him into the barracks.
- Acts 27:43 - But the centurion kept them from carrying out their plan because he wanted to save Paul, and so he ordered those who could swim to jump overboard first and get to land.
- Acts 23:20 - “The Jews,” he said, “have agreed to ask you to bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as though they are going to hold a somewhat more careful inquiry about him.
- Acts 23:21 - Don’t let them persuade you, because there are more than forty of them lying in ambush — men who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they have killed him. Now they are ready, waiting for your consent.”
- Acts 23:22 - So the commander dismissed the young man and instructed him, “Don’t tell anyone that you have informed me about this.”
- Acts 23:23 - He summoned two of his centurions and said, “Get two hundred soldiers ready with seventy cavalry and two hundred spearmen to go to Caesarea at nine tonight.
- Acts 23:24 - Also provide mounts to ride so that Paul may be brought safely to Felix the governor.”
- Acts 23:25 - He wrote the following letter:
- Acts 23:26 - Claudius Lysias, To the most excellent governor Felix: Greetings.
- Acts 23:27 - When this man had been seized by the Jews and was about to be killed by them, I arrived with my troops and rescued him because I learned that he is a Roman citizen.
- Acts 23:28 - Wanting to know the charge they were accusing him of, I brought him down before their Sanhedrin.
- Acts 23:29 - I found out that the accusations were concerning questions of their law, and that there was no charge that merited death or imprisonment.
- Acts 23:30 - When I was informed that there was a plot against the man, I sent him to you right away. I also ordered his accusers to state their case against him in your presence.
- Acts 23:31 - So the soldiers took Paul during the night and brought him to Antipatris as they were ordered.
- Acts 23:32 - The next day, they returned to the barracks, allowing the cavalry to go on with him.
- Acts 23:33 - When these men entered Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.
- Acts 23:34 - After he read it, he asked what province he was from. When he learned he was from Cilicia,
- Acts 23:35 - he said, “I will give you a hearing whenever your accusers also get here.” He ordered that he be kept under guard in Herod’s palace.
- Jeremiah 15:15 - You know, Lord; remember me and take note of me. Avenge me against my persecutors. In your patience, don’t take me away. Know that I suffer disgrace for your honor.
- Jeremiah 15:16 - Your words were found, and I ate them. Your words became a delight to me and the joy of my heart, for I bear your name, Lord God of Armies.
- Jeremiah 15:17 - I never sat with the band of revelers, and I did not celebrate with them. Because your hand was on me, I sat alone, for you filled me with indignation.
- Jeremiah 15:18 - Why has my pain become unending, my wound incurable, refusing to be healed? You truly have become like a mirage to me — water that is not reliable.
- Jeremiah 15:19 - Therefore, this is what the Lord says: If you return, I will take you back; you will stand in my presence. And if you speak noble words, rather than worthless ones, you will be my spokesman. It is they who must return to you; you must not return to them.
- Jeremiah 15:20 - Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and rescue you. This is the Lord’s declaration.
- Jeremiah 15:21 - I will rescue you from the power of evil people and redeem you from the grasp of the ruthless.
- Acts 25:3 - asking for a favor against Paul, that Festus summon him to Jerusalem. They were, in fact, preparing an ambush along the road to kill him.
- Acts 25:4 - Festus, however, answered that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself was about to go there shortly.
- 2 Kings 25:22 - King Nebuchadnezzar of Babylon appointed Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, over the rest of the people he left in the land of Judah.
- 2 Chronicles 34:20 - Then he commanded Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, the court secretary Shaphan, and the king’s servant Asaiah,
- Revelation 12:16 - But the earth helped the woman. The earth opened its mouth and swallowed up the river that the dragon had spewed from his mouth.
- Isaiah 37:32 - For a remnant will go out from Jerusalem, and survivors from Mount Zion. The zeal of the Lord of Armies will accomplish this.’
- Isaiah 37:33 - “Therefore, this is what the Lord says about the king of Assyria: He will not enter this city, shoot an arrow here, come before it with a shield, or build up a siege ramp against it.
- 1 Kings 18:4 - and took a hundred prophets and hid them, fifty men to a cave, and provided them with food and water when Jezebel slaughtered the Lord’s prophets.
- Jeremiah 40:5 - When Jeremiah had not yet turned to go, Nebuzaradan said to him, “Return to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, whom the king of Babylon has appointed over the cities of Judah, and stay with him among the people or go wherever it seems right for you to go.” So the captain of the guards gave him a ration and a gift and released him.
- Jeremiah 40:6 - Jeremiah therefore went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah, and he stayed with him among the people who remained in the land.
- Jeremiah 40:7 - All the commanders of the armies that were in the countryside — they and their men — heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam over the land. He had been put in charge of the men, women, and children from among the poorest of the land, who had not been deported to Babylon.
- Jeremiah 1:18 - Today, I am the one who has made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land — against the kings of Judah, its officials, its priests, and the population.
- Jeremiah 1:19 - They will fight against you but never prevail over you, since I am with you to rescue you.” This is the Lord’s declaration.
- Jeremiah 39:14 - had Jeremiah brought from the guard’s courtyard and turned him over to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he settled among his own people.
- 2 Kings 22:12 - Then he commanded the priest Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, the court secretary Shaphan, and the king’s servant Asaiah,
- 2 Kings 22:13 - “Go and inquire of the Lord for me, for the people, and for all Judah about the words in this book that has been found. For great is the Lord’s wrath that is kindled against us because our ancestors have not obeyed the words of this book in order to do everything written about us.”
- 2 Kings 22:14 - So the priest Hilkiah, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to the prophetess Huldah, wife of Shallum son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second District. They spoke with her.