Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:4 標準譯本
逐節對照
  • 中文標準譯本 - 因為公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
  • 新标点和合本 - 因为公牛和山羊的血,断不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
  • 当代译本 - 因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 圣经新译本 - 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 中文标准译本 - 因为公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
  • 现代标点和合本 - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
  • 和合本(拼音版) - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
  • New International Version - It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New International Reader's Version - It isn’t possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • English Standard Version - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New Living Translation - For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • Christian Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New American Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and goats could take away sins.
  • Amplified Bible - for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • American Standard Version - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
  • King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
  • New English Translation - For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
  • World English Bible - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
  • 新標點和合本 - 因為公牛和山羊的血,斷不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
  • 當代譯本 - 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 聖經新譯本 - 因為公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 呂振中譯本 - 因為公牛和山羊的血是不能把罪除掉的。
  • 現代標點和合本 - 因為公牛和山羊的血斷不能除罪。
  • 文理和合譯本 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
  • 文理委辦譯本 - 以牛羊血、不能滌除人罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無他、牛羊之血、固不能洗滌罪孽也。
  • Nueva Versión Internacional - ya que es imposible que la sangre de los toros y de los machos cabríos quite los pecados.
  • 현대인의 성경 - 그것은 황소나 염소의 피가 죄를 없애지 못하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
  • リビングバイブル - 雄牛とやぎの血では、罪を取り除くことはできないのです。
  • Nestle Aland 28 - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • Nova Versão Internacional - pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
  • Hoffnung für alle - Denn das Blut von Stieren und Böcken kann uns unmöglich von unseren Sünden befreien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì máu của bò đực và dê đực không bao giờ loại trừ tội lỗi được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเลือดแพะเลือดวัวไม่สามารถลบล้างบาปให้สิ้นไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​เลือด​โค​ตัว​ผู้​กับ​แพะ​จะ​ลบล้าง​บาป​ได้
交叉引用
  • 詩篇 50:8 - 我不是因你的祭物責備你, 你的燔祭一直在我面前。
  • 詩篇 50:9 - 我不從你家裡拿公牛, 不從你羊圈裡拿公山羊;
  • 詩篇 50:10 - 因為森林中的百獸是我的, 千山上的牲畜也是我的。
  • 詩篇 50:11 - 群山一切的飛鳥,我都認識, 田野一切的動物也都屬我。
  • 詩篇 50:12 - 我就算飢餓,也不用對你說, 因為世界和其中所充滿的都是我的。
  • 以賽亞書 66:3 - 至於那些宰殺牛也擊殺人的, 祭獻羔羊也打斷狗脖子的, 獻上供物也獻上豬血的, 燒乳香作記念祭也頌讚偶像的—— 他們都選擇自己的道路, 他們的心喜悅自己那些可憎之事;
  • 詩篇 51:16 - 你所喜悅的不是祭物, 否則我就會獻上; 燔祭也不是你所悅納的。
  • 希伯來書 9:12 - 他也沒有藉著山羊和牛犢的血,而是藉著他自己的血,一次性地進入聖所,成就了永恆的救贖。
  • 希伯來書 9:13 - 實際上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在那些汙穢的人身上,能使他們分別為聖、肉身潔淨,
  • 希伯來書 10:8 - 上文說:祭物、供物、燔祭和贖罪祭不是你所希望的,也不是你所喜悅的,儘管這些都是照著律法獻上的;
  • 馬可福音 12:33 - 以全心、全智、 全力來愛神,並且要愛鄰如己,這是比所有的燔祭和各種祭祀都重要的。」
  • 約翰一書 3:5 - 你們知道,基督 曾經顯現,是為了除去罪孽 ;在他裡面並沒有罪。
  • 希伯來書 9:9 - 這會幕是現今時代的一個象徵,在這裡所獻上的禮物和祭物,並不能使事奉者的良心得以完全,
  • 約翰福音 1:29 - 第二天,約翰看見耶穌向他走來,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!
  • 羅馬書 11:27 - 這就是我的約—— 當我除去他們罪孽的時候,所給他們的約。」
  • 希伯來書 10:11 - 所有的祭司天天都站著服事,再三地獻上同樣的祭物,但這些祭物絕不能把罪孽除掉,
  • 以賽亞書 1:11 - 耶和華說: 「你們所獻的眾多祭物,對我有什麼意義呢? 公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經膩煩了; 公牛、羊羔和公山羊的血,我也不喜悅。
  • 以賽亞書 1:12 - 你們來朝見我時, 誰向你們要求這踐踏我院宇的事呢?
  • 以賽亞書 1:13 - 不要再帶無用的供物了! 獻祭的香,是我所憎惡的; 新月節、安息日、宣召的聚會——邪惡的嚴肅集會, 是我不能容忍的。
  • 以賽亞書 1:14 - 你們的新月節和各節期, 是我心裡所恨惡的; 它們成了我的重負, 我已厭倦不堪。
  • 以賽亞書 1:15 - 你們伸開雙手禱告 的時候, 我必掩目不看你們; 就算你們多多禱告, 我也不垂聽。 你們的雙手沾滿了血!
逐節對照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 因為公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
  • 新标点和合本 - 因为公牛和山羊的血,断不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
  • 当代译本 - 因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 圣经新译本 - 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 中文标准译本 - 因为公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
  • 现代标点和合本 - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
  • 和合本(拼音版) - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
  • New International Version - It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New International Reader's Version - It isn’t possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • English Standard Version - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New Living Translation - For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • Christian Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New American Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and goats could take away sins.
  • Amplified Bible - for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • American Standard Version - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
  • King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
  • New English Translation - For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
  • World English Bible - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
  • 新標點和合本 - 因為公牛和山羊的血,斷不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
  • 當代譯本 - 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 聖經新譯本 - 因為公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 呂振中譯本 - 因為公牛和山羊的血是不能把罪除掉的。
  • 現代標點和合本 - 因為公牛和山羊的血斷不能除罪。
  • 文理和合譯本 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
  • 文理委辦譯本 - 以牛羊血、不能滌除人罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無他、牛羊之血、固不能洗滌罪孽也。
  • Nueva Versión Internacional - ya que es imposible que la sangre de los toros y de los machos cabríos quite los pecados.
  • 현대인의 성경 - 그것은 황소나 염소의 피가 죄를 없애지 못하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
  • リビングバイブル - 雄牛とやぎの血では、罪を取り除くことはできないのです。
  • Nestle Aland 28 - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • Nova Versão Internacional - pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
  • Hoffnung für alle - Denn das Blut von Stieren und Böcken kann uns unmöglich von unseren Sünden befreien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì máu của bò đực và dê đực không bao giờ loại trừ tội lỗi được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเลือดแพะเลือดวัวไม่สามารถลบล้างบาปให้สิ้นไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​เลือด​โค​ตัว​ผู้​กับ​แพะ​จะ​ลบล้าง​บาป​ได้
  • 詩篇 50:8 - 我不是因你的祭物責備你, 你的燔祭一直在我面前。
  • 詩篇 50:9 - 我不從你家裡拿公牛, 不從你羊圈裡拿公山羊;
  • 詩篇 50:10 - 因為森林中的百獸是我的, 千山上的牲畜也是我的。
  • 詩篇 50:11 - 群山一切的飛鳥,我都認識, 田野一切的動物也都屬我。
  • 詩篇 50:12 - 我就算飢餓,也不用對你說, 因為世界和其中所充滿的都是我的。
  • 以賽亞書 66:3 - 至於那些宰殺牛也擊殺人的, 祭獻羔羊也打斷狗脖子的, 獻上供物也獻上豬血的, 燒乳香作記念祭也頌讚偶像的—— 他們都選擇自己的道路, 他們的心喜悅自己那些可憎之事;
  • 詩篇 51:16 - 你所喜悅的不是祭物, 否則我就會獻上; 燔祭也不是你所悅納的。
  • 希伯來書 9:12 - 他也沒有藉著山羊和牛犢的血,而是藉著他自己的血,一次性地進入聖所,成就了永恆的救贖。
  • 希伯來書 9:13 - 實際上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在那些汙穢的人身上,能使他們分別為聖、肉身潔淨,
  • 希伯來書 10:8 - 上文說:祭物、供物、燔祭和贖罪祭不是你所希望的,也不是你所喜悅的,儘管這些都是照著律法獻上的;
  • 馬可福音 12:33 - 以全心、全智、 全力來愛神,並且要愛鄰如己,這是比所有的燔祭和各種祭祀都重要的。」
  • 約翰一書 3:5 - 你們知道,基督 曾經顯現,是為了除去罪孽 ;在他裡面並沒有罪。
  • 希伯來書 9:9 - 這會幕是現今時代的一個象徵,在這裡所獻上的禮物和祭物,並不能使事奉者的良心得以完全,
  • 約翰福音 1:29 - 第二天,約翰看見耶穌向他走來,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!
  • 羅馬書 11:27 - 這就是我的約—— 當我除去他們罪孽的時候,所給他們的約。」
  • 希伯來書 10:11 - 所有的祭司天天都站著服事,再三地獻上同樣的祭物,但這些祭物絕不能把罪孽除掉,
  • 以賽亞書 1:11 - 耶和華說: 「你們所獻的眾多祭物,對我有什麼意義呢? 公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經膩煩了; 公牛、羊羔和公山羊的血,我也不喜悅。
  • 以賽亞書 1:12 - 你們來朝見我時, 誰向你們要求這踐踏我院宇的事呢?
  • 以賽亞書 1:13 - 不要再帶無用的供物了! 獻祭的香,是我所憎惡的; 新月節、安息日、宣召的聚會——邪惡的嚴肅集會, 是我不能容忍的。
  • 以賽亞書 1:14 - 你們的新月節和各節期, 是我心裡所恨惡的; 它們成了我的重負, 我已厭倦不堪。
  • 以賽亞書 1:15 - 你們伸開雙手禱告 的時候, 我必掩目不看你們; 就算你們多多禱告, 我也不垂聽。 你們的雙手沾滿了血!
聖經
資源
計劃
奉獻