逐節對照
- New International Reader's Version - We want each of you to be faithful to the very end. If you are, then what you hope for will fully happen.
- 新标点和合本 - 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们盼望你们各人都显出同样的热忱,一直到底,好达成所确信的指望。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们盼望你们各人都显出同样的热忱,一直到底,好达成所确信的指望。
- 当代译本 - 愿你们各人从始至终表现出同样的殷勤,以便对所盼望的有完全的把握。
- 圣经新译本 - 我们深愿你们各人都表现同样的热诚,一直到底,使你们的盼望可以完全实现,
- 中文标准译本 - 我们渴望你们每个人都显出同样的殷勤,使你们对所盼望的有完全的确信,一直到底;
- 现代标点和合本 - 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底;
- 和合本(拼音版) - 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。
- New International Version - We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
- English Standard Version - And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
- New Living Translation - Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true.
- Christian Standard Bible - Now we desire each of you to demonstrate the same diligence for the full assurance of your hope until the end,
- New American Standard Bible - And we desire that each one of you demonstrate the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
- New King James Version - And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end,
- Amplified Bible - And we desire for each one of you to show the same diligence [all the way through] so as to realize and enjoy the full assurance of hope until the end,
- American Standard Version - And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
- King James Version - And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
- New English Translation - But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
- World English Bible - We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
- 新標點和合本 - 我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們盼望你們各人都顯出同樣的熱忱,一直到底,好達成所確信的指望。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們盼望你們各人都顯出同樣的熱忱,一直到底,好達成所確信的指望。
- 當代譯本 - 願你們各人從始至終表現出同樣的殷勤,以便對所盼望的有完全的把握。
- 聖經新譯本 - 我們深願你們各人都表現同樣的熱誠,一直到底,使你們的盼望可以完全實現,
- 呂振中譯本 - 我們切願你們各人都證顯出同樣的熱切以達到所確信的指望到末了,
- 中文標準譯本 - 我們渴望你們每個人都顯出同樣的殷勤,使你們對所盼望的有完全的確信,一直到底;
- 現代標點和合本 - 我們願你們各人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的指望,一直到底;
- 文理和合譯本 - 我欲爾各顯此殷勤、終懷充實之望、
- 文理委辦譯本 - 我願爾眾、至終殷勤、以懷厚望、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我願爾曹各人、皆如此殷勤、則至終實有可望、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願爾中人人皆能具此熱情、始終不渝、以成全望德。
- Nueva Versión Internacional - Deseamos, sin embargo, que cada uno de ustedes siga mostrando ese mismo empeño hasta la realización final y completa de su esperanza.
- 현대인의 성경 - 우리는 여러분이 이와 같은 열심으로 희망에 대한 확신을 끝까지 간직하기를 바랍니다.
- Новый Русский Перевод - Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды.
- Восточный перевод - Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais nous désirons que chacun de vous fasse preuve du même zèle pour amener votre espérance à son plein épanouissement jusqu’à la fin.
- リビングバイブル - 私たちは、あなたがたがこの世にあるかぎり人を愛し続けて、十分な報いを受けることができるようにと願っています。
- Nestle Aland 28 - ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπιθυμοῦμεν δὲ, ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν, πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους;
- Nova Versão Internacional - Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
- Hoffnung für alle - Wir haben nur einen Wunsch: Jeder von euch soll mit diesem Eifer an der Hoffnung festhalten, dass sich einmal alles erfüllt, was Gott versprochen hat. Ja, haltet daran fest, bis ihr das Ziel erreicht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi ước mong mỗi người cứ nhiệt thành như thế đến trọn đời để được Chúa ban thưởng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราปรารถนาให้ท่านแต่ละคนสำแดงความพากเพียรนี้จนถึงที่สุดเพื่อให้แน่ใจว่าสิ่งที่ท่านหวังไว้จะเป็นจริง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเราต้องการให้ท่านทุกคนขยันขันแข็งจนถึงที่สุด เพื่อสิ่งที่ท่านหวังไว้จะได้เกิดขึ้นกับท่าน
交叉引用
- Galatians 6:9 - Let us not become tired of doing good. At the right time we will gather a crop if we don’t give up.
- 1 Thessalonians 1:5 - Our good news didn’t come to you only in words. It came with power. It came with the Holy Spirit’s help. He gave us complete faith in what we were preaching. You know how we lived among you for your good.
- Hebrews 10:32 - Remember those earlier days after you received the light. You remained strong in a great battle that was full of suffering.
- Hebrews 10:33 - Sometimes people spoke badly about you in front of others. Sometimes you were treated badly. At other times you stood side by side with people being treated like this.
- Hebrews 10:34 - You suffered along with people in prison. When your property was taken from you, you accepted it with joy. You knew that God had given you better and more lasting things.
- Hebrews 10:35 - So don’t throw away your bold faith. It will bring you rich rewards.
- Romans 12:8 - Is it encouraging others? Then encourage them. Is it giving to others? Then give freely. Is it being a leader? Then work hard at it. Is it showing mercy? Then do it cheerfully.
- 2 Thessalonians 3:13 - Brothers and sisters, don’t ever get tired of doing what is good.
- 1 Corinthians 13:13 - The three most important things to have are faith, hope and love. But the greatest of them is love.
- Isaiah 32:17 - Doing what is right will bring peace and rest. When my people do that, they will stay calm and trust in the Lord forever.
- Philippians 3:15 - So all of us who are grown up in the faith should see things this way. Maybe you think differently about something. But God will make it clear to you.
- 1 Thessalonians 4:10 - In fact, you do love all God’s family all around Macedonia. Brothers and sisters, we are asking you to love one another more and more.
- Matthew 24:13 - But the one who remains strong in the faith will be saved.
- 2 Thessalonians 2:16 - Our Lord Jesus Christ and God our Father loved us. By his grace God gave us comfort that will last forever. The hope he gave us is good. May our Lord Jesus Christ and God our Father
- 2 Thessalonians 2:17 - comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
- Colossians 1:23 - But you must keep your faith steady and firm. You must not move away from the hope the good news holds out to you. This is the good news that you heard. It has been preached to every creature under heaven. I, Paul, now serve the good news.
- Romans 15:13 - May the God who gives hope fill you with great joy. May you have perfect peace as you trust in him. May the power of the Holy Spirit fill you with hope.
- Romans 8:24 - That’s the hope we had when we were saved. But hope that can be seen is no hope at all. Who hopes for what they already have?
- Romans 8:25 - We hope for what we don’t have yet. So we are patient as we wait for it.
- Colossians 2:2 - My goal is that their hearts may be encouraged and strengthened. I want them to be joined together in love. Then their understanding will be rich and complete. They will know the mystery of God. That mystery is Christ.
- Colossians 1:5 - Your faith and love are based on the hope you have. What you hope for is stored up for you in heaven. You have already heard about it. You were told about it when the true message was given to you. I’m talking about the good news
- 2 Peter 3:14 - Dear friends, I know you are looking forward to this. So try your best to be found pure and without blame. Be at peace with God.
- Revelation 2:26 - ‘Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will do it for anyone who carries out my plans to the end. I will give that person authority over the nations.
- Romans 12:11 - Stay excited about your faith as you serve the Lord.
- Romans 12:12 - When you hope, be joyful. When you suffer, be patient. When you pray, be faithful.
- Galatians 5:5 - But we long to be made completely holy because of our faith in Christ. Through the Holy Spirit we wait for this in hope.
- Philippians 1:9 - I pray that your love will grow more and more. And let it be based on knowledge and understanding.
- Philippians 1:10 - Then you will be able to know what is best. Then you will be pure and without blame for the day that Christ returns.
- Philippians 1:11 - You will be filled with the fruit of right living produced by Jesus Christ. All these things bring glory and praise to God.
- Romans 5:2 - Through faith in Jesus we have received God’s grace. In that grace we stand. We are full of joy because we expect to share in God’s glory.
- Romans 5:3 - And that’s not all. We are full of joy even when we suffer. We know that our suffering gives us the strength to go on.
- Romans 5:4 - The strength to go on produces character. Character produces hope.
- Romans 5:5 - And hope will never bring us shame. That’s because God’s love has been poured into our hearts. This happened through the Holy Spirit, who has been given to us.
- 1 Corinthians 15:58 - My dear brothers and sisters, remain strong in the faith. Don’t let anything move you. Always give yourselves completely to the work of the Lord. Because you belong to the Lord, you know that your work is not worthless.
- 2 Peter 1:5 - So you should try very hard to add goodness to your faith. To goodness, add knowledge.
- 2 Peter 1:6 - To knowledge, add the ability to control yourselves. To the ability to control yourselves, add the strength to keep going. To the strength to keep going, add godliness.
- 2 Peter 1:7 - To godliness, add kindness for one another. And to kindness for one another, add love.
- 2 Peter 1:8 - All these things should describe you more and more. They will make you useful and fruitful as you know our Lord Jesus Christ better.
- 1 Peter 1:21 - Because of what Christ has done, you believe in God. It was God who raised him from the dead. And it was God who gave him glory. So your faith and hope are in God.
- Hebrews 6:18 - When God made his promise, he gave his word. He did this so we would have good reason not to give up. Instead, we have run to take hold of the hope set before us. This hope is set before us in God’s promise. So God made his promise and gave his word. These two things can’t change. He couldn’t lie about them.
- Hebrews 6:19 - Our hope is certain. It is something for the soul to hold on to. It is strong and secure. It goes all the way into the Most Holy Room behind the curtain.
- Hebrews 6:20 - That is where Jesus has gone. He went there to open the way ahead of us. He has become a high priest forever, just like Melchizedek.
- 1 Peter 1:3 - Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth and a living hope. This hope is living because Jesus Christ rose from the dead.
- 1 Peter 1:4 - He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. This is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you.
- 1 Peter 1:5 - Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
- Hebrews 10:22 - So let us come near to God with a sincere heart. Let us come near boldly because of our faith. Our hearts have been sprinkled. Our minds have been cleansed from a sense of guilt. Our bodies have been washed with pure water.
- 2 Peter 1:10 - My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.
- Hebrews 3:14 - We belong to Christ if we hold tightly to the faith we had at first. But we must hold it tightly until the end.
- Hebrews 3:6 - But Christ is faithful as the Son over the house of God. And we are his house if we hold tightly to what we are certain about. We must also hold tightly to the hope we boast in.