逐節對照
- Nueva Versión Internacional - ¡Malditas sean la violencia de su enojo y la crueldad de su furor! Los dispersaré en el país de Jacob, los desparramaré en la tierra de Israel.
- 新标点和合本 - 他们的怒气暴烈可咒; 他们的忿恨残忍可诅。 我要使他们分居在雅各家里, 散住在以色列地中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们火爆的烈怒可诅, 他们凶残的愤恨可咒! 我要把他们分散在雅各中, 使他们散居在以色列。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们火爆的烈怒可诅, 他们凶残的愤恨可咒! 我要把他们分散在雅各中, 使他们散居在以色列。
- 当代译本 - 他们狂怒凶残,该受咒诅! 我要使他们分散在雅各的子孙中, 散居在以色列各地。
- 圣经新译本 - 他们的怒气可咒,因为非常暴烈; 他们的烈怒可诅,因为十分凶猛; 我要把他们分散在雅各家; 把他们散居在以色列。
- 中文标准译本 - 他们的怒气实在凶猛,应当受诅, 他们的盛怒实在暴烈,应当被咒。 我要把他们分在雅各家,分散在以色列中。
- 现代标点和合本 - 他们的怒气暴烈可咒, 他们的愤恨残忍可诅。 我要使他们分居在雅各家里, 散住在以色列地中。
- 和合本(拼音版) - 他们的怒气暴烈可咒, 他们的忿恨残忍可诅。 我要使他们分居在雅各家里, 散住在以色列地中。
- New International Version - Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.
- New International Reader's Version - May the Lord put a curse on them because of their terrible anger. I will scatter them in Jacob’s land. I will spread them around in Israel.
- English Standard Version - Cursed be their anger, for it is fierce, and their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob and scatter them in Israel.
- New Living Translation - A curse on their anger, for it is fierce; a curse on their wrath, for it is cruel. I will scatter them among the descendants of Jacob; I will disperse them throughout Israel.
- The Message - A curse on their uncontrolled anger, on their indiscriminate wrath. I’ll throw them out with the trash; I’ll shred and scatter them like confetti throughout Israel.
- Christian Standard Bible - Their anger is cursed, for it is strong, and their fury, for it is cruel! I will disperse them throughout Jacob and scatter them throughout Israel.
- New American Standard Bible - Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel. I will scatter them in Jacob, And disperse them among Israel.
- New King James Version - Cursed be their anger, for it is fierce; And their wrath, for it is cruel! I will divide them in Jacob And scatter them in Israel.
- Amplified Bible - Cursed be their anger, for it was fierce; And their wrath, for it was cruel. I will divide and disperse them in Jacob, And scatter them in [the midst of the land of] Israel.
- American Standard Version - Cursed be their anger, for it was fierce; And their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel.
- King James Version - Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
- New English Translation - Cursed be their anger, for it was fierce, and their fury, for it was cruel. I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel!
- World English Bible - Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
- 新標點和合本 - 他們的怒氣暴烈可咒; 他們的忿恨殘忍可詛。 我要使他們分居在雅各家裏, 散住在以色列地中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們火爆的烈怒可詛, 他們兇殘的憤恨可咒! 我要把他們分散在雅各中, 使他們散居在以色列。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們火爆的烈怒可詛, 他們兇殘的憤恨可咒! 我要把他們分散在雅各中, 使他們散居在以色列。
- 當代譯本 - 他們狂怒兇殘,該受咒詛! 我要使他們分散在雅各的子孫中, 散居在以色列各地。
- 聖經新譯本 - 他們的怒氣可咒,因為非常暴烈; 他們的烈怒可詛,因為十分兇猛; 我要把他們分散在雅各家; 把他們散居在以色列。
- 呂振中譯本 - 他們的忿怒可咒詛,因為很猛烈; 他們的暴怒 可咒詛 ,因為很嚴厲: 我必使他們分居於 雅各 家 ; 使他們散住在 以色列 。
- 中文標準譯本 - 他們的怒氣實在凶猛,應當受詛, 他們的盛怒實在暴烈,應當被咒。 我要把他們分在雅各家,分散在以色列中。
- 現代標點和合本 - 他們的怒氣暴烈可咒, 他們的憤恨殘忍可詛。 我要使他們分居在雅各家裡, 散住在以色列地中。
- 文理和合譯本 - 厥怒烈可呪、厥氣暴可詛、我必分之於雅各家、散之於以色列族、
- 文理委辦譯本 - 厥怒烈、厥氣暴、悉屬可詛、我必分之於雅各家、散之於以色列族。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其怒烈可咒、其氣暴可詛、我必分之於 雅各 族、散之於 以色列 中、○
- 현대인의 성경 - 그들의 분노가 맹렬하니 저주를 받을 것이며 그들의 격노가 잔인하니 저주를 받을 것이다. 내가 그들을 이스라엘 땅에서 사방 흩어 버리며 그 백성 가운데서 흩으리라.
- Новый Русский Перевод - Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Иакова и рассею их в Израиле.
- Восточный перевод - Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исраиле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исраиле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Проклят их гнев, потому что свиреп, и ярость их, потому что она жестока! Я разбросаю их среди потомков Якуба, рассею их в Исроиле.
- La Bible du Semeur 2015 - Que leur colère soit maudite, ╵car elle est violente. Maudit soit leur emportement, ╵car il est implacable ! Moi je les éparpillerai ╵au milieu de Jacob, je les disperserai ╵en Israël.
- リビングバイブル - 彼らの怒りにのろいあれ。激しく残虐な怒りにのろいあれ。二人の子孫は、イスラエルの各地に散らしてしまおう。
- Nova Versão Internacional - Maldita seja a sua ira, tão tremenda, e a sua fúria, tão cruel! Eu os dividirei pelas terras de Jacó e os dispersarei em Israel.
- Hoffnung für alle - Weil sie im Zorn so hart und grausam waren, müssen sie die Folgen tragen: Ihre Nachkommen erhalten kein eigenes Gebiet, sondern wohnen verstreut in ganz Israel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cơn giận chúng nó bị nguyền rủa; vì quá độc địa và hung hăng. Cha sẽ tách chúng ra trong nhà Gia-cốp và phân tán dòng dõi hai con khắp lãnh thổ Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำสาปแช่งจะตกอยู่แก่ความโกรธกริ้วอันเหี้ยมเกรียมของเขา และตกอยู่แก่ความเดือดดาลอันโหดร้ายของเขา! เราจะทำให้พวกเขาปะปนไปทั่วดินแดนของยาโคบ และให้พวกเขากระจัดกระจายไปทั่วอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความโกรธของพวกเขาจะถูกสาปแช่งเพราะร้อนแรงนัก ความฉุนเฉียวของพวกเขาก็เช่นกันเพราะโหดร้ายเหลือ พ่อจะกระจายพวกเขาไปทั่วดินแดนของยาโคบ และให้พวกเขากระจัดกระจายอยู่ทั่วดินแดนอิสราเอล
交叉引用
- 1 Crónicas 4:39 - fueron hasta la entrada de Guedor, al este del valle, en busca de pastos para sus ganados.
- 1 Crónicas 4:40 - Allí encontraron pastos buenos y abundantes, y una tierra extensa, tranquila y pacífica. En ese lugar habían vivido los descendientes de Cam.
- 2 Samuel 13:15 - Pero el odio que sintió por ella después de violarla fue mayor que el amor que antes le había tenido. Así que le dijo: —¡Levántate y vete!
- 1 Crónicas 6:65 - Les adjudicaron por sorteo las ciudades de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín, las cuales ya han sido mencionadas.
- 2 Samuel 13:22 - Absalón, por su parte, no le dirigía la palabra a Amnón, pues lo odiaba por haber violado a su hermana Tamar.
- 2 Samuel 13:23 - Pasados dos años, Absalón convidó a todos los hijos del rey a un banquete en Baal Jazor, cerca de la frontera de Efraín, donde sus hombres estaban esquilando ovejas.
- 2 Samuel 13:24 - Además, se presentó ante el rey y le dijo: —Su Majestad, este siervo suyo tiene esquiladores trabajando. Le ruego venir con su corte.
- 2 Samuel 13:25 - —No, hijo mío —le respondió el rey—. No debemos ir todos, pues te seríamos una carga. Absalón insistió, pero el rey no quiso ir; sin embargo, le dio su bendición.
- 2 Samuel 13:26 - Entonces Absalón le dijo: —Ya que Su Majestad no viene, ¿por qué no permite que nos acompañe mi hermano Amnón? —¿Y para qué va a ir contigo? —le preguntó el rey.
- 2 Samuel 13:27 - Pero tanto insistió Absalón que el rey dejó que Amnón y sus otros hijos fueran con Absalón.
- 2 Samuel 13:28 - Este, por su parte, les había dado instrucciones a sus criados: «No pierdan de vista a Amnón. Y, cuando se le haya subido el vino, yo les daré la señal de ataque, y ustedes lo matarán. No tengan miedo, pues soy yo quien les da la orden. Ánimo; sean valientes».
- Proverbios 27:3 - Pesada es la piedra, pesada es la arena, pero más pesada es la ira del necio.
- Proverbios 26:24 - El que odia se esconde tras sus palabras, pero en lo íntimo alberga perfidia.
- Proverbios 26:25 - No le creas, aunque te hable con dulzura, porque su corazón rebosa de abominaciones.
- Josué 21:1 - Los jefes de familia de los levitas se acercaron al sacerdote Eleazar, a Josué hijo de Nun y a los representantes de los clanes israelitas,
- Josué 21:2 - los cuales estaban en Siló, en la tierra de Canaán, y les dijeron: «El Señor ordenó por medio de Moisés que ustedes nos asignaran pueblos donde vivir y tierras para nuestro ganado».
- Josué 21:3 - Entonces, según el mandato del Señor, los israelitas entregaron, de su propiedad, las siguientes poblaciones y campos de pastoreo a los levitas:
- Josué 21:4 - Los primeros en recibir sus poblaciones, por sorteo, fueron los levitas descendientes de Coat. A estos descendientes del sacerdote Aarón se les entregaron trece poblaciones en los territorios de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
- Josué 21:5 - Al resto de los descendientes de Coat se les entregaron diez poblaciones en los territorios de las tribus de Efraín, Dan y la media tribu de Manasés.
- Josué 21:6 - A los descendientes de Guersón se les entregaron, por sorteo, trece poblaciones en los territorios de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y la media tribu de Manasés en Basán.
- Josué 21:7 - Los descendientes de Merari recibieron doce poblaciones en los territorios de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
- Josué 21:8 - De este modo los israelitas asignaron todas estas poblaciones con sus campos de pastoreo a los levitas, según el mandato del Señor por medio de Moisés.
- Josué 21:9 - Lo mismo se hizo con los territorios de las tribus de Judá y Simeón.
- Josué 21:10 - Las poblaciones que se asignaron las recibieron los descendientes aaronitas del clan de Coat, porque ellos fueron los primeros que resultaron favorecidos en el sorteo.
- Josué 21:11 - A ellos se les asignó Quiriat Arbá, es decir, Hebrón, junto con sus campos de pastoreo, en la región montañosa de Judá (Arbá fue un ancestro de los anaquitas).
- Josué 21:12 - Pero las aldeas y los campos adyacentes a Hebrón no se asignaron a ningún levita, pues ya se habían asignado a Caleb hijo de Jefone.
- Josué 21:13 - Además de Hebrón (ciudad de refugio para los acusados de homicidio), a los descendientes del sacerdote Aarón se les asignaron las siguientes poblaciones con sus campos de pastoreo: Libná,
- Josué 21:14 - Jatir, Estemoa,
- Josué 21:15 - Holón, Debir,
- Josué 21:16 - Ayin, Yutá y Bet Semes, nueve poblaciones en total.
- Josué 21:17 - Del territorio de la tribu de Benjamín se asignaron las siguientes poblaciones con sus campos de pastoreo: Gabaón, Gueba,
- Josué 21:18 - Anatot y Almón, es decir, cuatro poblaciones.
- Josué 21:19 - En total fueron trece poblaciones con sus campos de pastoreo las que se asignaron a los sacerdotes descendientes de Aarón.
- Josué 21:20 - Al resto de los levitas descendientes de Coat se les asignaron poblaciones en el territorio de la tribu de Efraín.
- Josué 21:21 - En la región montañosa de Efraín se les asignó la ciudad de Siquén, que fue una de las ciudades de refugio para los acusados de homicidio. También se les asignaron Guézer,
- Josué 21:22 - Quibsayin y Bet Jorón, es decir, cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo.
- Josué 21:23 - De la tribu de Dan se les asignaron Eltequé, Guibetón,
- Josué 21:24 - Ayalón y Gat Rimón, es decir, cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo.
- Josué 21:25 - De la media tribu de Manasés se les asignaron Tanac y Gat Rimón, es decir, dos poblaciones con sus campos de pastoreo.
- Josué 21:26 - En total fueron diez poblaciones con sus campos de pastoreo las que se asignaron al resto de los descendientes de los clanes de Coat.
- Josué 21:27 - A los levitas descendientes de Guersón se les asignaron dos poblaciones con sus campos de pastoreo en el territorio de la media tribu de Manasés: Golán en Basán (ciudad de refugio para los acusados de homicidio) y Besterá.
- Josué 21:28 - De la tribu de Isacar se les asignaron Cisón, Daberat,
- Josué 21:29 - Jarmut y Enganín, es decir, cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo.
- Josué 21:30 - De la tribu de Aser se les asignaron Miseal, Abdón,
- Josué 21:31 - Jelcat y Rejob, es decir, cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo.
- Josué 21:32 - De la tribu de Neftalí se les asignaron tres poblaciones con sus campos de pastoreo: Cedes (ciudad de refugio en la región de Galilea), y las poblaciones de Jamot Dor y Cartán.
- Josué 21:33 - En total fueron trece poblaciones con sus campos de pastoreo las que se asignaron a los levitas descendientes de los clanes de Guersón.
- Josué 21:34 - A los meraritas, uno de los clanes levitas, se les asignaron cuatro poblaciones de la tribu de Zabulón, con sus campos de pastoreo: Jocneán, Cartá,
- Josué 21:35 - Dimná y Nalal.
- Josué 21:36 - De la tribu de Rubén se les asignaron cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo: Béser, Yahaza,
- Josué 21:37 - Cademot y Mefat.
- Josué 21:38 - De la tribu de Gad se les asignaron cuatro poblaciones con sus campos de pastoreo: Ramot de Galaad (ciudad de refugio), Majanayin,
- Josué 21:39 - Hesbón y Jazer.
- Josué 21:40 - Fue así como los clanes levitas descendientes de Merari, los últimos a quienes se les asignaron poblaciones, recibieron un total de doce.
- Josué 21:41 - Los levitas recibieron en total cuarenta y ocho poblaciones con sus respectivos campos de pastoreo en territorio israelita.
- Josué 21:42 - Cada una de esas poblaciones estaba rodeada de campos de pastoreo.
- Josué 21:43 - Así fue como el Señor les entregó a los israelitas todo el territorio que había prometido darles a sus antepasados; y el pueblo de Israel se estableció allí.
- Josué 21:44 - El Señor les dio descanso en todo el territorio, cumpliendo así la promesa hecha años atrás a sus antepasados. Ninguno de sus enemigos pudo hacer frente a los israelitas, pues el Señor entregó en sus manos a cada uno de los que se les oponían.
- Josué 21:45 - Y ni una sola de las buenas promesas del Señor a favor de Israel dejó de cumplirse, sino que cada una se cumplió al pie de la letra.
- 1 Crónicas 4:24 - Los descendientes de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zera y Saúl.
- 1 Crónicas 4:25 - El hijo de Saúl fue Salún, el de Salún, Mibsán, y el de Mibsán, Mismá.
- 1 Crónicas 4:26 - Los descendientes de Mismá en línea directa fueron Jamuel, Zacur y Simí.
- 1 Crónicas 4:27 - Simí tuvo dieciséis hijos y seis hijas; pero sus hermanos tuvieron pocos hijos, por lo cual sus familias no fueron tan numerosas como las de los descendientes de Judá.
- 1 Crónicas 4:28 - Se establecieron en Berseba, Moladá, Jazar Súal,
- 1 Crónicas 4:29 - Bilhá, Esen, Tolad,
- 1 Crónicas 4:30 - Betuel, Jormá, Siclag,
- 1 Crónicas 4:31 - Bet Marcabot, Jazar Susín, Bet Biray y Sajarayin. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
- Josué 19:1 - Simeón fue la segunda tribu que recibió sus territorios, según sus clanes. Su herencia estaba ubicada dentro del territorio de Judá.
- Josué 19:2 - Le pertenecían las siguientes ciudades: Berseba (o Sabá), Moladá,
- Josué 19:3 - Jazar Súal, Balá, Esen,
- Josué 19:4 - Eltolad, Betul, Jormá,
- Josué 19:5 - Siclag, Bet Marcabot, Jazar Susá,
- Josué 19:6 - Bet Lebaot y Sarujén, es decir, trece ciudades con sus poblaciones;
- Josué 19:7 - y Ayin, Rimón, Éter y Asán, es decir, cuatro ciudades con sus poblaciones.
- Josué 19:8 - A estas ciudades se agregaban los pueblos que se contaban hasta los bordes de Balatber, ciudad de Ramat ubicada en el Néguev. Estos fueron los territorios asignados a los clanes de la tribu de Simeón.
- Josué 19:9 - Como la tribu de Judá tenía más territorio de lo que sus clanes necesitaban, la tribu de Simeón recibió su porción del territorio asignado a Judá.