逐節對照
- 環球聖經譯本 - 我認識以法蓮, 以色列不能逃過我的視線; 以法蓮啊,現在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己!
- 新标点和合本 - 以法莲为我所知; 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
- 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
- 当代译本 - 我对以法莲一清二楚,以色列瞒不过我。 以法莲做了妓女,以色列被玷污了。”
- 圣经新译本 - 我认识以法莲,以色列也瞒不住我; 以法莲啊!现在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
- 中文标准译本 - 我认识以法莲, 以色列无法向我隐藏。 以法莲哪,你竟然行淫, 以色列玷污了自己!
- 现代标点和合本 - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。
- 和合本(拼音版) - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
- New International Version - I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
- New International Reader's Version - I know all about the people of Ephraim. What Israel is doing is not hidden from me. Now they have joined themselves to other gods. They have made themselves ‘unclean.’
- English Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, O Ephraim, you have played the whore; Israel is defiled.
- New Living Translation - I know what you are like, O Ephraim. You cannot hide yourself from me, O Israel. You have left me as a prostitute leaves her husband; you are utterly defiled.
- The Message - “I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you’ve played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted. They couldn’t turn to God if they wanted to. Their evil life is a bad habit. Every breath they take is a whore’s breath. They wouldn’t recognize God if they saw me.
- Christian Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me. For now, Ephraim, you have acted promiscuously; Israel is defiled.
- New American Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; Because now, Ephraim, you have been unfaithful, Israel has defiled itself.
- New King James Version - I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.
- Amplified Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the prostitute and have worshiped idols; Israel has defiled itself.
- American Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled.
- King James Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
- New English Translation - I know Ephraim all too well; the evil of Israel is not hidden from me. For you have engaged in prostitution, O Ephraim; Israel has defiled itself.
- World English Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
- 新標點和合本 - 以法蓮為我所知; 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷污了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
- 當代譯本 - 我對以法蓮一清二楚,以色列瞞不過我。 以法蓮做了妓女,以色列被玷污了。」
- 聖經新譯本 - 我認識以法蓮,以色列也瞞不住我; 以法蓮啊!現在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
- 呂振中譯本 - 我、我早就認識了 以法蓮 了, 以色列 是不能向我隱藏的; 但如今呢、 以法蓮 哪,你竟行淫了, 以色列 竟被玷污了。
- 中文標準譯本 - 我認識以法蓮, 以色列無法向我隱藏。 以法蓮哪,你竟然行淫, 以色列玷汙了自己!
- 現代標點和合本 - 以法蓮為我所知, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷汙了。
- 文理和合譯本 - 以法蓮為我所知、以色列無隱於我、以法蓮歟、爾乃行淫、以色列被玷、
- 文理委辦譯本 - 以法蓮 以色列所行、我已灼知、豈容稍隱、以法蓮行淫、以色列污衊、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 為我所知、 以色列 莫能隱於我、今 以法蓮 行淫、 以色列 被污穢、
- Nueva Versión Internacional - Yo conozco bien a Efraín; Israel no me es desconocido. Pero ahora Efraín se ha prostituido; e Israel se ha mancillado.
- 현대인의 성경 - 내가 이스라엘에 관한 것을 모두 알고 있으니 나에게 하나도 숨기지 못할 것이다. 이스라엘아, 이제 너는 창녀짓을 하여 더럽혀지고 말았다.”
- Новый Русский Перевод - Я знаю все о Ефреме, Израиль не скрыт от Меня. Ефрем, теперь ты обратился к разврату; Израиль уже осквернен.
- Восточный перевод - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я знаю всё об Ефраиме, Исроил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исроил уже осквернён.
- La Bible du Semeur 2015 - Je te connais bien, Ephraïm, Israël ne m’est pas caché. Or, Ephraïm, tu t’es prostitué, et Israël en est souillé.
- リビングバイブル - あなたたちの邪悪な行いはすべて見た。 イスラエルよ。 売春婦が夫を置き去りにするように、 あなたたちはわたしを捨てた。 全身汚れきっている。
- Nova Versão Internacional - Conheço Efraim; Israel não pode se esconder de mim. Efraim, agora você se lançou à prostituição; Israel se corrompeu.
- Hoffnung für alle - Denn ich kenne Ephraim gut. Nichts, was dort geschieht, bleibt meinen Augen verborgen. Ephraim ist fremden Göttern nachgelaufen, Israel hat sich mit seinen Taten unrein gemacht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta biết rõ ngươi, hỡi Ép-ra-im. Ngươi không thể ẩn mình khỏi Ta, hỡi Ít-ra-ên. Ngươi đã bỏ Ta như gái mãi dâm bỏ chồng mình; ngươi đi vào con đường ô uế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้เรื่องของเอฟราอิมทุกอย่าง อิสราเอลไม่ได้ถูกซ่อนเร้นจากเรา เอฟราอิมเอ๋ย บัดนี้เจ้าได้หันไปเป็นโสเภณี อิสราเอลก็เสื่อมทรามลง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรารู้เรื่องของเอฟราอิมดี และอิสราเอลหลบซ่อนจากเราไม่ได้ เอฟราอิมเอ๋ย บัดนี้เจ้าได้กระทำตนเป็นแพศยา อิสราเอลก็มีมลทิน
- Thai KJV - เรารู้จักเอฟราอิม และอิสราเอลก็มิได้ปิดบังไว้จากเรา โอ เอฟราอิมเอ๋ย เจ้าเล่นชู้ อิสราเอลก็เป็นมลทิน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เรารู้จักเอฟราอิม และสิ่งที่อิสราเอลทำก็ไม่สามารถปิดซ่อนไว้จากเรา เอฟราอิม เรารู้ว่าตอนนี้เจ้ามีชู้ และอิสราเอลก็สกปรกเพราะบาป
- onav - إِنِّي أَعْرِفُ إِسْرَائِيلَ وَلا يَخْفَى عَنِّي مِنْهُ خَافِيَةٌ، فَأَنْتَ يَا إِسْرَائِيلُ قَدْ زَنَيْتَ الآنَ وَتَنَجَّسْتَ.
交叉引用
- 以西結書 23:5 - “阿荷拉歸屬我之後仍行邪淫,戀慕她的情人們,就是亞述的戰士。
- 以西結書 23:6 - 他們是穿著紫色衣服的省長和官長,都是英俊的美少年,是騎著馬的騎兵。
- 以西結書 23:7 - 阿荷拉與這些亞述最美的男子行邪淫;她因自己所戀慕的這些人和他們的所有臭偶像玷污了自己。
- 以西結書 23:8 - 她沒有離棄從埃及時就有的淫行;當她年幼時,他們就和她睡,撫弄她處女的乳房,把他們的淫慾盡情發洩在她身上。
- 以西結書 23:9 - 因此我把她交在她的情人,就是她所戀慕的亞述人手裡。
- 以西結書 23:10 - 這些人暴露她的下體,擄去她的兒女,又用刀殺了她。他們也在她身上施行審判。這樣,她在所有婦女中就有了臭名。
- 以西結書 23:11 - “她妹妹阿荷利巴雖然看見了,她的情慾卻比姐姐的更加敗壞,她的淫行也比她姐姐的更甚。
- 以西結書 23:12 - 她戀慕亞述人,就是作省長和官長,穿著華美衣服的戰士,騎著馬的騎兵,全都是英俊的美少年。
- 以西結書 23:13 - 我看見她被玷污了;她們兩人走的是同一條路。
- 以西結書 23:14 - 阿荷利巴的淫行變本加厲;她看見牆上雕刻的人像,就是用鮮紅的顏料所刻畫的迦勒底人像,
- 以西結書 23:15 - 他們腰間繫著帶子,頭上有下垂的裹頭巾,都有官長的樣子,巴比倫人的模樣,他們的出生地是迦勒底。
- 以西結書 23:16 - 阿荷利巴的眼一看見,就戀慕他們,派遣使者到迦勒底去見他們。
- 以西結書 23:17 - 於是巴比倫人來,上了她愛情的床,與她行淫玷污她;她被玷污以後,心卻與他們疏遠。
- 以西結書 23:18 - 她既然暴露自己的淫行,裸露自己的下體,我的心就與她疏遠,好像我的心從前與她的姐姐疏遠一樣。
- 以西結書 23:19 - 但她加倍行淫,懷念她幼年在埃及地行淫的日子。
- 以西結書 23:20 - 她戀慕她的情夫,他們身壯精足,如驢似馬。
- 以西結書 23:21 - 這樣,你就回味你幼年時的淫蕩;那時,埃及人撫弄你的乳房,撫摸你年幼的胸脯。
- 何西阿書 5:11 - 以法蓮被欺凌,被自己的審判壓碎; 因為他們甘心聽命於人。
- 以賽亞書 7:5 - 因為亞蘭連同以法蓮及利瑪利雅之子謀害你,說:
- 列王紀上 14:14 - 耶和華將興起一個王統治以色列,他要剪除耶羅波安的家。就是今天!就是現在!
- 列王紀上 14:15 - 耶和華要擊打以色列人,使他們像水中的蘆葦那樣搖擺。他要把以色列人從他賜給他們列祖的這片美地上拔出來,把他們驅散到幼發拉底河那一邊,因為他們造亞舍拉柱惹耶和華發怒。
- 列王紀上 14:16 - 因為耶羅波安所犯的罪,以及他導致以色列人所犯的罪,耶和華將丟棄以色列人。”
- 希伯來書 4:13 - 受造之物在 神面前沒有一樣不是顯明的,萬物在他的眼前都赤露敞開;我們都必須向他交賬。
- 列王紀上 12:26 - 耶羅波安心裡想:“現在這王國遲早會回歸大衛家。
- 列王紀上 12:27 - 如果這人民上去,在耶路撒冷耶和華的殿裡獻祭,這人民的心就會歸向他們的主猶大王羅波安,他們會把我殺了,然後回歸猶大王羅波安。”
- 列王紀上 12:28 - 王與人商量後,就造了兩個金牛像,對民眾說:“夠了,你們不要再上耶路撒冷去了!以色列啊,這就是領你們從埃及上來的 神!”
- 列王紀上 12:29 - 他把一個牛像安放在伯特利,一個安放在但。
- 列王紀上 12:30 - 這件事就成為以色列人的罪;人民甚至去到但那個牛像面前敬拜。
- 列王紀上 12:31 - 耶羅波安在一些山丘上建神廟,把不是利未子孫的平民立為祭司。
- 列王紀上 12:32 - 耶羅波安又定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,他自己上祭壇獻祭,他在伯特利也是這樣向他所造的牛像獻祭;他又在伯特利為他所建造的丘壇設立祭司。
- 列王紀上 12:33 - 八月十五日,他登上自己在伯特利所造的祭壇,那天是他心裡私定為以色列人節期的日子;他登上那祭壇燒獻祭物。
- 以賽亞書 7:8 - 因為亞蘭之首是大馬士革, 大馬士革之首是利汛; 六十五年之內,以法蓮必被摧毀,不再是一個民族;
- 以賽亞書 7:9 - 以法蓮之首是撒瑪利亞, 撒瑪利亞之首是利瑪利雅的兒子; 你們若不相信, 就不會安定。”’”
- 創世記 48:19 - 他父親卻不肯,說:“我知道,我兒啊,我知道!他也會成為一族,也會強大;然而他弟弟將會比他強大,他弟弟的後裔將會成為眾多國家。”
- 創世記 48:20 - 那一天,以色列給他們祝福,說:“願以色列人祝福人的時候用你們的名字,說‘願 神使你像以法蓮和瑪拿西!’”於是,以色列把以法蓮立在瑪拿西之前。
- 申命記 33:17 - 他有威榮像頭生的公牛; 他的兩角是野牛的角, 用來撞擊萬民, 就是大地所有角落的人; 這對角是以法蓮的萬萬, 是瑪拿西的千千。”
- 以賽亞書 7:17 - 耶和華要使亞述王臨到你、你的人民、你的父家!以法蓮脫離猶大以後,從沒有這樣的日子臨到你們。”
- 何西阿書 8:11 - “以法蓮增添祭壇用來犯罪, 這些成為他們用來犯罪的祭壇!
- 阿摩司書 5:12 - 確實,我知道你們的過犯眾多, 罪大惡極; 你們迫害義人, 收受賄賂, 在城門口屈枉窮人;
- 何西阿書 13:1 - 從前,以法蓮說話,人都戰兢, 因他在以色列居高位; 後來,他因侍奉巴力犯罪,自取滅亡。
- 何西阿書 5:13 - 以法蓮看到自己的病, 猶大家看到自己的瘡。 以法蓮就往亞述去, 派人去見亞述的大王; 他卻不能醫治你們, 也不能使你們的傷口愈合。
- 何西阿書 12:1 - “以法蓮以風為食, 他整天追逐東風, 增添虛謊和殘暴。 他們與亞述結盟, 又將油運到埃及。”
- 何西阿書 5:9 - 在責罰的日子, 以法蓮的下場使人驚恐。 在以色列各支派中, 我已宣告這事一定會發生。
- 何西阿書 4:17 - 以法蓮與眾偶像結盟, 任憑他吧!
- 何西阿書 4:18 - 他們喝完酒, 就縱情荒淫, 他們的君王極愛羞恥的事。
- 啟示錄 3:15 - 我知道你所做的事,你既不冷也不熱;我恨不得你或冷或熱。
- 何西阿書 6:4 - “以法蓮啊,我該怎樣對你呢? 猶大啊,我該怎樣待你呢? 你們的忠誠之愛如同早上的雲霧, 又像易逝的朝露。
- 阿摩司書 3:2 - “地上萬族中, 我只揀選了你們; 因此,我必追討 你們的一切罪責。”