Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
hos 8:2 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - อิสราเอลจะร้องทุกข์ต่อเราว่า “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์รู้จักพระองค์”
  • 新标点和合本 - 他们必呼叫我说: ‘我的 神啊,我们以色列认识你了。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们必呼求我: “我的上帝啊,我们以色列认识你了 。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们必呼求我: “我的 神啊,我们以色列认识你了 。”
  • 当代译本 - 他们要向我呼求, ‘我们的上帝啊, 我们以色列人认识你。’
  • 圣经新译本 - 他们必向我哀求: ‘我的 神啊!我们以色列认识你。’
  • 现代标点和合本 - 他们必呼叫我说: ‘我的神啊,我们以色列认识你了!’
  • 和合本(拼音版) - 他们必呼叫我说: ‘我的上帝啊,我们以色列认识你了。’
  • New International Version - Israel cries out to me, ‘Our God, we acknowledge you!’
  • New International Reader's Version - Israel shouts to me, ‘We recognize you as our God!’
  • English Standard Version - To me they cry, “My God, we—Israel—know you.”
  • New Living Translation - Now Israel pleads with me, ‘Help us, for you are our God!’
  • Christian Standard Bible - Israel cries out to me, “My God, we know you!”
  • New American Standard Bible - They cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”
  • New King James Version - Israel will cry to Me, ‘My God, we know You!’
  • Amplified Bible - Then they will cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”
  • American Standard Version - They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
  • King James Version - Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
  • New English Translation - Israel cries out to me, “My God, we acknowledge you!”
  • World English Bible - They cry to me, ‘My God, we Israel acknowledge you!’
  • 新標點和合本 - 他們必呼叫我說: 我的神啊,我們以色列認識你了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們必呼求我: 「我的上帝啊,我們以色列認識你了 。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們必呼求我: 「我的 神啊,我們以色列認識你了 。」
  • 當代譯本 - 他們要向我呼求, 『我們的上帝啊, 我們以色列人認識你。』
  • 聖經新譯本 - 他們必向我哀求: ‘我的 神啊!我們以色列認識你。’
  • 呂振中譯本 - 他們向我哀呼說: 「我的上帝啊, 我們 以色列 認識你。」
  • 現代標點和合本 - 他們必呼叫我說: 『我的神啊,我們以色列認識你了!』
  • 文理和合譯本 - 彼將呼籲我曰、我上帝歟、吾以色列識爾、
  • 文理委辦譯本 - 斯時也、以色列族籲余曰、我之上帝、我儕尊崇爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人將呼籲我曰、我天主歟、我欲識主、
  • Nueva Versión Internacional - y ahora vienen a suplicarme: “¡Dios de Israel, te conocemos!”
  • 현대인의 성경 - 그들이 나에게 ‘우리 하나님이시여, 우리가 주를 인정합니다’ 하고 부르짖지만
  • Новый Русский Перевод - Израиль взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаем Тебя!»
  • Восточный перевод - Исраил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils crient vers moi : “O toi, notre Dieu, nous te connaissons, nous, Israël !”
  • リビングバイブル - 今になってイスラエルは、 『神よ、助けてください』と泣きつく。
  • Nova Versão Internacional - Israel clama a mim: ‘Ó nosso Deus, nós te reconhecemos!’
  • Hoffnung für alle - Sie schreien zwar zu mir um Hilfe und berufen sich darauf, dass sie mein Volk sind. Ja, sie behaupten, mich zu kennen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Ít-ra-ên sẽ cầu xin Ta: ‘Xin giúp chúng con, vì Ngài là Đức Chúa Trời của chúng con!’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลร้องเรียกเราว่า ‘ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายยอมรับว่าทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย!’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ส่งเสียง​ร้อง​ดังนี้​ว่า ‘พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พวก​เรา​ชาว​อิสราเอล​รู้จัก​พระ​องค์’
交叉引用
  • โฮเชยา 5:15 - เราจะกลับมายังสถานที่ของเราอีกจนกว่าเขาจะยอมรับความผิดของเขาและแสวงหาหน้าของเรา เมื่อเขารับความทุกข์ร้อน เขาจะแสวงหาเราอย่างขยันขันแข็ง
  • มัทธิว 25:11 - ภายหลังหญิงพรหมจารีอีกพวกหนึ่งก็มาร้องว่า ‘ท่านเจ้าข้าๆ ขอเปิดให้ข้าพเจ้าทั้งหลายด้วย’
  • มีคาห์ 3:11 - ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้พยากรณ์ของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเยโฮวาห์และกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
  • เยเรมีย์ 7:4 - อย่าไว้วางใจในคำเท็จเหล่านี้ที่ว่า ‘นี่เป็นพระวิหารของพระเยโฮวาห์ พระวิหารของพระเยโฮวาห์ พระวิหารของพระเยโฮวาห์’
  • เพลงสดุดี 78:34 - เมื่อพระองค์ทรงสังหารเขา เขาแสวงหาพระองค์ เขาได้กลับมาแสวงพระเจ้าด้วยใจร้อนรน
  • เพลงสดุดี 78:35 - เขาระลึกว่าพระเจ้าทรงเป็นศิลาของเขา และพระเจ้าองค์สูงสุดเป็นพระผู้ไถ่ของเขา
  • เพลงสดุดี 78:36 - แต่เขายอพระองค์ด้วยปากของเขา และมุสาต่อพระองค์ด้วยลิ้นของเขา
  • เพลงสดุดี 78:37 - เพราะจิตใจของเขาไม่แน่วแน่ต่อพระองค์ เขาไม่จริงจังต่อพันธสัญญาของพระองค์
  • โฮเชยา 7:13 - วิบัติแก่เขา เพราะเขาได้หลงเจิ่นไปจากเรา ความพินาศจงมีแก่เขา เพราะเขาได้ละเมิดต่อเรา แม้ว่าเราได้ไถ่เขาไว้แล้ว เขาก็ยังพูดมุสาเรื่องเรา
  • โฮเชยา 7:14 - เขามิได้ร้องทุกข์ต่อเราจากใจจริงของเขาเมื่อเขาคร่ำครวญอยู่บนที่นอนของเขา เขาชุมนุมกันเพื่อขอข้าวและขอน้ำองุ่น และเขากบฏต่อเรา
  • อิสยาห์ 48:1 - ฟังข้อนี้ซิ โอ วงศ์วานของยาโคบเอ๋ย ผู้ซึ่งเขาเรียกด้วยนามของอิสราเอล และผู้ซึ่งออกมาจากน้ำทั้งหลายของยูดาห์ ผู้ซึ่งปฏิญาณในพระนามของพระเยโฮวาห์ และกล่าวถึงพระเจ้าของอิสราเอล แต่มิใช่ด้วยสัจจะและความชอบธรรม
  • อิสยาห์ 48:2 - เพราะเขาขนานนามของเขาเองตามนครบริสุทธิ์ และพึ่งอาศัยพระเจ้าของอิสราเอล พระนามของพระองค์ว่าพระเยโฮวาห์จอมโยธา
  • ลูกา 13:25 - เมื่อเจ้าบ้านลุกขึ้นปิดประตูแล้ว และท่านทั้งหลายเริ่มยืนอยู่ภายนอกเคาะที่ประตูว่า ‘นายเจ้าข้าๆ ขอเปิดให้ข้าพเจ้าเถิด’ และเจ้าบ้านนั้นจะตอบท่านทั้งหลายว่า ‘เราไม่รู้จักเจ้าว่าเจ้ามาจากไหน’
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:16 - พระองค์ตรัสว่า “มากับเราเถิด และดูความร้อนรนของเราเพื่อพระเยโฮวาห์” พระองค์จึงให้เขานั่งรถรบของพระองค์ไป
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:29 - แต่เยฮูมิได้ทรงหันจากบาปทั้งหลายของเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้อิสราเอลทำบาปด้วย คือวัวทองคำซึ่งอยู่ในเมืองเบธเอลและในเมืองดาน
  • ทิตัส 1:16 - เขาออกปากยอมรับว่าเขารู้จักพระเจ้า แต่ว่าในการกระทำของเขา เขาก็ปฏิเสธพระองค์ โดยการประพฤติตัวน่ารังเกียจ และไม่เชื่อฟัง และไม่เหมาะที่จะกระทำการดีใดๆเลย
  • มัทธิว 7:21 - มิใช่ทุกคนที่ร้องแก่เราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า’ จะได้เข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ แต่ผู้ที่ปฏิบัติตามพระทัยพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์จึงจะเข้าได้
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - อิสราเอลจะร้องทุกข์ต่อเราว่า “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์รู้จักพระองค์”
  • 新标点和合本 - 他们必呼叫我说: ‘我的 神啊,我们以色列认识你了。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们必呼求我: “我的上帝啊,我们以色列认识你了 。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们必呼求我: “我的 神啊,我们以色列认识你了 。”
  • 当代译本 - 他们要向我呼求, ‘我们的上帝啊, 我们以色列人认识你。’
  • 圣经新译本 - 他们必向我哀求: ‘我的 神啊!我们以色列认识你。’
  • 现代标点和合本 - 他们必呼叫我说: ‘我的神啊,我们以色列认识你了!’
  • 和合本(拼音版) - 他们必呼叫我说: ‘我的上帝啊,我们以色列认识你了。’
  • New International Version - Israel cries out to me, ‘Our God, we acknowledge you!’
  • New International Reader's Version - Israel shouts to me, ‘We recognize you as our God!’
  • English Standard Version - To me they cry, “My God, we—Israel—know you.”
  • New Living Translation - Now Israel pleads with me, ‘Help us, for you are our God!’
  • Christian Standard Bible - Israel cries out to me, “My God, we know you!”
  • New American Standard Bible - They cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”
  • New King James Version - Israel will cry to Me, ‘My God, we know You!’
  • Amplified Bible - Then they will cry out to Me, “My God, we of Israel know You!”
  • American Standard Version - They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
  • King James Version - Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
  • New English Translation - Israel cries out to me, “My God, we acknowledge you!”
  • World English Bible - They cry to me, ‘My God, we Israel acknowledge you!’
  • 新標點和合本 - 他們必呼叫我說: 我的神啊,我們以色列認識你了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們必呼求我: 「我的上帝啊,我們以色列認識你了 。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們必呼求我: 「我的 神啊,我們以色列認識你了 。」
  • 當代譯本 - 他們要向我呼求, 『我們的上帝啊, 我們以色列人認識你。』
  • 聖經新譯本 - 他們必向我哀求: ‘我的 神啊!我們以色列認識你。’
  • 呂振中譯本 - 他們向我哀呼說: 「我的上帝啊, 我們 以色列 認識你。」
  • 現代標點和合本 - 他們必呼叫我說: 『我的神啊,我們以色列認識你了!』
  • 文理和合譯本 - 彼將呼籲我曰、我上帝歟、吾以色列識爾、
  • 文理委辦譯本 - 斯時也、以色列族籲余曰、我之上帝、我儕尊崇爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人將呼籲我曰、我天主歟、我欲識主、
  • Nueva Versión Internacional - y ahora vienen a suplicarme: “¡Dios de Israel, te conocemos!”
  • 현대인의 성경 - 그들이 나에게 ‘우리 하나님이시여, 우리가 주를 인정합니다’ 하고 부르짖지만
  • Новый Русский Перевод - Израиль взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаем Тебя!»
  • Восточный перевод - Исраил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроил взывает ко Мне: «О Бог наш, мы признаём Тебя!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils crient vers moi : “O toi, notre Dieu, nous te connaissons, nous, Israël !”
  • リビングバイブル - 今になってイスラエルは、 『神よ、助けてください』と泣きつく。
  • Nova Versão Internacional - Israel clama a mim: ‘Ó nosso Deus, nós te reconhecemos!’
  • Hoffnung für alle - Sie schreien zwar zu mir um Hilfe und berufen sich darauf, dass sie mein Volk sind. Ja, sie behaupten, mich zu kennen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Ít-ra-ên sẽ cầu xin Ta: ‘Xin giúp chúng con, vì Ngài là Đức Chúa Trời của chúng con!’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลร้องเรียกเราว่า ‘ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายยอมรับว่าทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย!’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ส่งเสียง​ร้อง​ดังนี้​ว่า ‘พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พวก​เรา​ชาว​อิสราเอล​รู้จัก​พระ​องค์’
  • โฮเชยา 5:15 - เราจะกลับมายังสถานที่ของเราอีกจนกว่าเขาจะยอมรับความผิดของเขาและแสวงหาหน้าของเรา เมื่อเขารับความทุกข์ร้อน เขาจะแสวงหาเราอย่างขยันขันแข็ง
  • มัทธิว 25:11 - ภายหลังหญิงพรหมจารีอีกพวกหนึ่งก็มาร้องว่า ‘ท่านเจ้าข้าๆ ขอเปิดให้ข้าพเจ้าทั้งหลายด้วย’
  • มีคาห์ 3:11 - ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้พยากรณ์ของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเยโฮวาห์และกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
  • เยเรมีย์ 7:4 - อย่าไว้วางใจในคำเท็จเหล่านี้ที่ว่า ‘นี่เป็นพระวิหารของพระเยโฮวาห์ พระวิหารของพระเยโฮวาห์ พระวิหารของพระเยโฮวาห์’
  • เพลงสดุดี 78:34 - เมื่อพระองค์ทรงสังหารเขา เขาแสวงหาพระองค์ เขาได้กลับมาแสวงพระเจ้าด้วยใจร้อนรน
  • เพลงสดุดี 78:35 - เขาระลึกว่าพระเจ้าทรงเป็นศิลาของเขา และพระเจ้าองค์สูงสุดเป็นพระผู้ไถ่ของเขา
  • เพลงสดุดี 78:36 - แต่เขายอพระองค์ด้วยปากของเขา และมุสาต่อพระองค์ด้วยลิ้นของเขา
  • เพลงสดุดี 78:37 - เพราะจิตใจของเขาไม่แน่วแน่ต่อพระองค์ เขาไม่จริงจังต่อพันธสัญญาของพระองค์
  • โฮเชยา 7:13 - วิบัติแก่เขา เพราะเขาได้หลงเจิ่นไปจากเรา ความพินาศจงมีแก่เขา เพราะเขาได้ละเมิดต่อเรา แม้ว่าเราได้ไถ่เขาไว้แล้ว เขาก็ยังพูดมุสาเรื่องเรา
  • โฮเชยา 7:14 - เขามิได้ร้องทุกข์ต่อเราจากใจจริงของเขาเมื่อเขาคร่ำครวญอยู่บนที่นอนของเขา เขาชุมนุมกันเพื่อขอข้าวและขอน้ำองุ่น และเขากบฏต่อเรา
  • อิสยาห์ 48:1 - ฟังข้อนี้ซิ โอ วงศ์วานของยาโคบเอ๋ย ผู้ซึ่งเขาเรียกด้วยนามของอิสราเอล และผู้ซึ่งออกมาจากน้ำทั้งหลายของยูดาห์ ผู้ซึ่งปฏิญาณในพระนามของพระเยโฮวาห์ และกล่าวถึงพระเจ้าของอิสราเอล แต่มิใช่ด้วยสัจจะและความชอบธรรม
  • อิสยาห์ 48:2 - เพราะเขาขนานนามของเขาเองตามนครบริสุทธิ์ และพึ่งอาศัยพระเจ้าของอิสราเอล พระนามของพระองค์ว่าพระเยโฮวาห์จอมโยธา
  • ลูกา 13:25 - เมื่อเจ้าบ้านลุกขึ้นปิดประตูแล้ว และท่านทั้งหลายเริ่มยืนอยู่ภายนอกเคาะที่ประตูว่า ‘นายเจ้าข้าๆ ขอเปิดให้ข้าพเจ้าเถิด’ และเจ้าบ้านนั้นจะตอบท่านทั้งหลายว่า ‘เราไม่รู้จักเจ้าว่าเจ้ามาจากไหน’
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:16 - พระองค์ตรัสว่า “มากับเราเถิด และดูความร้อนรนของเราเพื่อพระเยโฮวาห์” พระองค์จึงให้เขานั่งรถรบของพระองค์ไป
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:29 - แต่เยฮูมิได้ทรงหันจากบาปทั้งหลายของเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้อิสราเอลทำบาปด้วย คือวัวทองคำซึ่งอยู่ในเมืองเบธเอลและในเมืองดาน
  • ทิตัส 1:16 - เขาออกปากยอมรับว่าเขารู้จักพระเจ้า แต่ว่าในการกระทำของเขา เขาก็ปฏิเสธพระองค์ โดยการประพฤติตัวน่ารังเกียจ และไม่เชื่อฟัง และไม่เหมาะที่จะกระทำการดีใดๆเลย
  • มัทธิว 7:21 - มิใช่ทุกคนที่ร้องแก่เราว่า ‘พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า’ จะได้เข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ แต่ผู้ที่ปฏิบัติตามพระทัยพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์จึงจะเข้าได้
聖經
資源
計劃
奉獻