Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
9:28 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - After the flood Noah lived 350 years.
  • 新标点和合本 - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 当代译本 - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年,
  • 圣经新译本 - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 中文标准译本 - 洪水之后,挪亚又活了三百五十年。
  • 现代标点和合本 - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 和合本(拼音版) - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • New International Version - After the flood Noah lived 350 years.
  • English Standard Version - After the flood Noah lived 350 years.
  • New Living Translation - Noah lived another 350 years after the great flood.
  • The Message - Noah lived another 350 years following the flood. He lived a total of 950 years. And he died.
  • Christian Standard Bible - Now Noah lived 350 years after the flood.
  • New American Standard Bible - Noah lived 350 years after the flood.
  • New King James Version - And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
  • Amplified Bible - Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
  • American Standard Version - And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
  • King James Version - And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
  • New English Translation - After the flood Noah lived 350 years.
  • World English Bible - Noah lived three hundred fifty years after the flood.
  • 新標點和合本 - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 當代譯本 - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年,
  • 聖經新譯本 - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 呂振中譯本 - 洪水以後, 挪亞 又活了三百五十年。
  • 中文標準譯本 - 洪水之後,挪亞又活了三百五十年。
  • 現代標點和合本 - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 文理和合譯本 - 洪水後、挪亞尚歷三百五十年、
  • 文理委辦譯本 - 洪水後、挪亞尚歷三百五十年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 洪水後、 挪亞 尚歷三百五十年、
  • Nueva Versión Internacional - Después del diluvio Noé vivió trescientos cincuenta años más,
  • 현대인의 성경 - 홍수 후에도 노아는 350년을 더 살다가
  • Новый Русский Перевод - После потопа Ной жил триста пятьдесят лет.
  • Восточный перевод - После потопа Нух жил триста пятьдесят лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После потопа Нух жил триста пятьдесят лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После потопа Нух жил триста пятьдесят лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après le déluge Noé vécut encore 350 ans.
  • リビングバイブル - ノアは洪水のあとさらに三百五十年生き、九百五十歳で死にました。
  • Nova Versão Internacional - Depois do Dilúvio Noé viveu trezentos e cinquenta anos.
  • Hoffnung für alle - Noah lebte nach der Flut noch 350 Jahre
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau nước lụt, Nô-ê sống thêm 350 năm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากน้ำท่วม โนอาห์มีชีวิตต่อไปอีก 350 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​น้ำ​ท่วม​ครั้ง​นั้น โนอาห์​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​อีก 350 ปี
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - After the flood Noah lived 350 years.
  • 新标点和合本 - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 当代译本 - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年,
  • 圣经新译本 - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 中文标准译本 - 洪水之后,挪亚又活了三百五十年。
  • 现代标点和合本 - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • 和合本(拼音版) - 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  • New International Version - After the flood Noah lived 350 years.
  • English Standard Version - After the flood Noah lived 350 years.
  • New Living Translation - Noah lived another 350 years after the great flood.
  • The Message - Noah lived another 350 years following the flood. He lived a total of 950 years. And he died.
  • Christian Standard Bible - Now Noah lived 350 years after the flood.
  • New American Standard Bible - Noah lived 350 years after the flood.
  • New King James Version - And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
  • Amplified Bible - Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
  • American Standard Version - And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
  • King James Version - And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
  • New English Translation - After the flood Noah lived 350 years.
  • World English Bible - Noah lived three hundred fifty years after the flood.
  • 新標點和合本 - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 當代譯本 - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年,
  • 聖經新譯本 - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 呂振中譯本 - 洪水以後, 挪亞 又活了三百五十年。
  • 中文標準譯本 - 洪水之後,挪亞又活了三百五十年。
  • 現代標點和合本 - 洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
  • 文理和合譯本 - 洪水後、挪亞尚歷三百五十年、
  • 文理委辦譯本 - 洪水後、挪亞尚歷三百五十年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 洪水後、 挪亞 尚歷三百五十年、
  • Nueva Versión Internacional - Después del diluvio Noé vivió trescientos cincuenta años más,
  • 현대인의 성경 - 홍수 후에도 노아는 350년을 더 살다가
  • Новый Русский Перевод - После потопа Ной жил триста пятьдесят лет.
  • Восточный перевод - После потопа Нух жил триста пятьдесят лет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После потопа Нух жил триста пятьдесят лет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После потопа Нух жил триста пятьдесят лет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après le déluge Noé vécut encore 350 ans.
  • リビングバイブル - ノアは洪水のあとさらに三百五十年生き、九百五十歳で死にました。
  • Nova Versão Internacional - Depois do Dilúvio Noé viveu trezentos e cinquenta anos.
  • Hoffnung für alle - Noah lebte nach der Flut noch 350 Jahre
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau nước lụt, Nô-ê sống thêm 350 năm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากน้ำท่วม โนอาห์มีชีวิตต่อไปอีก 350 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​น้ำ​ท่วม​ครั้ง​นั้น โนอาห์​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​อีก 350 ปี
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻