Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
25:19 和合本-拼音
逐節對照
  • 和合本(拼音版) - 亚伯拉罕的儿子以撒的后代,记在下面:亚伯拉罕生以撒。
  • 新标点和合本 - 亚伯拉罕的儿子以撒的后代记在下面。亚伯拉罕生以撒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是亚伯拉罕的儿子以撒的后代。亚伯拉罕生以撒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是亚伯拉罕的儿子以撒的后代。亚伯拉罕生以撒。
  • 当代译本 - 以下是关于亚伯拉罕的儿子以撒的记载。 亚伯拉罕生以撒。
  • 圣经新译本 - 以下是亚伯拉罕的儿子以撒的后代。亚伯拉罕生以撒。
  • 中文标准译本 - 以下是亚伯拉罕的儿子以撒的家系记事:亚伯拉罕生以撒。
  • 现代标点和合本 - 亚伯拉罕的儿子以撒的后代记在下面。亚伯拉罕生以撒。
  • New International Version - This is the account of the family line of Abraham’s son Isaac. Abraham became the father of Isaac,
  • New International Reader's Version - Here is the story of the family line of Abraham’s son Isaac. Abraham was the father of Isaac.
  • English Standard Version - These are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham fathered Isaac,
  • New Living Translation - This is the account of the family of Isaac, the son of Abraham.
  • The Message - This is the family tree of Isaac son of Abraham: Abraham had Isaac. Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean of Paddan Aram. She was the sister of Laban the Aramean.
  • Christian Standard Bible - These are the family records of Isaac son of Abraham. Abraham fathered Isaac.
  • New American Standard Bible - Now these are the records of the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham fathered Isaac;
  • New King James Version - This is the genealogy of Isaac, Abraham’s son. Abraham begot Isaac.
  • Amplified Bible - Now these are the records of the descendants of Isaac, Abraham’s son: Abraham was the father of Isaac.
  • American Standard Version - And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:
  • King James Version - And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
  • New English Translation - This is the account of Isaac, the son of Abraham. Abraham became the father of Isaac.
  • World English Bible - This is the history of the generations of Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.
  • 新標點和合本 - 亞伯拉罕的兒子以撒的後代記在下面。亞伯拉罕生以撒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。
  • 當代譯本 - 以下是關於亞伯拉罕的兒子以撒的記載。 亞伯拉罕生以撒。
  • 聖經新譯本 - 以下是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。
  • 呂振中譯本 - 以 下 這些人是 亞伯拉罕 的兒子 以撒 的後代: 亞伯拉罕 生 以撒 。
  • 中文標準譯本 - 以下是亞伯拉罕的兒子以撒的家系記事:亞伯拉罕生以撒。
  • 現代標點和合本 - 亞伯拉罕的兒子以撒的後代記在下面。亞伯拉罕生以撒。
  • 文理和合譯本 - 以撒之紀如左、亞伯拉罕生以撒、
  • 文理委辦譯本 - 以撒之紀如左、亞伯拉罕生以撒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞伯拉罕 子 以撒 之家事、記列如左、 亞伯拉罕 生 以撒 、
  • Nueva Versión Internacional - Esta es la historia de Isaac, el hijo que tuvo Abraham.
  • 현대인의 성경 - 아브라함의 아들 이삭에 대한 이야기는 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот рассказ об Исааке, сыне Авраама: У Авраама родился Исаак.
  • Восточный перевод - Вот рассказ об Исхаке, сыне Ибрахима. У Ибрахима родился Исхак.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот рассказ об Исхаке, сыне Ибрахима. У Ибрахима родился Исхак.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот рассказ об Исхоке, сыне Иброхима. У Иброхима родился Исхок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici l’histoire de la famille d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham eut pour fils Isaac.
  • リビングバイブル - イサクの子孫たちはどうでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a história da família de Isaque, filho de Abraão: Abraão gerou Isaque,
  • Hoffnung für alle - Hier beginnt die Familiengeschichte von Isaak: Isaak war Abrahams Sohn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là dòng dõi của Y-sác, con trai Áp-ra-ham.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือเรื่องราวของอิสอัคบุตรชายของอับราฮัม อับราฮัมได้เป็นบิดาของอิสอัค
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​อิสอัค​บุตร​ของ​อับราฮัม อับราฮัม​เป็น​บิดา​ของ​อิสอัค
交叉引用
  • 路加福音 3:34 - 犹大是雅各的儿子,雅各是以撒的儿子,以撒是亚伯拉罕的儿子,亚伯拉罕是他拉的儿子,他拉是拿鹤的儿子,
  • 使徒行传 7:8 - 上帝又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
  • 历代志上 1:32 - 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但;
  • 马太福音 1:2 - 亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的弟兄;
逐節對照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 亚伯拉罕的儿子以撒的后代,记在下面:亚伯拉罕生以撒。
  • 新标点和合本 - 亚伯拉罕的儿子以撒的后代记在下面。亚伯拉罕生以撒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是亚伯拉罕的儿子以撒的后代。亚伯拉罕生以撒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是亚伯拉罕的儿子以撒的后代。亚伯拉罕生以撒。
  • 当代译本 - 以下是关于亚伯拉罕的儿子以撒的记载。 亚伯拉罕生以撒。
  • 圣经新译本 - 以下是亚伯拉罕的儿子以撒的后代。亚伯拉罕生以撒。
  • 中文标准译本 - 以下是亚伯拉罕的儿子以撒的家系记事:亚伯拉罕生以撒。
  • 现代标点和合本 - 亚伯拉罕的儿子以撒的后代记在下面。亚伯拉罕生以撒。
  • New International Version - This is the account of the family line of Abraham’s son Isaac. Abraham became the father of Isaac,
  • New International Reader's Version - Here is the story of the family line of Abraham’s son Isaac. Abraham was the father of Isaac.
  • English Standard Version - These are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham fathered Isaac,
  • New Living Translation - This is the account of the family of Isaac, the son of Abraham.
  • The Message - This is the family tree of Isaac son of Abraham: Abraham had Isaac. Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean of Paddan Aram. She was the sister of Laban the Aramean.
  • Christian Standard Bible - These are the family records of Isaac son of Abraham. Abraham fathered Isaac.
  • New American Standard Bible - Now these are the records of the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham fathered Isaac;
  • New King James Version - This is the genealogy of Isaac, Abraham’s son. Abraham begot Isaac.
  • Amplified Bible - Now these are the records of the descendants of Isaac, Abraham’s son: Abraham was the father of Isaac.
  • American Standard Version - And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat Isaac:
  • King James Version - And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
  • New English Translation - This is the account of Isaac, the son of Abraham. Abraham became the father of Isaac.
  • World English Bible - This is the history of the generations of Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.
  • 新標點和合本 - 亞伯拉罕的兒子以撒的後代記在下面。亞伯拉罕生以撒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。
  • 當代譯本 - 以下是關於亞伯拉罕的兒子以撒的記載。 亞伯拉罕生以撒。
  • 聖經新譯本 - 以下是亞伯拉罕的兒子以撒的後代。亞伯拉罕生以撒。
  • 呂振中譯本 - 以 下 這些人是 亞伯拉罕 的兒子 以撒 的後代: 亞伯拉罕 生 以撒 。
  • 中文標準譯本 - 以下是亞伯拉罕的兒子以撒的家系記事:亞伯拉罕生以撒。
  • 現代標點和合本 - 亞伯拉罕的兒子以撒的後代記在下面。亞伯拉罕生以撒。
  • 文理和合譯本 - 以撒之紀如左、亞伯拉罕生以撒、
  • 文理委辦譯本 - 以撒之紀如左、亞伯拉罕生以撒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞伯拉罕 子 以撒 之家事、記列如左、 亞伯拉罕 生 以撒 、
  • Nueva Versión Internacional - Esta es la historia de Isaac, el hijo que tuvo Abraham.
  • 현대인의 성경 - 아브라함의 아들 이삭에 대한 이야기는 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот рассказ об Исааке, сыне Авраама: У Авраама родился Исаак.
  • Восточный перевод - Вот рассказ об Исхаке, сыне Ибрахима. У Ибрахима родился Исхак.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот рассказ об Исхаке, сыне Ибрахима. У Ибрахима родился Исхак.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот рассказ об Исхоке, сыне Иброхима. У Иброхима родился Исхок.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici l’histoire de la famille d’Isaac, fils d’Abraham. Abraham eut pour fils Isaac.
  • リビングバイブル - イサクの子孫たちはどうでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a história da família de Isaque, filho de Abraão: Abraão gerou Isaque,
  • Hoffnung für alle - Hier beginnt die Familiengeschichte von Isaak: Isaak war Abrahams Sohn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là dòng dõi của Y-sác, con trai Áp-ra-ham.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือเรื่องราวของอิสอัคบุตรชายของอับราฮัม อับราฮัมได้เป็นบิดาของอิสอัค
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​อิสอัค​บุตร​ของ​อับราฮัม อับราฮัม​เป็น​บิดา​ของ​อิสอัค
  • 路加福音 3:34 - 犹大是雅各的儿子,雅各是以撒的儿子,以撒是亚伯拉罕的儿子,亚伯拉罕是他拉的儿子,他拉是拿鹤的儿子,
  • 使徒行传 7:8 - 上帝又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
  • 历代志上 1:32 - 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但;
  • 马太福音 1:2 - 亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的弟兄;
聖經
資源
計劃
奉獻