Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
4:11 NRT
逐節對照
  • Новый Русский Перевод - Поэтому будем делать все возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • 新标点和合本 - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
  • 当代译本 - 因此,我们要竭力进入那安息,免得像他们一样因不顺服而倒毙。
  • 圣经新译本 - 所以,我们要竭力进入那安息,免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。
  • 中文标准译本 - 所以,我们要努力进入那安息,免得有人照着那同样不信从的样式跌落了。
  • 现代标点和合本 - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
  • 和合本(拼音版) - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
  • New International Version - Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
  • New International Reader's Version - So let us make every effort to enjoy that rest. Then no one will die by disobeying as they did.
  • English Standard Version - Let us therefore strive to enter that rest, so that no one may fall by the same sort of disobedience.
  • New Living Translation - So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall.
  • Christian Standard Bible - Let us, then, make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience.
  • New American Standard Bible - Therefore let’s make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following the same example of disobedience.
  • New King James Version - Let us therefore be diligent to enter that rest, lest anyone fall according to the same example of disobedience.
  • Amplified Bible - Let us therefore make every effort to enter that rest [of God, to know and experience it for ourselves], so that no one will fall by following the same example of disobedience [as those who died in the wilderness].
  • American Standard Version - Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience.
  • King James Version - Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
  • New English Translation - Thus we must make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following the same pattern of disobedience.
  • World English Bible - Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
  • 新標點和合本 - 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學了不順從而跌倒了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學了不順從而跌倒了。
  • 當代譯本 - 因此,我們要竭力進入那安息,免得像他們一樣因不順服而倒斃。
  • 聖經新譯本 - 所以,我們要竭力進入那安息,免得有人隨著那不順從的樣子就跌倒了。
  • 呂振中譯本 - 所以我們要竭力進入那安息,免得有人因同一類的不信而倒斃了。
  • 中文標準譯本 - 所以,我們要努力進入那安息,免得有人照著那同樣不信從的樣式跌落了。
  • 現代標點和合本 - 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。
  • 文理和合譯本 - 故我儕宜黽勉以入此安息、免有效其不順之狀而傾覆者、
  • 文理委辦譯本 - 故當黽勉、享其安息、恐有傚古人之不信、而自暴者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我儕當奮勉以得此安息、恐有人效彼眾、而陷於違背 違背或作不信 之罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故吾人當及時努力、俾得入此安寧;切勿稍存執拗之意、而蹈先人之覆轍也。
  • Nueva Versión Internacional - Esforcémonos, pues, por entrar en ese reposo, para que nadie caiga al seguir aquel ejemplo de desobediencia.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 우리는 불순종하다가 멸망한 사람들처럼 되지 말고 저 안식처에 들어가도록 힘씁시다.
  • Восточный перевод - Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • La Bible du Semeur 2015 - Empressons-nous donc d’entrer dans ce repos afin que personne ne tombe dans la désobéissance à l’exemple des Israélites.
  • リビングバイブル - ですから私たちも、この安息の地に入れるように最善を尽くしましょう。イスラエルの人たちが神に不従順であったために入りそこねたことを、肝に銘じようではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
  • Hoffnung für alle - Darum lasst uns alles daransetzen, zu dieser Ruhe Gottes zu gelangen, damit niemand durch Ungehorsam das Ziel verfehlt. Unsere Vorfahren sind uns darin ein warnendes Beispiel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy chúng ta hãy cố gắng vào nơi an nghỉ đó, để không một ai bị loại trừ vì theo gương những người ngoan cố không tin.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นให้เราขวนขวายทุกวิถีทางที่จะได้เข้าสู่การพักสงบนั้น เพื่อจะไม่มีใครพลาดไปทำตามอย่างการไม่เชื่อฟังของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เรา​จง​พยายาม​อย่าง​ที่​สุด​ที่​จะ​เข้า​สู่​การ​พำนัก​นั้น เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้​ใด​พลั้งพลาด เพียง​เพราะ​การ​ทำ​ตาม​ตัวอย่าง​ของ​การ​ไม่​เชื่อฟัง
交叉引用
  • 2 Петра 1:10 - Поэтому, братья, еще более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнетесь,
  • 2 Петра 1:11 - и вам будет широко открыт вход в вечное Царство нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа.
  • Колоссянам 3:6 - Все это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен .
  • Титу 3:3 - Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
  • Луки 16:16 - Время Закона и Пророков было до Иоанна, сейчас же возвещается Радостная Весть о Божьем Царстве, и каждый прилагает усилия, чтобы попасть в него.
  • Римлянам 11:30 - Вы раньше были непокорны Богу, а сейчас из-за их непокорности Бог помиловал вас.
  • Римлянам 11:31 - Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Божьей, проявленной к вам.
  • Римлянам 11:32 - Бог провел все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.
  • Иоанна 6:27 - Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий даст вам. На Нем печать Отца, Бога.
  • Матфея 7:13 - Входите через узкие ворота. Путь, ведущий к погибели, широк, ворота просторны, и многие идут по этому пути.
  • Филиппийцам 2:12 - Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом явите на деле плоды вашего спасения ,
  • Деяния 26:19 - Царь Агриппа, я не мог не подчиниться небесному видению.
  • Эфесянам 2:2 - и поступали так, как принято в этом греховном мире, по велениям властителя сил, обитающих в воздухе, – духа, действующего ныне в тех, кто противится Богу.
  • Матфея 11:12 - Со дней Иоанна Крестителя и доныне Царство Божье стремительно продвигается вперед, и прилагающие усилие имеют доступ в него .
  • Эфесянам 5:6 - И пусть никто вас не обманывает, выступая против вышесказанного, потому что непокорность вызывает гнев Божий .
  • Евреям 6:11 - Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды.
  • Титу 1:16 - Они заявляют, что знают Бога, но своими делами они отвергают Его. Они отвратительны, непослушны и бесполезны для всякого доброго дела.
  • Евреям 3:12 - Братья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога.
  • Матфея 11:28 - Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас.
  • Матфея 11:29 - Возьмите на себя ярмо Мое и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдете покой вашим душам .
  • Матфея 11:30 - Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Луки 13:24 - – Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
逐節對照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Поэтому будем делать все возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • 新标点和合本 - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。
  • 当代译本 - 因此,我们要竭力进入那安息,免得像他们一样因不顺服而倒毙。
  • 圣经新译本 - 所以,我们要竭力进入那安息,免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。
  • 中文标准译本 - 所以,我们要努力进入那安息,免得有人照着那同样不信从的样式跌落了。
  • 现代标点和合本 - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
  • 和合本(拼音版) - 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。
  • New International Version - Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.
  • New International Reader's Version - So let us make every effort to enjoy that rest. Then no one will die by disobeying as they did.
  • English Standard Version - Let us therefore strive to enter that rest, so that no one may fall by the same sort of disobedience.
  • New Living Translation - So let us do our best to enter that rest. But if we disobey God, as the people of Israel did, we will fall.
  • Christian Standard Bible - Let us, then, make every effort to enter that rest, so that no one will fall into the same pattern of disobedience.
  • New American Standard Bible - Therefore let’s make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following the same example of disobedience.
  • New King James Version - Let us therefore be diligent to enter that rest, lest anyone fall according to the same example of disobedience.
  • Amplified Bible - Let us therefore make every effort to enter that rest [of God, to know and experience it for ourselves], so that no one will fall by following the same example of disobedience [as those who died in the wilderness].
  • American Standard Version - Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience.
  • King James Version - Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
  • New English Translation - Thus we must make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following the same pattern of disobedience.
  • World English Bible - Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
  • 新標點和合本 - 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學了不順從而跌倒了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學了不順從而跌倒了。
  • 當代譯本 - 因此,我們要竭力進入那安息,免得像他們一樣因不順服而倒斃。
  • 聖經新譯本 - 所以,我們要竭力進入那安息,免得有人隨著那不順從的樣子就跌倒了。
  • 呂振中譯本 - 所以我們要竭力進入那安息,免得有人因同一類的不信而倒斃了。
  • 中文標準譯本 - 所以,我們要努力進入那安息,免得有人照著那同樣不信從的樣式跌落了。
  • 現代標點和合本 - 所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。
  • 文理和合譯本 - 故我儕宜黽勉以入此安息、免有效其不順之狀而傾覆者、
  • 文理委辦譯本 - 故當黽勉、享其安息、恐有傚古人之不信、而自暴者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我儕當奮勉以得此安息、恐有人效彼眾、而陷於違背 違背或作不信 之罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故吾人當及時努力、俾得入此安寧;切勿稍存執拗之意、而蹈先人之覆轍也。
  • Nueva Versión Internacional - Esforcémonos, pues, por entrar en ese reposo, para que nadie caiga al seguir aquel ejemplo de desobediencia.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 우리는 불순종하다가 멸망한 사람들처럼 되지 말고 저 안식처에 들어가도록 힘씁시다.
  • Восточный перевод - Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • La Bible du Semeur 2015 - Empressons-nous donc d’entrer dans ce repos afin que personne ne tombe dans la désobéissance à l’exemple des Israélites.
  • リビングバイブル - ですから私たちも、この安息の地に入れるように最善を尽くしましょう。イスラエルの人たちが神に不従順であったために入りそこねたことを、肝に銘じようではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
  • Hoffnung für alle - Darum lasst uns alles daransetzen, zu dieser Ruhe Gottes zu gelangen, damit niemand durch Ungehorsam das Ziel verfehlt. Unsere Vorfahren sind uns darin ein warnendes Beispiel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy chúng ta hãy cố gắng vào nơi an nghỉ đó, để không một ai bị loại trừ vì theo gương những người ngoan cố không tin.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นให้เราขวนขวายทุกวิถีทางที่จะได้เข้าสู่การพักสงบนั้น เพื่อจะไม่มีใครพลาดไปทำตามอย่างการไม่เชื่อฟังของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เรา​จง​พยายาม​อย่าง​ที่​สุด​ที่​จะ​เข้า​สู่​การ​พำนัก​นั้น เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้​ใด​พลั้งพลาด เพียง​เพราะ​การ​ทำ​ตาม​ตัวอย่าง​ของ​การ​ไม่​เชื่อฟัง
  • 2 Петра 1:10 - Поэтому, братья, еще более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнетесь,
  • 2 Петра 1:11 - и вам будет широко открыт вход в вечное Царство нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа.
  • Колоссянам 3:6 - Все это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен .
  • Титу 3:3 - Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
  • Луки 16:16 - Время Закона и Пророков было до Иоанна, сейчас же возвещается Радостная Весть о Божьем Царстве, и каждый прилагает усилия, чтобы попасть в него.
  • Римлянам 11:30 - Вы раньше были непокорны Богу, а сейчас из-за их непокорности Бог помиловал вас.
  • Римлянам 11:31 - Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Божьей, проявленной к вам.
  • Римлянам 11:32 - Бог провел все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.
  • Иоанна 6:27 - Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий даст вам. На Нем печать Отца, Бога.
  • Матфея 7:13 - Входите через узкие ворота. Путь, ведущий к погибели, широк, ворота просторны, и многие идут по этому пути.
  • Филиппийцам 2:12 - Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом явите на деле плоды вашего спасения ,
  • Деяния 26:19 - Царь Агриппа, я не мог не подчиниться небесному видению.
  • Эфесянам 2:2 - и поступали так, как принято в этом греховном мире, по велениям властителя сил, обитающих в воздухе, – духа, действующего ныне в тех, кто противится Богу.
  • Матфея 11:12 - Со дней Иоанна Крестителя и доныне Царство Божье стремительно продвигается вперед, и прилагающие усилие имеют доступ в него .
  • Эфесянам 5:6 - И пусть никто вас не обманывает, выступая против вышесказанного, потому что непокорность вызывает гнев Божий .
  • Евреям 6:11 - Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды.
  • Титу 1:16 - Они заявляют, что знают Бога, но своими делами они отвергают Его. Они отвратительны, непослушны и бесполезны для всякого доброго дела.
  • Евреям 3:12 - Братья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога.
  • Матфея 11:28 - Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас.
  • Матфея 11:29 - Возьмите на себя ярмо Мое и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдете покой вашим душам .
  • Матфея 11:30 - Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Луки 13:24 - – Старайтесь войти через узкую дверь, потому что многие будут пытаться войти, но не смогут.
聖經
資源
計劃
奉獻