逐節對照
- Christian Standard Bible - For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don’t do what you want.
- 新标点和合本 - 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为肉体的情欲和圣灵相争,圣灵和肉体相争,这两个彼此敌对,使你们不能做所愿意做的。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为肉体的情欲和圣灵相争,圣灵和肉体相争,这两个彼此敌对,使你们不能做所愿意做的。
- 当代译本 - 因为人本性的私欲与圣灵作对,圣灵也与人本性的私欲作对,两者势不两立,使你们不能做自己想做的事。
- 圣经新译本 - 因为肉体的私欲和圣灵敌对,圣灵也和肉体敌对;这两样互相敌对,使你们不能作自己愿意作的。
- 中文标准译本 - 因为肉体的欲望与圣灵对立,圣灵也与肉体对立。这两者彼此反对,使你们不能做自己所愿意做的。
- 现代标点和合本 - 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。
- 和合本(拼音版) - 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能作所愿意作的。
- New International Version - For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever you want.
- New International Reader's Version - The desires controlled by sin do not want what the Spirit delights in. And the Spirit does not want what the desires controlled by sin delight in. The two are at war with each other. That’s why you are not supposed to do whatever you want.
- English Standard Version - For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do.
- New Living Translation - The sinful nature wants to do evil, which is just the opposite of what the Spirit wants. And the Spirit gives us desires that are the opposite of what the sinful nature desires. These two forces are constantly fighting each other, so you are not free to carry out your good intentions.
- New American Standard Bible - For the desire of the flesh is against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, in order to keep you from doing whatever you want.
- New King James Version - For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish.
- Amplified Bible - For the sinful nature has its desire which is opposed to the Spirit, and the [desire of the] Spirit opposes the sinful nature; for these [two, the sinful nature and the Spirit] are in direct opposition to each other [continually in conflict], so that you [as believers] do not [always] do whatever [good things] you want to do.
- American Standard Version - For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are contrary the one to the other; that ye may not do the things that ye would.
- King James Version - For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
- New English Translation - For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires that are opposed to the flesh, for these are in opposition to each other, so that you cannot do what you want.
- World English Bible - For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
- 新標點和合本 - 因為情慾和聖靈相爭,聖靈和情慾相爭,這兩個是彼此相敵,使你們不能做所願意做的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為肉體的情慾和聖靈相爭,聖靈和肉體相爭,這兩個彼此敵對,使你們不能做所願意做的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為肉體的情慾和聖靈相爭,聖靈和肉體相爭,這兩個彼此敵對,使你們不能做所願意做的。
- 當代譯本 - 因為人本性的私慾與聖靈作對,聖靈也與人本性的私慾作對,兩者勢不兩立,使你們不能做自己想做的事。
- 聖經新譯本 - 因為肉體的私慾和聖靈敵對,聖靈也和肉體敵對;這兩樣互相敵對,使你們不能作自己願意作的。
- 呂振中譯本 - 因為肉體起貪慾心、跟靈對抗,靈也跟肉體對抗。這兩個相敵對着,以致你們所願的、你們作不出。
- 中文標準譯本 - 因為肉體的欲望與聖靈對立,聖靈也與肉體對立。這兩者彼此反對,使你們不能做自己所願意做的。
- 現代標點和合本 - 因為情慾和聖靈相爭,聖靈和情慾相爭,這兩個是彼此相敵,使你們不能做所願意做的。
- 文理和合譯本 - 蓋形軀之慾禦乎神、神禦形軀、二者相敵、俾爾不行其所欲行、
- 文理委辦譯本 - 欲克神、神克欲、二者相敵、乃心所好者、反不為之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋肉體所欲、逆聖神、聖神所欲、逆肉體、二者相敵、致爾不能為所欲為、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋情慾長則靈心消、靈心長則情慾消;兩者相敵、致爾心有餘而力不足。
- Nueva Versión Internacional - Porque esta desea lo que es contrario al Espíritu, y el Espíritu desea lo que es contrario a ella. Los dos se oponen entre sí, de modo que ustedes no pueden hacer lo que quieren.
- 현대인의 성경 - 육체의 욕망과 성령님이 바라시는 것은 정반대입니다. 그러므로 이 둘은 서로 대적하여 여러분이 하고 싶은 일을 못하게 합니다.
- Новый Русский Перевод - Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.
- Восточный перевод - Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.
- La Bible du Semeur 2015 - Car ses désirs sont diamétralement opposés à ceux de l’Esprit ; et l’Esprit a des désirs qui s’opposent à ceux de l’homme livré à lui-même. Les deux sont opposés l’un à l’autre, c’est pourquoi vous ne pouvez pas être votre propre maître .
- リビングバイブル - 私たちの生まれながらの性質は、聖霊がお命じになることとは正反対の悪を好みます。一方、聖霊の導きに従って歩んでいる時に行いたくなる善は、生まれながらの肉の願望とは正反対のものです。内面のこの二つの力は、どちらも私たちを思いどおりに動かそうと、いつも格闘しています。そして私たちは、この二つの力の板ばさみになって、したいと思うことが自由にできない状態なのです。
- Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ Πνεύματος, τὸ δὲ Πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός; ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.
- Nova Versão Internacional - Pois a carne deseja o que é contrário ao Espírito; o Espírito, o que é contrário à carne. Eles estão em conflito um com o outro, de modo que vocês não fazem o que desejam .
- Hoffnung für alle - Denn eigensüchtig wie unsere menschliche Natur ist, will sie immer das Gegenteil von dem, was Gottes Geist will. Doch der Geist Gottes duldet unsere Selbstsucht nicht. Beide kämpfen gegeneinander, so dass ihr das Gute, das ihr doch eigentlich wollt, nicht ungehindert tun könnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bản tính cũ thích làm những điều nghịch với Chúa Thánh Linh, trong khi Chúa Thánh Linh muốn anh chị em làm những việc trái với bản tính cũ. Hai bên luôn luôn tranh đấu, nên anh chị em không thể làm điều mình muốn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะตัณหาของวิสัยบาปขัดกับพระวิญญาณ และพระวิญญาณขัดกับวิสัยบาป ทั้งสองฝ่ายเป็นศัตรูกัน สิ่งที่ท่านอยากทำจึงไม่ได้ทำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าฝ่ายเนื้อหนังมีความต้องการที่ตรงข้ามกับพระวิญญาณ และพระวิญญาณตรงข้ามกับฝ่ายเนื้อหนัง ทั้งสองนี้เป็นศัตรูกัน คือต่างคอยป้องกันไม่ให้ท่านทำสิ่งที่ท่านอยากทำ
交叉引用
- Psalms 119:24 - your decrees are my delight and my counselors. ד Daleth
- Psalms 119:25 - My life is down in the dust; give me life through your word.
- Psalms 65:3 - Iniquities overwhelm me; only you can atone for our rebellions.
- Galatians 3:21 - Is the law therefore contrary to God’s promises? Absolutely not! For if the law had been granted with the ability to give life, then righteousness would certainly be on the basis of the law.
- Psalms 119:133 - Make my steps steady through your promise; don’t let any sin dominate me.
- Psalms 119:40 - How I long for your precepts! Give me life through your righteousness. ו Waw
- Isaiah 6:5 - Then I said: Woe is me for I am ruined because I am a man of unclean lips and live among a people of unclean lips, and because my eyes have seen the King, the Lord of Armies.
- Psalms 119:35 - Help me stay on the path of your commands, for I take pleasure in it.
- Psalms 130:3 - Lord, if you kept an account of iniquities, Lord, who could stand?
- Psalms 119:159 - Consider how I love your precepts; Lord, give me life according to your faithful love.
- Psalms 119:4 - You have commanded that your precepts be diligently kept.
- Psalms 119:5 - If only my ways were committed to keeping your statutes!
- Psalms 119:6 - Then I would not be ashamed when I think about all your commands.
- Matthew 5:6 - Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
- Luke 22:54 - They seized him, led him away, and brought him into the high priest’s house. Meanwhile Peter was following at a distance.
- Luke 22:55 - They lit a fire in the middle of the courtyard and sat down together, and Peter sat among them.
- Luke 22:56 - When a servant saw him sitting in the light, and looked closely at him, she said, “This man was with him too.”
- Luke 22:57 - But he denied it: “Woman, I don’t know him.”
- Luke 22:58 - After a little while, someone else saw him and said, “You’re one of them too.” “Man, I am not!” Peter said.
- Luke 22:59 - About an hour later, another kept insisting, “This man was certainly with him, since he’s also a Galilean.”
- Luke 22:60 - But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
- Luke 22:61 - Then the Lord turned and looked at Peter. So Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”
- Luke 22:33 - “Lord,” he told him, “I’m ready to go with you both to prison and to death.”
- Psalms 119:176 - I wander like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commands.
- Matthew 16:17 - Jesus responded, “Blessed are you, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this to you, but my Father in heaven.
- Romans 7:10 - and I died. The commandment that was meant for life resulted in death for me.
- Romans 7:11 - For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me, and through it killed me.
- Romans 7:12 - So then, the law is holy, and the commandment is holy and just and good.
- Romans 7:13 - Therefore, did what is good become death to me? Absolutely not! But sin, in order to be recognized as sin, was producing death in me through what is good, so that through the commandment, sin might become sinful beyond measure.
- Romans 7:14 - For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold as a slave under sin.
- Romans 7:15 - For I do not understand what I am doing, because I do not practice what I want to do, but I do what I hate.
- Romans 7:16 - Now if I do what I do not want to do, I agree with the law that it is good.
- Romans 7:17 - So now I am no longer the one doing it, but it is sin living in me.
- Romans 7:18 - For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For the desire to do what is good is with me, but there is no ability to do it.
- Romans 7:19 - For I do not do the good that I want to do, but I practice the evil that I do not want to do.
- Romans 7:20 - Now if I do what I do not want, I am no longer the one that does it, but it is the sin that lives in me.
- Romans 7:21 - So I discover this law: When I want to do what is good, evil is present with me.
- Romans 7:22 - For in my inner self I delight in God’s law,
- Romans 7:23 - but I see a different law in the parts of my body, waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body.
- Romans 7:24 - What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?
- Romans 7:25 - Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, with my mind I myself am serving the law of God, but with my flesh, the law of sin.
- Philippians 3:12 - Not that I have already reached the goal or am already perfect, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus.
- Philippians 3:13 - Brothers and sisters, I do not consider myself to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and reaching forward to what is ahead,
- Philippians 3:14 - I pursue as my goal the prize promised by God’s heavenly call in Christ Jesus.
- Philippians 3:15 - Therefore, let all of us who are mature think this way. And if you think differently about anything, God will reveal this also to you.
- Philippians 3:16 - In any case, we should live up to whatever truth we have attained.
- Psalms 51:1 - Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
- Psalms 51:2 - Completely wash away my guilt and cleanse me from my sin.
- Psalms 51:3 - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
- Psalms 51:4 - Against you — you alone — I have sinned and done this evil in your sight. So you are right when you pass sentence; you are blameless when you judge.
- Psalms 51:5 - Indeed, I was guilty when I was born; I was sinful when my mother conceived me.
- 1 John 1:8 - If we say, “We have no sin,” we are deceiving ourselves, and the truth is not in us.
- 1 John 1:9 - If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
- 1 John 1:10 - If we say, “We have not sinned,” we make him a liar, and his word is not in us.
- Romans 7:7 - What should we say then? Is the law sin? Absolutely not! But I would not have known sin if it were not for the law. For example, I would not have known what it is to covet if the law had not said, Do not covet.
- Romans 7:8 - And sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.
- Matthew 12:30 - Anyone who is not with me is against me, and anyone who does not gather with me scatters.
- Luke 22:46 - “Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray, so that you won’t fall into temptation.”
- Matthew 16:23 - Jesus turned and told Peter, “Get behind me, Satan! You are a hindrance to me because you’re not thinking about God’s concerns but human concerns.”
- James 3:2 - For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is mature, able also to control the whole body.
- Psalms 19:12 - Who perceives his unintentional sins? Cleanse me from my hidden faults.
- Psalms 19:13 - Moreover, keep your servant from willful sins; do not let them rule me. Then I will be blameless and cleansed from blatant rebellion.
- Psalms 119:32 - I pursue the way of your commands, for you broaden my understanding. ה He
- Psalms 51:10 - God, create a clean heart for me and renew a steadfast spirit within me.
- Psalms 51:11 - Do not banish me from your presence or take your Holy Spirit from me.
- Psalms 51:12 - Restore the joy of your salvation to me, and sustain me by giving me a willing spirit.
- Matthew 26:41 - Stay awake and pray, so that you won’t enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
- James 4:5 - Or do you think it’s without reason that the Scripture says: The spirit he made to dwell in us envies intensely?
- James 4:6 - But he gives greater grace. Therefore he says: God resists the proud but gives grace to the humble.
- Ecclesiastes 7:20 - There is certainly no one righteous on the earth who does good and never sins.
- Psalms 119:20 - I am continually overcome with longing for your judgments.
- Romans 8:5 - For those who live according to the flesh have their minds set on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have their minds set on the things of the Spirit.
- Romans 8:6 - Now the mindset of the flesh is death, but the mindset of the Spirit is life and peace.
- Romans 8:7 - The mindset of the flesh is hostile to God because it does not submit to God’s law. Indeed, it is unable to do so.
- Romans 8:8 - Those who are in the flesh cannot please God.
- Romans 8:13 - because if you live according to the flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
- John 3:6 - Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit.