逐節對照
- Christian Standard Bible - He also said: Blessed be the Lord, the God of Shem; Let Canaan be Shem’s slave.
- 新标点和合本 - 又说: “耶和华闪的 神是应当称颂的! 愿迦南作闪的奴仆。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又说: “耶和华—闪的上帝是应当称颂的! 愿迦南作闪的奴仆。
- 和合本2010(神版-简体) - 又说: “耶和华—闪的 神是应当称颂的! 愿迦南作闪的奴仆。
- 当代译本 - 又说: “闪的上帝耶和华当受称颂! 愿迦南做闪的仆人。
- 圣经新译本 - 又说: “耶和华,闪的 神, 是应当称颂的;愿迦南作他的奴仆。
- 中文标准译本 - 又说: “耶和华——闪的神是当受颂赞的! 愿迦南作闪的奴仆。
- 现代标点和合本 - 又说: “耶和华闪的神是应当称颂的! 愿迦南做闪的奴仆。
- 和合本(拼音版) - 又说: “耶和华闪的上帝是应当称颂的, 愿迦南作闪的奴仆。
- New International Version - He also said, “Praise be to the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
- New International Reader's Version - Noah also said, “May the Lord, the God of Shem, be praised. May Canaan be the slave of Shem.
- English Standard Version - He also said, “Blessed be the Lord, the God of Shem; and let Canaan be his servant.
- New Living Translation - Then Noah said, “May the Lord, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant!
- New American Standard Bible - He also said, “Blessed be the Lord, The God of Shem; And may Canaan be his servant.
- New King James Version - And he said: “Blessed be the Lord, The God of Shem, And may Canaan be his servant.
- Amplified Bible - He also said, “Blessed be the Lord, The God of Shem; And let Canaan be his servant.
- American Standard Version - And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; And let Canaan be his servant.
- King James Version - And he said, Blessed be the Lord God of Shem; and Canaan shall be his servant.
- New English Translation - He also said, “Worthy of praise is the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem!
- World English Bible - He said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
- 新標點和合本 - 又說: 耶和華-閃的神是應當稱頌的! 願迦南作閃的奴僕。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又說: 「耶和華-閃的上帝是應當稱頌的! 願迦南作閃的奴僕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又說: 「耶和華—閃的 神是應當稱頌的! 願迦南作閃的奴僕。
- 當代譯本 - 又說: 「閃的上帝耶和華當受稱頌! 願迦南做閃的僕人。
- 聖經新譯本 - 又說: “耶和華,閃的 神, 是應當稱頌的;願迦南作他的奴僕。
- 呂振中譯本 - 又說: 『願永恆主給 閃 的帳棚祝福 ; 願 迦南 作 閃 的奴僕。
- 中文標準譯本 - 又說: 「耶和華——閃的神是當受頌讚的! 願迦南作閃的奴僕。
- 現代標點和合本 - 又說: 「耶和華閃的神是應當稱頌的! 願迦南做閃的奴僕。
- 文理和合譯本 - 又曰、閃之上帝耶和華、宜頌美焉、迦南為閃之僕、
- 文理委辦譯本 - 又云、可頌美乎耶和華、閃之上帝、惟迦南必為僕、服役於閃。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又云、 閃 之天主當頌美、 迦南 必為其奴、
- Nueva Versión Internacional - Y agregó: «¡Bendito sea el Señor, Dios de Sem! ¡Que Canaán sea su esclavo!
- 현대인의 성경 - 셈의 하나님 여호와를 찬양하라. 가나안은 셈의 종이 되기를 바라며
- Новый Русский Перевод - Еще он сказал: – Благословен Господь, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима.
- Восточный перевод - Ещё он сказал: – Благословен Вечный, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё он сказал: – Благословен Вечный, Бог Сима! Да будет Ханаан рабом Сима.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё он сказал: – Благословен Вечный, Бог Сима! Да будет Ханон рабом Сима.
- La Bible du Semeur 2015 - Puis il ajouta : Béni soit l’Eternel, le Dieu de Sem, et que Canaan, de Sem soit l’esclave !
- リビングバイブル - また、こう言いました。 「神がセムを祝福なさるように。 カナンは彼の奴隷となれ。 神がヤペテを祝福し、 セムの繁栄にあずかる者としてくださるように。 カナンは彼の奴隷となれ。」
- Nova Versão Internacional - Disse ainda: “Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem! E seja Canaã seu escravo.
- Hoffnung für alle - Weiter sagte er: »Gelobt sei der Herr, der Gott Sems! Er mache Kanaan zu Sems Knecht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông tiếp: “Tôn vinh Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của Sem, nguyện Ca-na-an làm nô lệ cho nó!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวอีกว่า “สรรเสริญพระยาห์เวห์ พระเจ้าของเชม! ขอให้คานาอันเป็นทาสของเชม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วเขาก็พูดต่อไปอีกว่า “สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเชม และให้คานาอันเป็นทาสของเขา
交叉引用
- Psalms 144:15 - Happy are the people with such blessings. Happy are the people whose God is the Lord.
- Deuteronomy 33:26 - There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in his majesty.
- Genesis 12:1 - The Lord said to Abram: Go from your land, your relatives, and your father’s house to the land that I will show you.
- Genesis 12:2 - I will make you into a great nation, I will bless you, I will make your name great, and you will be a blessing.
- Genesis 12:3 - I will bless those who bless you, I will curse anyone who treats you with contempt, and all the peoples on earth will be blessed through you.
- Genesis 10:10 - His kingdom started with Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
- Genesis 10:11 - From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,
- Genesis 10:12 - and Resen, between Nineveh and the great city Calah.
- Genesis 10:13 - Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
- Genesis 10:14 - Pathrus, Casluh (the Philistines came from them), and Caphtor.
- Genesis 10:15 - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
- Genesis 10:16 - as well as the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
- Genesis 10:17 - the Hivites, the Arkites, the Sinites,
- Genesis 10:18 - the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the Canaanite clans scattered.
- Genesis 10:19 - The Canaanite border went from Sidon going toward Gerar as far as Gaza, and going toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim as far as Lasha.
- Genesis 10:20 - These are Ham’s sons by their clans, according to their languages, in their lands and their nations.
- Genesis 10:21 - And Shem, Japheth’s older brother, also had sons. Shem was the father of all the sons of Eber.
- Genesis 10:22 - Shem’s sons were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
- Genesis 10:23 - Aram’s sons: Uz, Hul, Gether, and Mash.
- Genesis 10:24 - Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
- Genesis 10:25 - Eber had two sons. One was named Peleg, for during his days the earth was divided; his brother was named Joktan.
- Genesis 10:26 - And Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
- Luke 3:23 - As he began his ministry, Jesus was about thirty years old and was thought to be the son of Joseph, son of Heli,
- Luke 3:24 - son of Matthat, son of Levi, son of Melchi, son of Jannai, son of Joseph,
- Luke 3:25 - son of Mattathias, son of Amos, son of Nahum, son of Esli, son of Naggai,
- Luke 3:26 - son of Maath, son of Mattathias, son of Semein, son of Josech, son of Joda,
- Luke 3:27 - son of Joanan, son of Rhesa, son of Zerubbabel, son of Shealtiel, son of Neri,
- Luke 3:28 - son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
- Luke 3:29 - son of Joshua, son of Eliezer, son of Jorim, son of Matthat, son of Levi,
- Luke 3:30 - son of Simeon, son of Judah, son of Joseph, son of Jonam, son of Eliakim,
- Luke 3:31 - son of Melea, son of Menna, son of Mattatha, son of Nathan, son of David,
- Luke 3:32 - son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
- Luke 3:33 - son of Amminadab, son of Ram, son of Hezron, son of Perez, son of Judah,
- Luke 3:34 - son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,
- Luke 3:35 - son of Serug, son of Reu, son of Peleg, son of Eber, son of Shelah,
- Luke 3:36 - son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
- Romans 9:5 - The ancestors are theirs, and from them, by physical descent, came the Christ, who is God over all, praised forever. Amen.
- Genesis 27:37 - But Isaac answered Esau, “Look, I have made him a master over you, have given him all of his relatives as his servants, and have sustained him with grain and new wine. What then can I do for you, my son?”
- Hebrews 11:16 - But they now desire a better place — a heavenly one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.
- Genesis 27:40 - You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you rebel, you will break his yoke from your neck.