逐節對照
- Amplified Bible - O my soul, do not come into their secret council; Let not my glory (honor) be united with their assembly [for I knew nothing of their plot]; Because in their anger they killed men [an honored man, Shechem, and the Shechemites], And in their self-will they lamed oxen.
- 新标点和合本 - 我的灵啊,不要与他们同谋; 我的心哪,不要与他们联络; 因为他们趁怒杀害人命, 任意砍断牛腿大筋。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿我的心不与他们同谋, 愿我的灵 不与他们合伙; 因为他们在烈怒中杀人, 任意割断牛腿的筋。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿我的心不与他们同谋, 愿我的灵 不与他们合伙; 因为他们在烈怒中杀人, 任意割断牛腿的筋。
- 当代译本 - 我的灵不可与他们同谋。 我的心不可与他们联合。 他们泄愤杀人, 随意砍断牛腿的筋。
- 圣经新译本 - 我的灵啊,不可加入他们的阴谋; 我的心啊,不可参与他们的集会, 因为他们在怒中杀人, 任意砍断牛的腿筋。
- 中文标准译本 - 愿我的灵不进入他们的密会, 愿我的荣耀不参与他们的会众; 因为他们在怒气中杀人, 又任意挑断牛腿筋。
- 现代标点和合本 - 我的灵啊,不要与他们同谋! 我的心哪,不要与他们联络! 因为他们趁怒杀害人命, 任意砍断牛腿大筋。
- 和合本(拼音版) - 我的灵啊,不要与他们同谋; 我的心哪,不要与他们联络; 因为他们趁怒杀害人命, 任意砍断牛腿大筋。
- New International Version - Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
- New International Reader's Version - I won’t share in their plans. I won’t have anything to do with them. They became angry and killed people. They cut the legs of oxen just for the fun of it.
- English Standard Version - Let my soul come not into their council; O my glory, be not joined to their company. For in their anger they killed men, and in their willfulness they hamstrung oxen.
- New Living Translation - May I never join in their meetings; may I never be a party to their plans. For in their anger they murdered men, and they crippled oxen just for sport.
- Christian Standard Bible - May I never enter their council; may I never join their assembly. For in their anger they kill men, and on a whim they hamstring oxen.
- New American Standard Bible - May my soul not enter into their council; May my glory not be united with their assembly; For in their anger they killed men, And in their self-will they lamed oxen.
- New King James Version - Let not my soul enter their council; Let not my honor be united to their assembly; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hamstrung an ox.
- American Standard Version - O my soul, come not thou into their council; Unto their assembly, my glory, be not thou united; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hocked an ox.
- King James Version - O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.
- New English Translation - O my soul, do not come into their council, do not be united to their assembly, my heart, for in their anger they have killed men, and for pleasure they have hamstrung oxen.
- World English Bible - My soul, don’t come into their council. My glory, don’t be united to their assembly; for in their anger they killed men. In their self-will they hamstrung cattle.
- 新標點和合本 - 我的靈啊,不要與他們同謀; 我的心哪,不要與他們聯絡; 因為他們趁怒殺害人命, 任意砍斷牛腿大筋。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願我的心不與他們同謀, 願我的靈 不與他們合夥; 因為他們在烈怒中殺人, 任意割斷牛腿的筋。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願我的心不與他們同謀, 願我的靈 不與他們合夥; 因為他們在烈怒中殺人, 任意割斷牛腿的筋。
- 當代譯本 - 我的靈不可與他們同謀。 我的心不可與他們聯合。 他們洩憤殺人, 隨意砍斷牛腿的筋。
- 聖經新譯本 - 我的靈啊,不可加入他們的陰謀; 我的心啊,不可參與他們的集會, 因為他們在怒中殺人, 任意砍斷牛的腿筋。
- 呂振中譯本 - 我的心哪,不要進入他們的議會; 我的肝 腸 啊,不要參加他們的集團; 因為他們氣忿忿地殺人, 任意砍斷牛腿大筋;
- 中文標準譯本 - 願我的靈不進入他們的密會, 願我的榮耀不參與他們的會眾; 因為他們在怒氣中殺人, 又任意挑斷牛腿筋。
- 現代標點和合本 - 我的靈啊,不要與他們同謀! 我的心哪,不要與他們聯絡! 因為他們趁怒殺害人命, 任意砍斷牛腿大筋。
- 文理和合譯本 - 我心不與同謀、我神不與共會、蓋其乘怒而戕人命、縱欲而斷牛筋、
- 文理委辦譯本 - 我心不願與同謀、我意不願與共會、其乘怒而殺人、其縱欲而圮垣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心不願與之同謀、我靈不欲與之共會、因其乘怒殺戮人、縱欲殘害牛、
- Nueva Versión Internacional - ¡No quiero participar de sus reuniones, ni arriesgar mi honor en sus asambleas! En su furor mataron hombres, y por capricho mutilaron toros.
- 현대인의 성경 - 내 영혼아, 그들의 모의에 가담하지 말아라. 내가 그들의 집회에 참여하지 않으리라. 그들은 분노로 사람을 죽이고 재미로 소의 발목 힘줄을 끊었다.
- Новый Русский Перевод - Да не буду я участвовать в их замыслах, да не присоединюсь к их собранию, потому что они убивали мужчин в своем гневе и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
- Восточный перевод - Да не буду я участвовать в их замыслах, да не присоединюсь к их собранию, потому что они убивали мужчин в своём гневе и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да не буду я участвовать в их замыслах, да не присоединюсь к их собранию, потому что они убивали мужчин в своём гневе и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да не буду я участвовать в их замыслах, да не присоединюсь к их собранию, потому что они убивали мужчин в своём гневе и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
- La Bible du Semeur 2015 - Non, je ne veux pas m’associer ╵à leur complot ! Je mets un point d’honneur ╵à ne pas approuver ╵leurs délibérations ! Car mus par leur colère, ╵ils ont tué des hommes ; poussés par leur caprice, ╵ils ont mutilé des taureaux .
- リビングバイブル - くれぐれもこの二人には近づくな。その悪だくみに加担するな。彼らは怒りにまかせて人を殺し、おもしろ半分に牛を傷つけた。
- Nova Versão Internacional - Que eu não entre no conselho deles, nem participe da sua assembleia, porque em sua ira mataram homens e a seu bel-prazer aleijaram bois, cortando-lhes o tendão.
- Hoffnung für alle - Mit ihren finsteren Plänen will ich nichts zu tun haben, von ihren Vorhaben halte ich mich fern. In blinder Wut brachten sie Menschen um, mutwillig schnitten sie Stieren die Sehnen durch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Linh hồn ta! Hãy tránh xa chúng nó; tâm linh ta! Chớ tham gia việc bất nhân. Trong căm hờn, gây cảnh thịt rơi máu đổ, và vui chơi bằng cách bắt bò cắt gân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้เราเป็นพวกเดียวกันกับเขา อย่าให้เราเข้าร่วมในที่ชุมนุมของพวกเขา เพราะพวกเขาฆ่าคนเมื่อพวกเขาโกรธ และตัดเอ็นขาวัวผู้เล่นตามความพอใจของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชีวิตพ่อจะไม่ไปรวมเข้ากับกลุ่มผู้สมรู้ร่วมคิด วิญญาณของพ่อจะไม่ไปรวมเป็นหนึ่งเดียวกับพวกเขา เพราะพวกเขาฆ่าคนด้วยความโกรธ และทำร้ายโคจนพิการตามใจชอบของพวกเขา
交叉引用
- 2 Corinthians 6:14 - Do not be unequally bound together with unbelievers [do not make mismatched alliances with them, inconsistent with your faith]. For what partnership can righteousness have with lawlessness? Or what fellowship can light have with darkness?
- Proverbs 12:5 - The thoughts and purposes of the [consistently] righteous are just (honest, reliable), But the counsels and schemes of the wicked are deceitful.
- Jeremiah 4:19 - My soul, my soul! I writhe in anguish and pain! Oh, the walls of my heart! My heart is pounding and throbbing within me; I cannot be silent, For you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.
- Psalms 30:12 - That my soul may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever.
- Luke 12:19 - And I will say to my soul, “Soul, you have many good things stored up, [enough] for many years; rest and relax, eat, drink and be merry (celebrate continually).” ’
- Judges 5:21 - The torrent Kishon swept the enemy away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength.
- Proverbs 1:15 - My son, do not walk on the road with them; Keep your foot [far] away from their path,
- Proverbs 1:16 - For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
- Psalms 139:19 - O that You would kill the wicked, O God; Go away from me, therefore, men of bloodshed.
- Psalms 42:5 - Why are you in despair, O my soul? And why have you become restless and disturbed within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall again praise Him For the help of His presence.
- Psalms 5:10 - Hold them guilty, O God; Let them fall by their own designs and councils! Cast them out because of the abundance of their transgressions, For they are mutinous and have rebelled against You.
- Psalms 43:5 - Why are you in despair, O my soul? And why are you restless and disturbed within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall again praise Him, The help of my [sad] countenance and my God.
- Psalms 1:1 - Blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the man who does not walk in the counsel of the wicked [following their advice and example], Nor stand in the path of sinners, Nor sit [down to rest] in the seat of scoffers (ridiculers).
- Psalms 28:3 - Do not drag me away with the wicked And with those who do evil, Who speak peace with their neighbors, While malice and mischief are in their hearts.
- Psalms 42:11 - Why are you in despair, O my soul? Why have you become restless and disquieted within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
- Psalms 103:1 - Bless and affectionately praise the Lord, O my soul, And all that is [deep] within me, bless His holy name.
- Genesis 34:25 - Now on the third day [after the circumcision], when all the men were [terribly] sore and in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s [full] brothers, took their swords, boldly entered the city [without anyone suspecting them of evil intent], and they killed every male.
- Genesis 34:26 - They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house [where she was staying], and left.
- Deuteronomy 27:24 - ‘Cursed is he who strikes his neighbor in secret.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
- Psalms 94:20 - Can a throne of destruction be allied with You, One which frames and devises mischief by decree [under the sacred name of law]?
- Psalms 94:21 - They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
- Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us; Let us lie in wait to shed blood, Let us ambush the innocent without cause;
- Jeremiah 15:17 - I did not sit with the group of those who celebrate, Nor did I rejoice; I sat alone because Your [powerful] hand was upon me, For You had filled me with indignation [at their sin].
- Psalms 26:4 - I do not sit with deceitful or unethical or worthless men, Nor seek companionship with pretenders (self-righteous hypocrites).
- Psalms 26:5 - I hate the company of evildoers, And will not sit with the wicked.
- Psalms 16:9 - Therefore my heart is glad and my glory [my innermost self] rejoices; My body too will dwell [confidently] in safety,
- Psalms 57:8 - Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
- Psalms 64:2 - Hide me from the secret counsel and conspiracy of the ungodly, From the scheming of those who do wrong,
- Psalms 26:9 - Do not sweep my soul away with sinners, Nor [sweep away] my life with men of bloodshed,
- Genesis 34:30 - Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have ruined me, making me a stench to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites! My men are few in number, and the men of the land will band together against me and attack me; I shall be destroyed, I and my household.”