Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
5:1 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • 新标点和合本 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
  • 当代译本 - 那一天,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉高唱凯歌:
  • 圣经新译本 - 那一天,底波拉和亚比挪菴的儿子巴拉唱起歌来说:
  • 中文标准译本 - 那一天,底波拉和亚比挪安的儿子巴拉克歌唱说:
  • 现代标点和合本 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • 和合本(拼音版) - 那时底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • New International Version - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • New International Reader's Version - On that day Deborah and Barak sang a song. Barak was the son of Abinoam. Here is what Deborah and Barak sang.
  • English Standard Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day:
  • The Message - That day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • Christian Standard Bible - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang:
  • New American Standard Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • New King James Version - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying:
  • Amplified Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • American Standard Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • King James Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • New English Translation - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:
  • World English Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • 新標點和合本 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 當代譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪庵的兒子巴拉高唱凱歌:
  • 聖經新譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:
  • 呂振中譯本 - 那一天、 底波拉 唱起歌來, 亞比挪菴 的兒子 巴拉 也 唱着 ,說:
  • 中文標準譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪安的兒子巴拉克歌唱說:
  • 現代標點和合本 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 文理和合譯本 - 是日底波拉與亞比挪菴子巴拉歌曰、
  • 文理委辦譯本 - 底破喇與亞庇娜暗子巴勒謳歌曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是日 底波拉 與 亞比挪菴 子 巴拉 謳歌曰、
  • Nueva Versión Internacional - Aquel día Débora y Barac hijo de Abinoán entonaron este canto:
  • 현대인의 성경 - 그 날 드보라와 아비노암의 아들 바락이 이런 승리의 개가를 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce même jour, Débora chanta ce cantique avec Baraq, fils d’Abinoam :
  • リビングバイブル - デボラとバラクは、この大勝利をたたえて歌いました。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:
  • Hoffnung für alle - Am Tag des Sieges sangen Debora und Barak, der Sohn von Abinoam, dieses Lied:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, Đê-bô-ra và Ba-rác, con A-bi-nô-am hát bài này:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นเดโบราห์กับบาราคบุตรอาบีโนอัมร้องเพลงบทนี้ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เดโบราห์​และ​บาราค​บุตร​อาบีโนอัม​จึง​ร้อง​เพลง​ใน​วัน​นั้น​ว่า
交叉引用
  • Job 38:7 - as the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
  • Revelation 19:1 - After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting, “Praise the Lord! Salvation and glory and power belong to our God.
  • Revelation 19:2 - His judgments are true and just. He has punished the great prostitute who corrupted the earth with her immorality. He has avenged the murder of his servants.”
  • Revelation 19:3 - And again their voices rang out: “Praise the Lord! The smoke from that city ascends forever and ever!”
  • 2 Chronicles 20:27 - Then all the men returned to Jerusalem, with Jehoshaphat leading them, overjoyed that the Lord had given them victory over their enemies.
  • 2 Chronicles 20:21 - After consulting the people, the king appointed singers to walk ahead of the army, singing to the Lord and praising him for his holy splendor. This is what they sang: “Give thanks to the Lord; his faithful love endures forever!”
  • Exodus 15:21 - And Miriam sang this song: “Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.”
  • 1 Samuel 2:1 - Then Hannah prayed: “My heart rejoices in the Lord! The Lord has made me strong. Now I have an answer for my enemies; I rejoice because you rescued me.
  • Luke 1:67 - Then his father, Zechariah, was filled with the Holy Spirit and gave this prophecy:
  • Luke 1:68 - “Praise the Lord, the God of Israel, because he has visited and redeemed his people.
  • Psalms 18:1 - I love you, Lord; you are my strength.
  • Luke 1:46 - Mary responded, “Oh, how my soul praises the Lord.
  • Isaiah 25:1 - O Lord, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them.
  • Numbers 21:17 - There the Israelites sang this song: “Spring up, O well! Yes, sing its praises!
  • Isaiah 12:1 - In that day you will sing: “I will praise you, O Lord! You were angry with me, but not anymore. Now you comfort me.
  • Isaiah 12:2 - See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory.”
  • Isaiah 12:3 - With joy you will drink deeply from the fountain of salvation!
  • Isaiah 12:4 - In that wonderful day you will sing: “Thank the Lord! Praise his name! Tell the nations what he has done. Let them know how mighty he is!
  • Isaiah 12:5 - Sing to the Lord, for he has done wonderful things. Make known his praise around the world.
  • Isaiah 12:6 - Let all the people of Jerusalem shout his praise with joy! For great is the Holy One of Israel who lives among you.”
  • Revelation 15:3 - And they were singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “Great and marvelous are your works, O Lord God, the Almighty. Just and true are your ways, O King of the nations.
  • Revelation 15:4 - Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous deeds have been revealed.”
  • Isaiah 26:1 - In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
  • Exodus 15:1 - Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • 新标点和合本 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说:
  • 当代译本 - 那一天,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉高唱凯歌:
  • 圣经新译本 - 那一天,底波拉和亚比挪菴的儿子巴拉唱起歌来说:
  • 中文标准译本 - 那一天,底波拉和亚比挪安的儿子巴拉克歌唱说:
  • 现代标点和合本 - 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • 和合本(拼音版) - 那时底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
  • New International Version - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • New International Reader's Version - On that day Deborah and Barak sang a song. Barak was the son of Abinoam. Here is what Deborah and Barak sang.
  • English Standard Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day:
  • The Message - That day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
  • Christian Standard Bible - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang:
  • New American Standard Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • New King James Version - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying:
  • Amplified Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • American Standard Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • King James Version - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • New English Translation - On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:
  • World English Bible - Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
  • 新標點和合本 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 當代譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪庵的兒子巴拉高唱凱歌:
  • 聖經新譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:
  • 呂振中譯本 - 那一天、 底波拉 唱起歌來, 亞比挪菴 的兒子 巴拉 也 唱着 ,說:
  • 中文標準譯本 - 那一天,底波拉和亞比挪安的兒子巴拉克歌唱說:
  • 現代標點和合本 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 文理和合譯本 - 是日底波拉與亞比挪菴子巴拉歌曰、
  • 文理委辦譯本 - 底破喇與亞庇娜暗子巴勒謳歌曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是日 底波拉 與 亞比挪菴 子 巴拉 謳歌曰、
  • Nueva Versión Internacional - Aquel día Débora y Barac hijo de Abinoán entonaron este canto:
  • 현대인의 성경 - 그 날 드보라와 아비노암의 아들 바락이 이런 승리의 개가를 불렀다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce même jour, Débora chanta ce cantique avec Baraq, fils d’Abinoam :
  • リビングバイブル - デボラとバラクは、この大勝利をたたえて歌いました。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:
  • Hoffnung für alle - Am Tag des Sieges sangen Debora und Barak, der Sohn von Abinoam, dieses Lied:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, Đê-bô-ra và Ba-rác, con A-bi-nô-am hát bài này:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นเดโบราห์กับบาราคบุตรอาบีโนอัมร้องเพลงบทนี้ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เดโบราห์​และ​บาราค​บุตร​อาบีโนอัม​จึง​ร้อง​เพลง​ใน​วัน​นั้น​ว่า
  • Job 38:7 - as the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
  • Revelation 19:1 - After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting, “Praise the Lord! Salvation and glory and power belong to our God.
  • Revelation 19:2 - His judgments are true and just. He has punished the great prostitute who corrupted the earth with her immorality. He has avenged the murder of his servants.”
  • Revelation 19:3 - And again their voices rang out: “Praise the Lord! The smoke from that city ascends forever and ever!”
  • 2 Chronicles 20:27 - Then all the men returned to Jerusalem, with Jehoshaphat leading them, overjoyed that the Lord had given them victory over their enemies.
  • 2 Chronicles 20:21 - After consulting the people, the king appointed singers to walk ahead of the army, singing to the Lord and praising him for his holy splendor. This is what they sang: “Give thanks to the Lord; his faithful love endures forever!”
  • Exodus 15:21 - And Miriam sang this song: “Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.”
  • 1 Samuel 2:1 - Then Hannah prayed: “My heart rejoices in the Lord! The Lord has made me strong. Now I have an answer for my enemies; I rejoice because you rescued me.
  • Luke 1:67 - Then his father, Zechariah, was filled with the Holy Spirit and gave this prophecy:
  • Luke 1:68 - “Praise the Lord, the God of Israel, because he has visited and redeemed his people.
  • Psalms 18:1 - I love you, Lord; you are my strength.
  • Luke 1:46 - Mary responded, “Oh, how my soul praises the Lord.
  • Isaiah 25:1 - O Lord, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them.
  • Numbers 21:17 - There the Israelites sang this song: “Spring up, O well! Yes, sing its praises!
  • Isaiah 12:1 - In that day you will sing: “I will praise you, O Lord! You were angry with me, but not anymore. Now you comfort me.
  • Isaiah 12:2 - See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory.”
  • Isaiah 12:3 - With joy you will drink deeply from the fountain of salvation!
  • Isaiah 12:4 - In that wonderful day you will sing: “Thank the Lord! Praise his name! Tell the nations what he has done. Let them know how mighty he is!
  • Isaiah 12:5 - Sing to the Lord, for he has done wonderful things. Make known his praise around the world.
  • Isaiah 12:6 - Let all the people of Jerusalem shout his praise with joy! For great is the Holy One of Israel who lives among you.”
  • Revelation 15:3 - And they were singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “Great and marvelous are your works, O Lord God, the Almighty. Just and true are your ways, O King of the nations.
  • Revelation 15:4 - Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous deeds have been revealed.”
  • Isaiah 26:1 - In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
  • Exodus 15:1 - Then Moses and the people of Israel sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; he has hurled both horse and rider into the sea.
聖經
資源
計劃
奉獻