Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
13:1 標準譯本
逐節對照
  • 中文標準譯本 - 亞摩斯的兒子以賽亞所見的默示,是關於巴比倫的:
  • 新标点和合本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。
  • 当代译本 - 以下是亚摩斯的儿子以赛亚有关巴比伦的预言:
  • 圣经新译本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得到关于巴比伦的默示:
  • 中文标准译本 - 亚摩斯的儿子以赛亚所见的默示,是关于巴比伦的:
  • 现代标点和合本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示论巴比伦。
  • 和合本(拼音版) - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
  • New International Version - A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
  • New International Reader's Version - Here is the prophecy against Babylon that Isaiah, the son of Amoz, saw.
  • English Standard Version - The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
  • New Living Translation - Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
  • The Message - The Message on Babylon. Isaiah son of Amoz saw it:
  • Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
  • New American Standard Bible - The pronouncement concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw:
  • New King James Version - The burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
  • Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw [in a prophetic vision]:
  • American Standard Version - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
  • King James Version - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
  • New English Translation - This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
  • World English Bible - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
  • 新標點和合本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論巴比倫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
  • 當代譯本 - 以下是亞摩斯的兒子以賽亞有關巴比倫的預言:
  • 聖經新譯本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得到關於巴比倫的默示:
  • 呂振中譯本 - 亞摩斯 的兒子 以賽亞 所見到關於 巴比倫 的神託之言。
  • 現代標點和合本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫。
  • 文理和合譯本 - 亞摩斯子以賽亞、所見論巴比倫之預示、○
  • 文理委辦譯本 - 亞麼士子以賽亞、以巴比倫之事、得之默示者、筆於書云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞摩斯 子 以賽亞 得默示、預言論 巴比倫 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía contra Babilonia que recibió Isaías hijo de Amoz:
  • 현대인의 성경 - 이것은 아모스의 아들 이사야가 바빌론에 대하여 하나님께 받은 말씀이다:
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Menace sur Babylone, révélée à Esaïe, fils d’Amots.
  • リビングバイブル - 以下は、神がアモツの子イザヤに示したバビロン滅亡の幻です。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
  • Hoffnung für alle - Dies ist die Botschaft über die Stadt Babylon, die der Prophet Jesaja, der Sohn von Amoz, in einer Vision vom Herrn empfing:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sai, con A-mốt nhận được sứ điệp về sự suy vong của Ba-by-lôn:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับบาบิโลนซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศได้รับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​บาบิโลน ซึ่ง​อิสยาห์​บุตร​อามอส​เห็น
交叉引用
  • 撒迦利亞書 12:1 - 耶和華的話語,就是默示,是關於以色列的: 展開諸天、奠定大地的根基、造人裡面之靈的耶和華宣告:
  • 哈巴谷書 1:1 - 先知哈巴谷所見的默示。
  • 以賽亞書 22:1 - 有關「異象谷」的默示: 究竟發生了什麼事, 以致你們全都上到屋頂了?
  • 撒迦利亞書 9:1 - 耶和華的話語,就是默示, 針對哈得拉地,落在大馬士革 ——世人和以色列各支派的眼目 都向著耶和華——
  • 以賽亞書 19:1 - 有關埃及的默示: 看哪,耶和華乘駕飛快的雲, 即將臨到埃及! 埃及的偶像將在他面前顫抖, 埃及人都心融膽喪 。
  • 以賽亞書 43:14 - 你們的救贖主,以色列的聖者耶和華如此說: 「為你們的緣故,我已經派人到巴比倫去, 要把所有的人作為難民 帶下來, 使迦勒底人的歡聲變為哀歌 。
  • 以賽亞書 17:1 - 有關大馬士革的默示: 「看哪,大馬士革必被除掉, 不再是一個城市, 而要變為一堆廢墟!
  • 以賽亞書 21:13 - 有關阿拉伯的默示: 底但的商隊啊, 你們必在阿拉伯的森林中過夜!
  • 以賽亞書 44:1 - 我的僕人雅各, 我所揀選的以色列啊, 現在你當聽!
  • 以賽亞書 44:2 - 那造你——從你在母腹中就塑造你, 並要幫助你的耶和華如此說: 「我的僕人雅各, 我所揀選的耶書崙哪, 你不要害怕!
  • 瑪拉基書 1:1 - 耶和華的話語,就是藉著瑪拉基 給以色列的默示:
  • 以賽亞書 21:1 - 有關海邊曠野的默示: 敵人從曠野來了, 從可怕之地來了, 好像南地 的旋風掃過。
  • 以賽亞書 21:2 - 有一個嚴酷的異象向我宣告: 「背信者背信, 毀滅者行毀滅。 以攔哪,上去吧! 米底亞 啊,圍攻吧! 我要使一切的嘆息止住。」
  • 以賽亞書 21:3 - 為此,我的腰滿是疼痛, 劇痛抓住了我, 好像臨產婦女的劇痛。 我惶惑得不能聽, 我惶恐得不能看。
  • 以賽亞書 21:4 - 我的心慌亂, 恐怖驚擾著我, 我所愛慕的黃昏竟使我恐懼。
  • 以賽亞書 21:5 - 筵席已擺設,地毯已鋪上, 人們又吃又喝—— 首領們哪,起來! 用油擦抹盾牌!
  • 以賽亞書 21:6 - 主對我如此說: 「去,部署一個守望者, 讓他報告所看見的一切;
  • 以賽亞書 21:7 - 當他一看見駢馬的戰車、 騎驢的、騎駱駝的, 就要特別留心,多多注意。」
  • 以賽亞書 21:8 - 後來,守望者呼喊: 「主啊,我白天一直站在守望臺, 每夜立在我的哨所,
  • 以賽亞書 21:9 - 看哪,駕駢馬戰車的軍兵來了!」 有人應聲說: 「傾倒了!巴比倫傾倒了! 巴比倫神明的一切雕像都被打碎在地了!」
  • 以賽亞書 21:10 - 那被脫打的、在打穀場上的我的子民哪! 我從萬軍之耶和華以色列的神所聽見的, 都告訴你們了。
  • 以賽亞書 21:11 - 有關度瑪的默示: 有人從西珥向我呼喊: 「守夜的啊,黑夜還有多長? 守夜的啊,黑夜還有多長?」
  • 以賽亞書 14:28 - 亞哈斯王駕崩的那年,有這樣的默示:
  • 但以理書 5:28 - 『賠珥新 』就是你的國已經被分割,賜給了米底亞和波斯。」
  • 以賽亞書 15:1 - 有關摩押的默示: 啊,一夜之間,摩押的亞珥毀滅了,滅亡了! 啊,一夜之間,摩押的基珥毀滅了,滅亡了!
  • 但以理書 5:6 - 王的臉色就變了,他的意念使他惶恐,他的腰骨鬆脫,雙膝彼此相碰。
  • 以賽亞書 14:4 - 你必對巴比倫王唱這首諷刺歌: 「壓迫人的怎麼止息了呢? 凶暴怎麼止息了呢?
  • 以賽亞書 14:5 - 耶和華打斷了惡人的杖和管轄者的權杖——
  • 以賽亞書 14:6 - 它們曾在盛怒中以不停的猛擊來擊打萬民; 在怒氣中以無情的逼迫來轄制列國。
  • 以賽亞書 14:7 - 現在全地都安息、平靜了, 人人都放聲歡呼;
  • 以賽亞書 14:8 - 連松樹和黎巴嫩的香柏樹也因你倒下而歡喜,說: 『自從你倒下後, 再沒有伐木之人上來砍伐我們了!』
  • 以賽亞書 14:9 - 「地下的陰間騷動起來迎接你的到來, 並為你喚醒陰魂,就是所有生前 在地上作過領袖的陰魂; 又使所有生前 作過列國君王的都從自己寶座上起來。
  • 以賽亞書 14:10 - 他們都必回應你,說: 『你竟然像我們一樣變得軟弱無能, 與我們相似了!』
  • 以賽亞書 14:11 - 你的威勢和你琴瑟的樂聲也墜入陰間, 你下面鋪的是蛆, 上面 蓋的是蟲。
  • 以賽亞書 14:12 - 「明亮的晨星,黎明之子啊, 你怎麼會從天墜落呢? 你這擊敗列國的, 怎麼會被砍倒在地呢?
  • 以賽亞書 14:13 - 你心裡曾說: 『我要升到天上, 我要高舉我的寶座在神的眾星之上, 我要坐在北方極處的聚會山上,
  • 以賽亞書 14:14 - 我要升到雲端之上, 我要使自己與至高者相比。』
  • 以賽亞書 14:15 - 然而你必墜入陰間, 下到陰坑的極處!
  • 以賽亞書 14:16 - 「那些看見你的都必注視你, 他們要審視你,說: 『那使大地顫抖,使列國震動的, 難道就是這人嗎?
  • 以賽亞書 14:17 - 那使世界如同荒野,傾覆其城鎮, 又不釋放囚犯回家的, 難道就是這人嗎?』
  • 以賽亞書 14:18 - 所有生前 作過列國君王的, 都在各自的墓穴裡長眠於尊榮中,
  • 以賽亞書 14:19 - 而你卻被拋出墳墓, 如同一根被憎惡的枝子; 你被那些遭刀劍刺透殺死、落入石坑的人所覆蓋, 如同一具被踐踏的屍體。
  • 以賽亞書 14:20 - 你必不能與其他君王同葬, 因為你毀壞了你的國, 殺戮了你的民。 願作惡者的後裔永不被提起!
  • 以賽亞書 14:21 - 你們要為他的子孫預備好屠宰場, 這是因他們祖先的罪孽; 他們絕不會再興起、占有土地、使城鎮遍滿地面。」
  • 以賽亞書 14:22 - 「我必起來攻擊他們!」萬軍之耶和華如此宣告。「我必把巴比倫的名號、餘剩者、子孫後代都剪除!」耶和華如此宣告。
  • 以賽亞書 14:23 - 「我必使巴比倫成為豪豬的占居之地,使它成為泥水沼澤;我必用毀滅的掃帚將它掃淨!」萬軍之耶和華如此宣告。
  • 以賽亞書 13:19 - 巴比倫——列國的華美,迦勒底人所誇耀的光榮, 必像神覆滅的所多瑪和格摩拉那樣;
  • 啟示錄 17:1 - 拿著七碗的七位天使中,有一位過來對我講話,說:「來,我要給你看那坐在眾水之上的大淫婦所要受的審判。
  • 啟示錄 17:2 - 地上的眾君王曾與她行淫亂,住在地上的人也喝醉了她淫亂的酒。」
  • 啟示錄 17:3 - 於是我在靈裡被天使帶到曠野。隨後,我看見一個女人騎在一隻深紅色的獸上,這獸有七個頭,十隻角,遍體布滿了褻瀆的名號。
  • 啟示錄 17:4 - 那女人身穿紫色和深紅色的衣服,以金子、寶石和珍珠為裝飾。她手裡拿著金杯,杯中盛滿了可憎之物和她淫亂的汙穢。
  • 啟示錄 17:5 - 在她的額上寫著一個奧祕的名號:「大巴比倫,地上的淫婦們和可憎之物的母親。」
  • 啟示錄 17:6 - 隨後,我看見那女人喝醉了聖徒們的血,以及為耶穌做見證之人的血。我看到她就大大驚奇。
  • 啟示錄 17:7 - 那位天使對我說:「你為什麼驚奇呢?我要把這女人和馱著她的那七頭十角獸的奧祕告訴你。
  • 啟示錄 17:8 - 你所看見的那獸,先前在而現今不在,並將要從無底坑裡上來,然後走向滅亡 。住在地上的人,凡是名字從創世以來沒有被記在生命冊上的,看見那先前在而現今不在,並將要出現 的獸時,都會感到驚奇。
  • 啟示錄 17:9 - 「帶有智慧的理性就在這裡。那七個頭就是女人所坐的七座山,也就是七個君王。
  • 啟示錄 17:10 - 五個已經倒了,一個還在,另一個還沒有到來;他來的時候,必須存留片刻。
  • 啟示錄 17:11 - 那先前在而現今不在的獸,自己就是第八個,也是屬於 那七個,並且要走向滅亡 。
  • 啟示錄 17:12 - 你所看見的那十隻角,是十個王,他們還沒有得到王權,然而他們要得到權柄,與那獸一同做王一段時間。
  • 啟示錄 17:13 - 他們目的一致,把自己的能力和權柄交給 那獸。
  • 啟示錄 17:14 - 他們將要與羔羊交戰,而羔羊將勝過他們,因為他是萬主之主,萬王之王;與羔羊在一起的,是那些蒙召喚的、蒙揀選的、忠心的人。」
  • 啟示錄 17:15 - 天使又對我說:「你所看見的眾水,那淫婦所坐的地方,就是許多民族、人群、國家和語言群體。
  • 啟示錄 17:16 - 你所看見的那十隻角和那獸,他們將恨惡那淫婦,並且將使她成為荒蕪、赤身露體,又要吃她的肉,而且用火燒掉她。
  • 啟示錄 17:17 - 因為神把意念 放在他們心中,要他們實現他的目的,要他們行事目的一致,並把十隻角 的王權交給那獸,直到神的話語 成就。
  • 啟示錄 17:18 - 你所看見的那女人,就是那有王權統管地上眾君王的大城。」
  • 以賽亞書 1:1 - 猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯、希西加年間,亞摩斯的兒子以賽亞所見的異象,是關於猶大和耶路撒冷的:
  • 以賽亞書 47:1 - 「巴比倫處女啊, 下來,坐在塵土中! 迦勒底女子啊, 坐在地上,沒有寶座! 因為人必不再稱你為溫柔嬌貴的了。
  • 以賽亞書 47:2 - 你要拿石磨去磨麵粉; 你要揭開面紗,脫去長裙, 露出大腿,渡過河去。
  • 以賽亞書 47:3 - 你的下體必被露出, 你的羞恥必被看見。 我要施行報復, 不放過任何人。
  • 以賽亞書 47:4 - 我們的救贖主, 他的名是萬軍之耶和華, 他是以色列的聖者。
  • 以賽亞書 47:5 - 「迦勒底女子啊, 你要默然靜坐,進入黑暗! 因為人必不再稱你為列國的王后了。
  • 以賽亞書 47:6 - 我對我的子民發怒, 使我的繼業被褻瀆, 又把他們交在你的手中; 你卻沒有對他們施憐憫, 即使對老年人, 你也把你的軛重重地壓在他們身上。
  • 以賽亞書 47:7 - 你曾說:『我必永遠作王后!』 你不把這些事放在心上, 也不顧念事情的結局。
  • 以賽亞書 47:8 - 「因此,你這驕奢的人哪—— 你安然居住,心裡說: 『只有我,除我以外再沒有別的; 我必不會寡居, 也不會經歷喪子之事。』 ——現在你要聽這話:
  • 以賽亞書 47:9 - 喪子和寡居這兩件事必在一日之內突然臨到你! 你的法術再多,符咒再有威力, 這兩件事也必全然臨到你!
  • 以賽亞書 47:10 - 你依靠自己的惡行,說: 『沒有人看見我。』 你的智慧和知識把你引入歧途, 你心裡就說: 『只有我,除我以外再沒有別的!』
  • 以賽亞書 47:11 - 但災禍必臨到你, 你卻不知如何消解; 災難必落在你身上, 你卻無法贖清; 毀滅必突然臨到你, 你卻意料不到。
  • 以賽亞書 47:12 - 堅持 施行你的符咒和眾多法術吧! 那些都是你從年輕時辛勞所得的, 或許你能得益處, 或許還能讓人恐懼呢!
  • 以賽亞書 47:13 - 你因謀劃過多而筋疲力盡; 現在就讓那些劃分天象、觀看星辰、 在新月時說預言的都站出來吧, 拯救你脫離那些將要臨到你的事!
  • 以賽亞書 47:14 - 看哪!他們必像麥稭一樣被火燒毀, 他們不能解救自己脫離威猛的火焰; 這不是可以用來取暖的炭火, 也不是可以坐在其面前的爐火。
  • 以賽亞書 47:15 - 那些與你一起辛勞的, 就是從你年輕時就與你一起做買賣的, 對你也是如此; 他們各奔己路,四處飄流, 沒有人拯救你。
逐節對照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 亞摩斯的兒子以賽亞所見的默示,是關於巴比倫的:
  • 新标点和合本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关巴比伦的默示。
  • 当代译本 - 以下是亚摩斯的儿子以赛亚有关巴比伦的预言:
  • 圣经新译本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得到关于巴比伦的默示:
  • 中文标准译本 - 亚摩斯的儿子以赛亚所见的默示,是关于巴比伦的:
  • 现代标点和合本 - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示论巴比伦。
  • 和合本(拼音版) - 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。
  • New International Version - A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
  • New International Reader's Version - Here is the prophecy against Babylon that Isaiah, the son of Amoz, saw.
  • English Standard Version - The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
  • New Living Translation - Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
  • The Message - The Message on Babylon. Isaiah son of Amoz saw it:
  • Christian Standard Bible - A pronouncement concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
  • New American Standard Bible - The pronouncement concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw:
  • New King James Version - The burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
  • Amplified Bible - The [mournful, inspired] oracle ( a burden to be carried) concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw [in a prophetic vision]:
  • American Standard Version - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
  • King James Version - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
  • New English Translation - This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
  • World English Bible - The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
  • 新標點和合本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論巴比倫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞摩斯的兒子以賽亞所見,有關巴比倫的默示。
  • 當代譯本 - 以下是亞摩斯的兒子以賽亞有關巴比倫的預言:
  • 聖經新譯本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得到關於巴比倫的默示:
  • 呂振中譯本 - 亞摩斯 的兒子 以賽亞 所見到關於 巴比倫 的神託之言。
  • 現代標點和合本 - 亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫。
  • 文理和合譯本 - 亞摩斯子以賽亞、所見論巴比倫之預示、○
  • 文理委辦譯本 - 亞麼士子以賽亞、以巴比倫之事、得之默示者、筆於書云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞摩斯 子 以賽亞 得默示、預言論 巴比倫 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Profecía contra Babilonia que recibió Isaías hijo de Amoz:
  • 현대인의 성경 - 이것은 아모스의 아들 이사야가 바빌론에 대하여 하나님께 받은 말씀이다:
  • Новый Русский Перевод - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Menace sur Babylone, révélée à Esaïe, fils d’Amots.
  • リビングバイブル - 以下は、神がアモツの子イザヤに示したバビロン滅亡の幻です。
  • Nova Versão Internacional - Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
  • Hoffnung für alle - Dies ist die Botschaft über die Stadt Babylon, die der Prophet Jesaja, der Sohn von Amoz, in einer Vision vom Herrn empfing:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sai, con A-mốt nhận được sứ điệp về sự suy vong của Ba-by-lôn:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสเกี่ยวกับบาบิโลนซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศได้รับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​เกี่ยว​กับ​บาบิโลน ซึ่ง​อิสยาห์​บุตร​อามอส​เห็น
  • 撒迦利亞書 12:1 - 耶和華的話語,就是默示,是關於以色列的: 展開諸天、奠定大地的根基、造人裡面之靈的耶和華宣告:
  • 哈巴谷書 1:1 - 先知哈巴谷所見的默示。
  • 以賽亞書 22:1 - 有關「異象谷」的默示: 究竟發生了什麼事, 以致你們全都上到屋頂了?
  • 撒迦利亞書 9:1 - 耶和華的話語,就是默示, 針對哈得拉地,落在大馬士革 ——世人和以色列各支派的眼目 都向著耶和華——
  • 以賽亞書 19:1 - 有關埃及的默示: 看哪,耶和華乘駕飛快的雲, 即將臨到埃及! 埃及的偶像將在他面前顫抖, 埃及人都心融膽喪 。
  • 以賽亞書 43:14 - 你們的救贖主,以色列的聖者耶和華如此說: 「為你們的緣故,我已經派人到巴比倫去, 要把所有的人作為難民 帶下來, 使迦勒底人的歡聲變為哀歌 。
  • 以賽亞書 17:1 - 有關大馬士革的默示: 「看哪,大馬士革必被除掉, 不再是一個城市, 而要變為一堆廢墟!
  • 以賽亞書 21:13 - 有關阿拉伯的默示: 底但的商隊啊, 你們必在阿拉伯的森林中過夜!
  • 以賽亞書 44:1 - 我的僕人雅各, 我所揀選的以色列啊, 現在你當聽!
  • 以賽亞書 44:2 - 那造你——從你在母腹中就塑造你, 並要幫助你的耶和華如此說: 「我的僕人雅各, 我所揀選的耶書崙哪, 你不要害怕!
  • 瑪拉基書 1:1 - 耶和華的話語,就是藉著瑪拉基 給以色列的默示:
  • 以賽亞書 21:1 - 有關海邊曠野的默示: 敵人從曠野來了, 從可怕之地來了, 好像南地 的旋風掃過。
  • 以賽亞書 21:2 - 有一個嚴酷的異象向我宣告: 「背信者背信, 毀滅者行毀滅。 以攔哪,上去吧! 米底亞 啊,圍攻吧! 我要使一切的嘆息止住。」
  • 以賽亞書 21:3 - 為此,我的腰滿是疼痛, 劇痛抓住了我, 好像臨產婦女的劇痛。 我惶惑得不能聽, 我惶恐得不能看。
  • 以賽亞書 21:4 - 我的心慌亂, 恐怖驚擾著我, 我所愛慕的黃昏竟使我恐懼。
  • 以賽亞書 21:5 - 筵席已擺設,地毯已鋪上, 人們又吃又喝—— 首領們哪,起來! 用油擦抹盾牌!
  • 以賽亞書 21:6 - 主對我如此說: 「去,部署一個守望者, 讓他報告所看見的一切;
  • 以賽亞書 21:7 - 當他一看見駢馬的戰車、 騎驢的、騎駱駝的, 就要特別留心,多多注意。」
  • 以賽亞書 21:8 - 後來,守望者呼喊: 「主啊,我白天一直站在守望臺, 每夜立在我的哨所,
  • 以賽亞書 21:9 - 看哪,駕駢馬戰車的軍兵來了!」 有人應聲說: 「傾倒了!巴比倫傾倒了! 巴比倫神明的一切雕像都被打碎在地了!」
  • 以賽亞書 21:10 - 那被脫打的、在打穀場上的我的子民哪! 我從萬軍之耶和華以色列的神所聽見的, 都告訴你們了。
  • 以賽亞書 21:11 - 有關度瑪的默示: 有人從西珥向我呼喊: 「守夜的啊,黑夜還有多長? 守夜的啊,黑夜還有多長?」
  • 以賽亞書 14:28 - 亞哈斯王駕崩的那年,有這樣的默示:
  • 但以理書 5:28 - 『賠珥新 』就是你的國已經被分割,賜給了米底亞和波斯。」
  • 以賽亞書 15:1 - 有關摩押的默示: 啊,一夜之間,摩押的亞珥毀滅了,滅亡了! 啊,一夜之間,摩押的基珥毀滅了,滅亡了!
  • 但以理書 5:6 - 王的臉色就變了,他的意念使他惶恐,他的腰骨鬆脫,雙膝彼此相碰。
  • 以賽亞書 14:4 - 你必對巴比倫王唱這首諷刺歌: 「壓迫人的怎麼止息了呢? 凶暴怎麼止息了呢?
  • 以賽亞書 14:5 - 耶和華打斷了惡人的杖和管轄者的權杖——
  • 以賽亞書 14:6 - 它們曾在盛怒中以不停的猛擊來擊打萬民; 在怒氣中以無情的逼迫來轄制列國。
  • 以賽亞書 14:7 - 現在全地都安息、平靜了, 人人都放聲歡呼;
  • 以賽亞書 14:8 - 連松樹和黎巴嫩的香柏樹也因你倒下而歡喜,說: 『自從你倒下後, 再沒有伐木之人上來砍伐我們了!』
  • 以賽亞書 14:9 - 「地下的陰間騷動起來迎接你的到來, 並為你喚醒陰魂,就是所有生前 在地上作過領袖的陰魂; 又使所有生前 作過列國君王的都從自己寶座上起來。
  • 以賽亞書 14:10 - 他們都必回應你,說: 『你竟然像我們一樣變得軟弱無能, 與我們相似了!』
  • 以賽亞書 14:11 - 你的威勢和你琴瑟的樂聲也墜入陰間, 你下面鋪的是蛆, 上面 蓋的是蟲。
  • 以賽亞書 14:12 - 「明亮的晨星,黎明之子啊, 你怎麼會從天墜落呢? 你這擊敗列國的, 怎麼會被砍倒在地呢?
  • 以賽亞書 14:13 - 你心裡曾說: 『我要升到天上, 我要高舉我的寶座在神的眾星之上, 我要坐在北方極處的聚會山上,
  • 以賽亞書 14:14 - 我要升到雲端之上, 我要使自己與至高者相比。』
  • 以賽亞書 14:15 - 然而你必墜入陰間, 下到陰坑的極處!
  • 以賽亞書 14:16 - 「那些看見你的都必注視你, 他們要審視你,說: 『那使大地顫抖,使列國震動的, 難道就是這人嗎?
  • 以賽亞書 14:17 - 那使世界如同荒野,傾覆其城鎮, 又不釋放囚犯回家的, 難道就是這人嗎?』
  • 以賽亞書 14:18 - 所有生前 作過列國君王的, 都在各自的墓穴裡長眠於尊榮中,
  • 以賽亞書 14:19 - 而你卻被拋出墳墓, 如同一根被憎惡的枝子; 你被那些遭刀劍刺透殺死、落入石坑的人所覆蓋, 如同一具被踐踏的屍體。
  • 以賽亞書 14:20 - 你必不能與其他君王同葬, 因為你毀壞了你的國, 殺戮了你的民。 願作惡者的後裔永不被提起!
  • 以賽亞書 14:21 - 你們要為他的子孫預備好屠宰場, 這是因他們祖先的罪孽; 他們絕不會再興起、占有土地、使城鎮遍滿地面。」
  • 以賽亞書 14:22 - 「我必起來攻擊他們!」萬軍之耶和華如此宣告。「我必把巴比倫的名號、餘剩者、子孫後代都剪除!」耶和華如此宣告。
  • 以賽亞書 14:23 - 「我必使巴比倫成為豪豬的占居之地,使它成為泥水沼澤;我必用毀滅的掃帚將它掃淨!」萬軍之耶和華如此宣告。
  • 以賽亞書 13:19 - 巴比倫——列國的華美,迦勒底人所誇耀的光榮, 必像神覆滅的所多瑪和格摩拉那樣;
  • 啟示錄 17:1 - 拿著七碗的七位天使中,有一位過來對我講話,說:「來,我要給你看那坐在眾水之上的大淫婦所要受的審判。
  • 啟示錄 17:2 - 地上的眾君王曾與她行淫亂,住在地上的人也喝醉了她淫亂的酒。」
  • 啟示錄 17:3 - 於是我在靈裡被天使帶到曠野。隨後,我看見一個女人騎在一隻深紅色的獸上,這獸有七個頭,十隻角,遍體布滿了褻瀆的名號。
  • 啟示錄 17:4 - 那女人身穿紫色和深紅色的衣服,以金子、寶石和珍珠為裝飾。她手裡拿著金杯,杯中盛滿了可憎之物和她淫亂的汙穢。
  • 啟示錄 17:5 - 在她的額上寫著一個奧祕的名號:「大巴比倫,地上的淫婦們和可憎之物的母親。」
  • 啟示錄 17:6 - 隨後,我看見那女人喝醉了聖徒們的血,以及為耶穌做見證之人的血。我看到她就大大驚奇。
  • 啟示錄 17:7 - 那位天使對我說:「你為什麼驚奇呢?我要把這女人和馱著她的那七頭十角獸的奧祕告訴你。
  • 啟示錄 17:8 - 你所看見的那獸,先前在而現今不在,並將要從無底坑裡上來,然後走向滅亡 。住在地上的人,凡是名字從創世以來沒有被記在生命冊上的,看見那先前在而現今不在,並將要出現 的獸時,都會感到驚奇。
  • 啟示錄 17:9 - 「帶有智慧的理性就在這裡。那七個頭就是女人所坐的七座山,也就是七個君王。
  • 啟示錄 17:10 - 五個已經倒了,一個還在,另一個還沒有到來;他來的時候,必須存留片刻。
  • 啟示錄 17:11 - 那先前在而現今不在的獸,自己就是第八個,也是屬於 那七個,並且要走向滅亡 。
  • 啟示錄 17:12 - 你所看見的那十隻角,是十個王,他們還沒有得到王權,然而他們要得到權柄,與那獸一同做王一段時間。
  • 啟示錄 17:13 - 他們目的一致,把自己的能力和權柄交給 那獸。
  • 啟示錄 17:14 - 他們將要與羔羊交戰,而羔羊將勝過他們,因為他是萬主之主,萬王之王;與羔羊在一起的,是那些蒙召喚的、蒙揀選的、忠心的人。」
  • 啟示錄 17:15 - 天使又對我說:「你所看見的眾水,那淫婦所坐的地方,就是許多民族、人群、國家和語言群體。
  • 啟示錄 17:16 - 你所看見的那十隻角和那獸,他們將恨惡那淫婦,並且將使她成為荒蕪、赤身露體,又要吃她的肉,而且用火燒掉她。
  • 啟示錄 17:17 - 因為神把意念 放在他們心中,要他們實現他的目的,要他們行事目的一致,並把十隻角 的王權交給那獸,直到神的話語 成就。
  • 啟示錄 17:18 - 你所看見的那女人,就是那有王權統管地上眾君王的大城。」
  • 以賽亞書 1:1 - 猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯、希西加年間,亞摩斯的兒子以賽亞所見的異象,是關於猶大和耶路撒冷的:
  • 以賽亞書 47:1 - 「巴比倫處女啊, 下來,坐在塵土中! 迦勒底女子啊, 坐在地上,沒有寶座! 因為人必不再稱你為溫柔嬌貴的了。
  • 以賽亞書 47:2 - 你要拿石磨去磨麵粉; 你要揭開面紗,脫去長裙, 露出大腿,渡過河去。
  • 以賽亞書 47:3 - 你的下體必被露出, 你的羞恥必被看見。 我要施行報復, 不放過任何人。
  • 以賽亞書 47:4 - 我們的救贖主, 他的名是萬軍之耶和華, 他是以色列的聖者。
  • 以賽亞書 47:5 - 「迦勒底女子啊, 你要默然靜坐,進入黑暗! 因為人必不再稱你為列國的王后了。
  • 以賽亞書 47:6 - 我對我的子民發怒, 使我的繼業被褻瀆, 又把他們交在你的手中; 你卻沒有對他們施憐憫, 即使對老年人, 你也把你的軛重重地壓在他們身上。
  • 以賽亞書 47:7 - 你曾說:『我必永遠作王后!』 你不把這些事放在心上, 也不顧念事情的結局。
  • 以賽亞書 47:8 - 「因此,你這驕奢的人哪—— 你安然居住,心裡說: 『只有我,除我以外再沒有別的; 我必不會寡居, 也不會經歷喪子之事。』 ——現在你要聽這話:
  • 以賽亞書 47:9 - 喪子和寡居這兩件事必在一日之內突然臨到你! 你的法術再多,符咒再有威力, 這兩件事也必全然臨到你!
  • 以賽亞書 47:10 - 你依靠自己的惡行,說: 『沒有人看見我。』 你的智慧和知識把你引入歧途, 你心裡就說: 『只有我,除我以外再沒有別的!』
  • 以賽亞書 47:11 - 但災禍必臨到你, 你卻不知如何消解; 災難必落在你身上, 你卻無法贖清; 毀滅必突然臨到你, 你卻意料不到。
  • 以賽亞書 47:12 - 堅持 施行你的符咒和眾多法術吧! 那些都是你從年輕時辛勞所得的, 或許你能得益處, 或許還能讓人恐懼呢!
  • 以賽亞書 47:13 - 你因謀劃過多而筋疲力盡; 現在就讓那些劃分天象、觀看星辰、 在新月時說預言的都站出來吧, 拯救你脫離那些將要臨到你的事!
  • 以賽亞書 47:14 - 看哪!他們必像麥稭一樣被火燒毀, 他們不能解救自己脫離威猛的火焰; 這不是可以用來取暖的炭火, 也不是可以坐在其面前的爐火。
  • 以賽亞書 47:15 - 那些與你一起辛勞的, 就是從你年輕時就與你一起做買賣的, 對你也是如此; 他們各奔己路,四處飄流, 沒有人拯救你。
聖經
資源
計劃
奉獻