逐節對照
- 中文标准译本 - 雅列生了以诺之后,又活了八百年,并且生了其他的儿女。
- 新标点和合本 - 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿育女。
- 和合本2010(神版-简体) - 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿育女。
- 当代译本 - 之后又活了八百年,生儿育女,
- 圣经新译本 - 雅列生以诺以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。
- 现代标点和合本 - 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
- 和合本(拼音版) - 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
- New International Version - After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
- New International Reader's Version - Jared lived 800 years after Enoch was born. He also had other sons and daughters.
- English Standard Version - Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters.
- New Living Translation - After the birth of Enoch, Jared lived another 800 years, and he had other sons and daughters.
- Christian Standard Bible - Jared lived 800 years after he fathered Enoch, and he fathered other sons and daughters.
- New American Standard Bible - Then Jared lived eight hundred years after he fathered Enoch, and he fathered other sons and daughters.
- New King James Version - After he begot Enoch, Jared lived eight hundred years, and had sons and daughters.
- Amplified Bible - Jared lived eight hundred years after the birth of Enoch and had other sons and daughters.
- American Standard Version - and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
- King James Version - And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
- New English Translation - Jared lived 800 years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.
- World English Bible - Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
- 新標點和合本 - 雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒育女。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒育女。
- 當代譯本 - 之後又活了八百年,生兒育女,
- 聖經新譯本 - 雅列生以諾以後,還活了八百年,並且生了其他的兒女。
- 呂振中譯本 - 雅列 生 以諾 之後,又活了八百年, 這期間 還生兒養女。
- 中文標準譯本 - 雅列生了以諾之後,又活了八百年,並且生了其他的兒女。
- 現代標點和合本 - 雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
- 文理和合譯本 - 後歷八百年、猶生子女、
- 文理委辦譯本 - 其後歷八百年、猶生子女、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅列 生 以諾 後、歷八百年、猶生子女、
- Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Enoc, Jared vivió ochocientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
- 현대인의 성경 - 그 후에도 800년을 더 살며 자녀를 낳고 지내다가
- Новый Русский Перевод - После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Восточный перевод - После рождения Еноха Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Еноха Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Еноха Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- La Bible du Semeur 2015 - Après cela, il vécut encore 800 ans, et il eut d’autres enfants.
- Nova Versão Internacional - Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
- Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Hê-nóc, Gia-rết còn sống thêm 800 năm và sinh con trai con gái.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นยาเรดมีชีวิตต่อไปอีก 800 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากเอโนคเกิด ยาเรดมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 800 ปี มีบุตรชายบุตรหญิงอีกหลายคน
交叉引用
暫無數據信息