Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:9 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Whatever is needed — young bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of the heavens, or wheat, salt, wine, and oil, as requested by the priests in Jerusalem — let it be given to them every day without fail,
  • 新标点和合本 - 他们与天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们向天上的上帝献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们向天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 当代译本 - 他们向天上的上帝献燔祭时所需的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,以及小麦、盐、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的话天天供给他们,不得有误,
  • 圣经新译本 - 他们需用的什么东西,包括作燔祭献给天上 神的公牛犊、公绵羊和绵羊羔;还有麦子、盐、酒和油,都要照着在耶路撒冷的祭司们所说,天天供给他们,不可疏忽,
  • 中文标准译本 - 他们所需要的任何东西,无论是献给天上的神作燔祭的公牛犊、公绵羊和公羊羔,还是小麦、盐、酒和油,都要照着耶路撒冷的祭司们的吩咐,每天提供给他们,不可疏忽。
  • 现代标点和合本 - 他们与天上的神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误,
  • 和合本(拼音版) - 他们与天上的上帝献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • New International Version - Whatever is needed—young bulls, rams, male lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine and olive oil, as requested by the priests in Jerusalem—must be given them daily without fail,
  • New International Reader's Version - Don’t fail to give the priests in Jerusalem what they ask for each day. Give them what they need. Give them young bulls, rams and male lambs. The priests can use them to sacrifice burnt offerings to the God of heaven. Also give them wheat, salt, wine and olive oil.
  • English Standard Version - And whatever is needed—bulls, rams, or sheep for burnt offerings to the God of heaven, wheat, salt, wine, or oil, as the priests at Jerusalem require—let that be given to them day by day without fail,
  • New Living Translation - “Give the priests in Jerusalem whatever is needed in the way of young bulls, rams, and male lambs for the burnt offerings presented to the God of heaven. And without fail, provide them with as much wheat, salt, wine, and olive oil as they need each day.
  • New American Standard Bible - And whatever is needed, bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and anointing oil, as the priests in Jerusalem order, it is to be given to them daily without fail,
  • New King James Version - And whatever they need—young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests who are in Jerusalem—let it be given them day by day without fail,
  • Amplified Bible - Whatever is needed, including young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and anointing oil, according to the request of the priests at Jerusalem, let it all be given to them daily without fail,
  • American Standard Version - And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt-offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests that are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;
  • King James Version - And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:
  • New English Translation - Whatever is needed – whether oxen or rams or lambs or burnt offerings for the God of heaven or wheat or salt or wine or oil, as required by the priests who are in Jerusalem – must be given to them daily without any neglect,
  • World English Bible - That which they have need of, including young bulls, rams, and lambs, for burnt offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests who are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;
  • 新標點和合本 - 他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們向天上的 神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 當代譯本 - 他們向天上的上帝獻燔祭時所需的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,以及小麥、鹽、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的話天天供給他們,不得有誤,
  • 聖經新譯本 - 他們需用的甚麼東西,包括作燔祭獻給天上 神的公牛犢、公綿羊和綿羊羔;還有麥子、鹽、酒和油,都要照著在耶路撒冷的祭司們所說,天天供給他們,不可疏忽,
  • 呂振中譯本 - 他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔、和麥子、鹽、酒、油、都要按在 耶路撒冷 的祭司的話天天供給他們,不可懈怠;
  • 中文標準譯本 - 他們所需要的任何東西,無論是獻給天上的神作燔祭的公牛犢、公綿羊和公羊羔,還是小麥、鹽、酒和油,都要照著耶路撒冷的祭司們的吩咐,每天提供給他們,不可疏忽。
  • 現代標點和合本 - 他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤,
  • 文理和合譯本 - 彼所需牡犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉於天上上帝、以及麥鹽酒油、俱依耶路撒冷祭司所言、日給不絕、
  • 文理委辦譯本 - 彼宜用犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉事天上上帝、亦用麥鹽油酒、應耶路撒冷祭司所求、爾必供給、日恆不絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所需牛犢、牡綿羊、綿羊之羔、為獻火焚祭於天上之天主、及 所需 麥、鹽、酒、油、當循 耶路撒冷 祭司所求、日給不絕、
  • Nueva Versión Internacional - Además, todos los días, sin falta, deberán suministrarles becerros, carneros y corderos para ofrecerlos en holocausto al Dios del cielo, junto con trigo, sal, vino y aceite, y todo lo que necesiten, según las instrucciones de los sacerdotes que están en Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 또 너희는 날마다 빠짐없이 예루살렘 제사장들에게 수송아지와 숫양과 어린 양을 하늘의 하나님께 드릴 번제물로 주고 그 밖에 그들이 필요로 하는 밀과 소금과 포도주와 감람기름도 주어라.
  • Новый Русский Перевод - Все, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священники из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous fournirez aussi chaque jour aux prêtres de Jérusalem tout ce qui est nécessaire pour les holocaustes du Dieu du ciel : de jeunes taureaux, des béliers et des agneaux, ainsi que du froment, du sel, du vin et de l’huile. Vous le leur remettrez selon leur demande et sans négligence,
  • リビングバイブル - エルサレムの祭司たちのためには、焼き尽くすいけにえに使う若い雄牛、雄羊、子羊を調達してやること。また、小麦、ぶどう酒、塩、オリーブ油も毎日怠りなく与えること。
  • Nova Versão Internacional - E o que for necessário: novilhos, carneiros, cordeiros para os holocaustos oferecidos ao Deus dos céus, e trigo, sal, vinho e azeite, conforme for solicitado pelos sacerdotes em Jerusalém, tudo deverá ser entregue diariamente a eles, sem falta,
  • Hoffnung für alle - Den Priestern in Jerusalem sollt ihr Tag für Tag alles liefern, was sie nach ihren eigenen Angaben zum Brandopfer für den Gott des Himmels benötigen: junge Stiere, Schafböcke und Lämmer, Weizen, Wein, Salz und Öl. Seid dabei nicht nachlässig!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hằng ngày, phải cung cấp cho các thầy tế lễ tại Giê-ru-sa-lem những sinh tế cần thiết để họ dâng lên Đức Chúa Trời: bò tơ đực, chiên đực, chiên con, lúa mì, muối, rượu, và dầu ô-liu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งใดๆ ที่ต้องใช้เช่น วัวผู้ แกะผู้ และลูกแกะตัวผู้ เพื่อเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ ทั้งข้าวสาลี เกลือ เหล้าองุ่น และน้ำมัน ซึ่งบรรดาปุโรหิตในเยรูซาเล็มขอมานั้น จงมอบแก่เขาทุกวันไม่ให้ขาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อะไร​อื่น​อีก​ที่​จำเป็น​ต้อง​ใช้​เช่น โค​ตัว​ผู้ แกะ​ตัว​ผู้ หรือ​แกะ​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ ข้าว​สาลี เกลือ เหล้า​องุ่น หรือ​น้ำมัน ตาม​ที่​ปุโรหิต​ที่​เยรูซาเล็ม​กำหนด จง​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​แก่​พวก​เขา​ใน​แต่​ละ​วัน อย่า​ให้​บกพร่อง
交叉引用
  • Leviticus 9:2 - He said to Aaron, “Take a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and present them before the Lord.
  • Numbers 28:1 - The Lord spoke to Moses,
  • Numbers 28:2 - “Command the Israelites and say to them: Be sure to present to me at its appointed time my offering and my food as my food offering, a pleasing aroma to me.
  • Numbers 28:3 - And say to them: This is the food offering you are to present to the Lord: “Each day present two unblemished year-old male lambs as a regular burnt offering.
  • Numbers 28:4 - Offer one lamb in the morning and the other lamb at twilight,
  • Numbers 28:5 - along with two quarts of fine flour for a grain offering mixed with a quart of olive oil from crushed olives.
  • Numbers 28:6 - It is a regular burnt offering established at Mount Sinai for a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
  • Numbers 28:7 - The drink offering is to be a quart with each lamb. Pour out the offering of beer to the Lord in the sanctuary area.
  • Numbers 28:8 - Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering as in the morning. It is a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 28:9 - “On the Sabbath day present two unblemished year-old male lambs, four quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering.
  • Numbers 28:10 - It is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
  • Numbers 28:11 - “At the beginning of each of your months present a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old — all unblemished —
  • Numbers 28:12 - with six quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for each bull, four quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for the ram,
  • Numbers 28:13 - and two quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for each lamb. It is a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
  • Numbers 28:14 - Their drink offerings are to be two quarts of wine with each bull, one and a third quarts with the ram, and one quart with each male lamb. This is the monthly burnt offering for all the months of the year.
  • Numbers 28:15 - And one male goat is to be offered as a sin offering to the Lord, in addition to the regular burnt offering with its drink offering.
  • Numbers 28:16 - “The Passover to the Lord comes in the first month, on the fourteenth day of the month.
  • Numbers 28:17 - On the fifteenth day of this month there will be a festival; unleavened bread is to be eaten for seven days.
  • Numbers 28:18 - On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
  • Numbers 28:19 - Present a food offering, a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old. Your animals are to be unblemished.
  • Numbers 28:20 - The grain offering with them is to be of fine flour mixed with oil; offer six quarts with each bull and four quarts with the ram.
  • Numbers 28:21 - Offer two quarts with each of the seven lambs
  • Numbers 28:22 - and one male goat for a sin offering to make atonement for yourselves.
  • Numbers 28:23 - Offer these with the morning burnt offering that is part of the regular burnt offering.
  • Numbers 28:24 - You are to offer the same food each day for seven days as a food offering, a pleasing aroma to the Lord. It is to be offered with its drink offering and the regular burnt offering.
  • Numbers 28:25 - On the seventh day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.
  • Numbers 28:26 - “On the day of firstfruits, you are to hold a sacred assembly when you present an offering of new grain to the Lord at your Festival of Weeks; you are not to do any daily work.
  • Numbers 28:27 - Present a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old,
  • Numbers 28:28 - with their grain offering of fine flour mixed with oil, six quarts with each bull, four quarts with the ram,
  • Numbers 28:29 - and two quarts with each of the seven lambs,
  • Isaiah 49:23 - Kings will be your guardians and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the Lord; those who put their hope in me will not be put to shame.
  • Exodus 29:38 - “This is what you are to offer regularly on the altar every day: two year-old lambs.
  • Exodus 29:39 - In the morning offer one lamb, and at twilight offer the other lamb.
  • Exodus 29:40 - With the first lamb offer two quarts of fine flour mixed with one quart of oil from crushed olives, and a drink offering of one quart of wine.
  • Exodus 29:41 - You are to offer the second lamb at twilight. Offer a grain offering and a drink offering with it, like the one in the morning, as a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
  • Exodus 29:42 - This will be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance to the tent of meeting before the Lord, where I will meet you to speak with you.
  • 1 Chronicles 9:29 - Others were put in charge of the furnishings and all the utensils of the sanctuary, as well as the fine flour, wine, oil, incense, and spices.
  • Psalms 50:9 - I will not take a bull from your household or male goats from your pens,
  • Psalms 50:10 - for every animal of the forest is mine, the cattle on a thousand hills.
  • Psalms 50:11 - I know every bird of the mountains, and the creatures of the field are mine.
  • Psalms 50:12 - If I were hungry, I would not tell you, for the world and everything in it is mine.
  • Psalms 50:13 - Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
  • Leviticus 2:1 - “When anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, it is to consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
  • Leviticus 2:2 - and bring it to Aaron’s sons the priests. The priest will take a handful of fine flour and oil from it, along with all its frankincense, and will burn this memorial portion of it on the altar, a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:3 - But the rest of the grain offering will belong to Aaron and his sons; it is the holiest part of the food offerings to the Lord.
  • Leviticus 2:4 - “When you present a grain offering baked in an oven, it is to be made of fine flour, either unleavened cakes mixed with oil or unleavened wafers coated with oil.
  • Leviticus 2:5 - If your offering is a grain offering prepared on a griddle, it is to be unleavened bread made of fine flour mixed with oil.
  • Leviticus 2:6 - Break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 2:7 - If your offering is a grain offering prepared in a pan, it is to be made of fine flour with oil.
  • Leviticus 2:8 - When you bring to the Lord the grain offering made in any of these ways, it is to be presented to the priest, and he will take it to the altar.
  • Leviticus 2:9 - The priest will remove the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar, a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:10 - But the rest of the grain offering will belong to Aaron and his sons; it is the holiest part of the food offerings to the Lord.
  • Leviticus 2:11 - “No grain offering that you present to the Lord is to be made with yeast, for you are not to burn any yeast or honey as a food offering to the Lord.
  • Leviticus 2:12 - You may present them to the Lord as an offering of firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.
  • Leviticus 2:13 - You are to season each of your grain offerings with salt; you must not omit from your grain offering the salt of the covenant with your God. You are to present salt with each of your offerings.
  • Leviticus 2:14 - “If you present a grain offering of firstfruits to the Lord, you are to present fresh heads of grain, crushed kernels, roasted on the fire, for your grain offering of firstfruits.
  • Leviticus 2:15 - You are to put oil and frankincense on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 2:16 - The priest will then burn some of its crushed kernels and oil with all its frankincense as a food offering to the Lord.
  • Mark 9:49 - For everyone will be salted with fire.
  • Leviticus 1:3 - “If his offering is a burnt offering from the herd, he is to bring an unblemished male. He will bring it to the entrance to the tent of meeting so that he may be accepted by the Lord.
  • Leviticus 1:4 - He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.
  • Leviticus 1:5 - He is to slaughter the bull before the Lord; Aaron’s sons the priests are to present the blood and splatter it on all sides of the altar that is at the entrance to the tent of meeting.
  • Numbers 15:4 - the one presenting his offering to the Lord is also to present a grain offering of two quarts of fine flour mixed with a quart of oil.
  • Numbers 15:5 - Prepare a quart of wine as a drink offering with the burnt offering or sacrifice of each lamb.
  • Numbers 15:6 - “If you prepare a grain offering with a ram, it is to be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil.
  • Numbers 15:7 - Also present a third of a gallon of wine for a drink offering as a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:8 - “If you prepare a young bull as a burnt offering or as a sacrifice, to fulfill a vow, or as a fellowship offering to the Lord,
  • Numbers 15:9 - a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil is to be presented with the bull.
  • Numbers 15:10 - Also present two quarts of wine as a drink offering. It is a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:11 - This is to be done for each ox, ram, lamb, or goat.
  • Numbers 15:12 - This is how you are to prepare each of them, no matter how many.
  • Numbers 15:13 - “Every Israelite is to prepare these things in this way when he presents a food offering as a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:14 - When an alien resides with you or someone else is among you and wants to prepare a food offering as a pleasing aroma to the Lord, he is to do exactly as you do throughout your generations.
  • Numbers 15:15 - The assembly is to have the same statute for both you and the resident alien as a permanent statute throughout your generations. You and the alien will be alike before the Lord.
  • Numbers 15:16 - The same law and the same ordinance will apply to both you and the alien who resides with you.”
  • Numbers 15:17 - The Lord instructed Moses,
  • Numbers 15:18 - “Speak to the Israelites and tell them: After you enter the land where I am bringing you,
  • Numbers 15:19 - you are to offer a contribution to the Lord when you eat from the food of the land.
  • Numbers 15:20 - You are to offer a loaf from your first batch of dough as a contribution; offer it just like a contribution from the threshing floor.
  • Numbers 15:21 - Throughout your generations, you are to give the Lord a contribution from the first batch of your dough.
  • Numbers 15:22 - “When you sin unintentionally and do not obey all these commands that the Lord spoke to Moses  —
  • Numbers 15:23 - all that the Lord has commanded you through Moses, from the day the Lord issued the commands and onward throughout your generations —
  • Numbers 15:24 - and if it was done unintentionally without the community’s awareness, the entire community is to prepare one young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord, with its grain offering and drink offering according to the regulation, and one male goat as a sin offering.
  • Numbers 15:25 - The priest will then make atonement for the entire Israelite community so that they may be forgiven, for the sin was unintentional. They are to bring their offering, a food offering to the Lord, and their sin offering before the Lord for their unintentional sin.
  • Numbers 15:26 - The entire Israelite community and the alien who resides among them will be forgiven, since it happened to all the people unintentionally.
  • Numbers 15:27 - “If one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering.
  • Numbers 15:28 - The priest will then make atonement before the Lord on behalf of the person who acts in error sinning unintentionally, and when he makes atonement for him, he will be forgiven.
  • Numbers 15:29 - You are to have the same law for the person who acts in error, whether he is an Israelite or an alien who resides among you.
  • Numbers 15:30 - “But the person who acts defiantly, whether native or resident alien, blasphemes the Lord. That person is to be cut off from his people.
  • Numbers 15:31 - He will certainly be cut off, because he has despised the Lord’s word and broken his command; his guilt remains on him.”
  • Leviticus 1:10 - “But if his offering for a burnt offering is from the flock, from sheep or goats, he is to present an unblemished male.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Whatever is needed — young bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of the heavens, or wheat, salt, wine, and oil, as requested by the priests in Jerusalem — let it be given to them every day without fail,
  • 新标点和合本 - 他们与天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们向天上的上帝献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们向天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 当代译本 - 他们向天上的上帝献燔祭时所需的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,以及小麦、盐、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的话天天供给他们,不得有误,
  • 圣经新译本 - 他们需用的什么东西,包括作燔祭献给天上 神的公牛犊、公绵羊和绵羊羔;还有麦子、盐、酒和油,都要照着在耶路撒冷的祭司们所说,天天供给他们,不可疏忽,
  • 中文标准译本 - 他们所需要的任何东西,无论是献给天上的神作燔祭的公牛犊、公绵羊和公羊羔,还是小麦、盐、酒和油,都要照着耶路撒冷的祭司们的吩咐,每天提供给他们,不可疏忽。
  • 现代标点和合本 - 他们与天上的神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误,
  • 和合本(拼音版) - 他们与天上的上帝献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • New International Version - Whatever is needed—young bulls, rams, male lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine and olive oil, as requested by the priests in Jerusalem—must be given them daily without fail,
  • New International Reader's Version - Don’t fail to give the priests in Jerusalem what they ask for each day. Give them what they need. Give them young bulls, rams and male lambs. The priests can use them to sacrifice burnt offerings to the God of heaven. Also give them wheat, salt, wine and olive oil.
  • English Standard Version - And whatever is needed—bulls, rams, or sheep for burnt offerings to the God of heaven, wheat, salt, wine, or oil, as the priests at Jerusalem require—let that be given to them day by day without fail,
  • New Living Translation - “Give the priests in Jerusalem whatever is needed in the way of young bulls, rams, and male lambs for the burnt offerings presented to the God of heaven. And without fail, provide them with as much wheat, salt, wine, and olive oil as they need each day.
  • New American Standard Bible - And whatever is needed, bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and anointing oil, as the priests in Jerusalem order, it is to be given to them daily without fail,
  • New King James Version - And whatever they need—young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests who are in Jerusalem—let it be given them day by day without fail,
  • Amplified Bible - Whatever is needed, including young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and anointing oil, according to the request of the priests at Jerusalem, let it all be given to them daily without fail,
  • American Standard Version - And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt-offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests that are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;
  • King James Version - And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:
  • New English Translation - Whatever is needed – whether oxen or rams or lambs or burnt offerings for the God of heaven or wheat or salt or wine or oil, as required by the priests who are in Jerusalem – must be given to them daily without any neglect,
  • World English Bible - That which they have need of, including young bulls, rams, and lambs, for burnt offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests who are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;
  • 新標點和合本 - 他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們向天上的 神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 當代譯本 - 他們向天上的上帝獻燔祭時所需的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,以及小麥、鹽、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的話天天供給他們,不得有誤,
  • 聖經新譯本 - 他們需用的甚麼東西,包括作燔祭獻給天上 神的公牛犢、公綿羊和綿羊羔;還有麥子、鹽、酒和油,都要照著在耶路撒冷的祭司們所說,天天供給他們,不可疏忽,
  • 呂振中譯本 - 他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔、和麥子、鹽、酒、油、都要按在 耶路撒冷 的祭司的話天天供給他們,不可懈怠;
  • 中文標準譯本 - 他們所需要的任何東西,無論是獻給天上的神作燔祭的公牛犢、公綿羊和公羊羔,還是小麥、鹽、酒和油,都要照著耶路撒冷的祭司們的吩咐,每天提供給他們,不可疏忽。
  • 現代標點和合本 - 他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤,
  • 文理和合譯本 - 彼所需牡犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉於天上上帝、以及麥鹽酒油、俱依耶路撒冷祭司所言、日給不絕、
  • 文理委辦譯本 - 彼宜用犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉事天上上帝、亦用麥鹽油酒、應耶路撒冷祭司所求、爾必供給、日恆不絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所需牛犢、牡綿羊、綿羊之羔、為獻火焚祭於天上之天主、及 所需 麥、鹽、酒、油、當循 耶路撒冷 祭司所求、日給不絕、
  • Nueva Versión Internacional - Además, todos los días, sin falta, deberán suministrarles becerros, carneros y corderos para ofrecerlos en holocausto al Dios del cielo, junto con trigo, sal, vino y aceite, y todo lo que necesiten, según las instrucciones de los sacerdotes que están en Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 또 너희는 날마다 빠짐없이 예루살렘 제사장들에게 수송아지와 숫양과 어린 양을 하늘의 하나님께 드릴 번제물로 주고 그 밖에 그들이 필요로 하는 밀과 소금과 포도주와 감람기름도 주어라.
  • Новый Русский Перевод - Все, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священники из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous fournirez aussi chaque jour aux prêtres de Jérusalem tout ce qui est nécessaire pour les holocaustes du Dieu du ciel : de jeunes taureaux, des béliers et des agneaux, ainsi que du froment, du sel, du vin et de l’huile. Vous le leur remettrez selon leur demande et sans négligence,
  • リビングバイブル - エルサレムの祭司たちのためには、焼き尽くすいけにえに使う若い雄牛、雄羊、子羊を調達してやること。また、小麦、ぶどう酒、塩、オリーブ油も毎日怠りなく与えること。
  • Nova Versão Internacional - E o que for necessário: novilhos, carneiros, cordeiros para os holocaustos oferecidos ao Deus dos céus, e trigo, sal, vinho e azeite, conforme for solicitado pelos sacerdotes em Jerusalém, tudo deverá ser entregue diariamente a eles, sem falta,
  • Hoffnung für alle - Den Priestern in Jerusalem sollt ihr Tag für Tag alles liefern, was sie nach ihren eigenen Angaben zum Brandopfer für den Gott des Himmels benötigen: junge Stiere, Schafböcke und Lämmer, Weizen, Wein, Salz und Öl. Seid dabei nicht nachlässig!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hằng ngày, phải cung cấp cho các thầy tế lễ tại Giê-ru-sa-lem những sinh tế cần thiết để họ dâng lên Đức Chúa Trời: bò tơ đực, chiên đực, chiên con, lúa mì, muối, rượu, và dầu ô-liu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งใดๆ ที่ต้องใช้เช่น วัวผู้ แกะผู้ และลูกแกะตัวผู้ เพื่อเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ ทั้งข้าวสาลี เกลือ เหล้าองุ่น และน้ำมัน ซึ่งบรรดาปุโรหิตในเยรูซาเล็มขอมานั้น จงมอบแก่เขาทุกวันไม่ให้ขาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อะไร​อื่น​อีก​ที่​จำเป็น​ต้อง​ใช้​เช่น โค​ตัว​ผู้ แกะ​ตัว​ผู้ หรือ​แกะ​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ ข้าว​สาลี เกลือ เหล้า​องุ่น หรือ​น้ำมัน ตาม​ที่​ปุโรหิต​ที่​เยรูซาเล็ม​กำหนด จง​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​แก่​พวก​เขา​ใน​แต่​ละ​วัน อย่า​ให้​บกพร่อง
  • Leviticus 9:2 - He said to Aaron, “Take a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without blemish, and present them before the Lord.
  • Numbers 28:1 - The Lord spoke to Moses,
  • Numbers 28:2 - “Command the Israelites and say to them: Be sure to present to me at its appointed time my offering and my food as my food offering, a pleasing aroma to me.
  • Numbers 28:3 - And say to them: This is the food offering you are to present to the Lord: “Each day present two unblemished year-old male lambs as a regular burnt offering.
  • Numbers 28:4 - Offer one lamb in the morning and the other lamb at twilight,
  • Numbers 28:5 - along with two quarts of fine flour for a grain offering mixed with a quart of olive oil from crushed olives.
  • Numbers 28:6 - It is a regular burnt offering established at Mount Sinai for a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
  • Numbers 28:7 - The drink offering is to be a quart with each lamb. Pour out the offering of beer to the Lord in the sanctuary area.
  • Numbers 28:8 - Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering as in the morning. It is a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 28:9 - “On the Sabbath day present two unblemished year-old male lambs, four quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering.
  • Numbers 28:10 - It is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
  • Numbers 28:11 - “At the beginning of each of your months present a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old — all unblemished —
  • Numbers 28:12 - with six quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for each bull, four quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for the ram,
  • Numbers 28:13 - and two quarts of fine flour mixed with oil as a grain offering for each lamb. It is a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
  • Numbers 28:14 - Their drink offerings are to be two quarts of wine with each bull, one and a third quarts with the ram, and one quart with each male lamb. This is the monthly burnt offering for all the months of the year.
  • Numbers 28:15 - And one male goat is to be offered as a sin offering to the Lord, in addition to the regular burnt offering with its drink offering.
  • Numbers 28:16 - “The Passover to the Lord comes in the first month, on the fourteenth day of the month.
  • Numbers 28:17 - On the fifteenth day of this month there will be a festival; unleavened bread is to be eaten for seven days.
  • Numbers 28:18 - On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
  • Numbers 28:19 - Present a food offering, a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old. Your animals are to be unblemished.
  • Numbers 28:20 - The grain offering with them is to be of fine flour mixed with oil; offer six quarts with each bull and four quarts with the ram.
  • Numbers 28:21 - Offer two quarts with each of the seven lambs
  • Numbers 28:22 - and one male goat for a sin offering to make atonement for yourselves.
  • Numbers 28:23 - Offer these with the morning burnt offering that is part of the regular burnt offering.
  • Numbers 28:24 - You are to offer the same food each day for seven days as a food offering, a pleasing aroma to the Lord. It is to be offered with its drink offering and the regular burnt offering.
  • Numbers 28:25 - On the seventh day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.
  • Numbers 28:26 - “On the day of firstfruits, you are to hold a sacred assembly when you present an offering of new grain to the Lord at your Festival of Weeks; you are not to do any daily work.
  • Numbers 28:27 - Present a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old,
  • Numbers 28:28 - with their grain offering of fine flour mixed with oil, six quarts with each bull, four quarts with the ram,
  • Numbers 28:29 - and two quarts with each of the seven lambs,
  • Isaiah 49:23 - Kings will be your guardians and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the Lord; those who put their hope in me will not be put to shame.
  • Exodus 29:38 - “This is what you are to offer regularly on the altar every day: two year-old lambs.
  • Exodus 29:39 - In the morning offer one lamb, and at twilight offer the other lamb.
  • Exodus 29:40 - With the first lamb offer two quarts of fine flour mixed with one quart of oil from crushed olives, and a drink offering of one quart of wine.
  • Exodus 29:41 - You are to offer the second lamb at twilight. Offer a grain offering and a drink offering with it, like the one in the morning, as a pleasing aroma, a food offering to the Lord.
  • Exodus 29:42 - This will be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance to the tent of meeting before the Lord, where I will meet you to speak with you.
  • 1 Chronicles 9:29 - Others were put in charge of the furnishings and all the utensils of the sanctuary, as well as the fine flour, wine, oil, incense, and spices.
  • Psalms 50:9 - I will not take a bull from your household or male goats from your pens,
  • Psalms 50:10 - for every animal of the forest is mine, the cattle on a thousand hills.
  • Psalms 50:11 - I know every bird of the mountains, and the creatures of the field are mine.
  • Psalms 50:12 - If I were hungry, I would not tell you, for the world and everything in it is mine.
  • Psalms 50:13 - Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
  • Leviticus 2:1 - “When anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, it is to consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
  • Leviticus 2:2 - and bring it to Aaron’s sons the priests. The priest will take a handful of fine flour and oil from it, along with all its frankincense, and will burn this memorial portion of it on the altar, a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:3 - But the rest of the grain offering will belong to Aaron and his sons; it is the holiest part of the food offerings to the Lord.
  • Leviticus 2:4 - “When you present a grain offering baked in an oven, it is to be made of fine flour, either unleavened cakes mixed with oil or unleavened wafers coated with oil.
  • Leviticus 2:5 - If your offering is a grain offering prepared on a griddle, it is to be unleavened bread made of fine flour mixed with oil.
  • Leviticus 2:6 - Break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 2:7 - If your offering is a grain offering prepared in a pan, it is to be made of fine flour with oil.
  • Leviticus 2:8 - When you bring to the Lord the grain offering made in any of these ways, it is to be presented to the priest, and he will take it to the altar.
  • Leviticus 2:9 - The priest will remove the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar, a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:10 - But the rest of the grain offering will belong to Aaron and his sons; it is the holiest part of the food offerings to the Lord.
  • Leviticus 2:11 - “No grain offering that you present to the Lord is to be made with yeast, for you are not to burn any yeast or honey as a food offering to the Lord.
  • Leviticus 2:12 - You may present them to the Lord as an offering of firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.
  • Leviticus 2:13 - You are to season each of your grain offerings with salt; you must not omit from your grain offering the salt of the covenant with your God. You are to present salt with each of your offerings.
  • Leviticus 2:14 - “If you present a grain offering of firstfruits to the Lord, you are to present fresh heads of grain, crushed kernels, roasted on the fire, for your grain offering of firstfruits.
  • Leviticus 2:15 - You are to put oil and frankincense on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 2:16 - The priest will then burn some of its crushed kernels and oil with all its frankincense as a food offering to the Lord.
  • Mark 9:49 - For everyone will be salted with fire.
  • Leviticus 1:3 - “If his offering is a burnt offering from the herd, he is to bring an unblemished male. He will bring it to the entrance to the tent of meeting so that he may be accepted by the Lord.
  • Leviticus 1:4 - He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.
  • Leviticus 1:5 - He is to slaughter the bull before the Lord; Aaron’s sons the priests are to present the blood and splatter it on all sides of the altar that is at the entrance to the tent of meeting.
  • Numbers 15:4 - the one presenting his offering to the Lord is also to present a grain offering of two quarts of fine flour mixed with a quart of oil.
  • Numbers 15:5 - Prepare a quart of wine as a drink offering with the burnt offering or sacrifice of each lamb.
  • Numbers 15:6 - “If you prepare a grain offering with a ram, it is to be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil.
  • Numbers 15:7 - Also present a third of a gallon of wine for a drink offering as a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:8 - “If you prepare a young bull as a burnt offering or as a sacrifice, to fulfill a vow, or as a fellowship offering to the Lord,
  • Numbers 15:9 - a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil is to be presented with the bull.
  • Numbers 15:10 - Also present two quarts of wine as a drink offering. It is a food offering, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:11 - This is to be done for each ox, ram, lamb, or goat.
  • Numbers 15:12 - This is how you are to prepare each of them, no matter how many.
  • Numbers 15:13 - “Every Israelite is to prepare these things in this way when he presents a food offering as a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:14 - When an alien resides with you or someone else is among you and wants to prepare a food offering as a pleasing aroma to the Lord, he is to do exactly as you do throughout your generations.
  • Numbers 15:15 - The assembly is to have the same statute for both you and the resident alien as a permanent statute throughout your generations. You and the alien will be alike before the Lord.
  • Numbers 15:16 - The same law and the same ordinance will apply to both you and the alien who resides with you.”
  • Numbers 15:17 - The Lord instructed Moses,
  • Numbers 15:18 - “Speak to the Israelites and tell them: After you enter the land where I am bringing you,
  • Numbers 15:19 - you are to offer a contribution to the Lord when you eat from the food of the land.
  • Numbers 15:20 - You are to offer a loaf from your first batch of dough as a contribution; offer it just like a contribution from the threshing floor.
  • Numbers 15:21 - Throughout your generations, you are to give the Lord a contribution from the first batch of your dough.
  • Numbers 15:22 - “When you sin unintentionally and do not obey all these commands that the Lord spoke to Moses  —
  • Numbers 15:23 - all that the Lord has commanded you through Moses, from the day the Lord issued the commands and onward throughout your generations —
  • Numbers 15:24 - and if it was done unintentionally without the community’s awareness, the entire community is to prepare one young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord, with its grain offering and drink offering according to the regulation, and one male goat as a sin offering.
  • Numbers 15:25 - The priest will then make atonement for the entire Israelite community so that they may be forgiven, for the sin was unintentional. They are to bring their offering, a food offering to the Lord, and their sin offering before the Lord for their unintentional sin.
  • Numbers 15:26 - The entire Israelite community and the alien who resides among them will be forgiven, since it happened to all the people unintentionally.
  • Numbers 15:27 - “If one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering.
  • Numbers 15:28 - The priest will then make atonement before the Lord on behalf of the person who acts in error sinning unintentionally, and when he makes atonement for him, he will be forgiven.
  • Numbers 15:29 - You are to have the same law for the person who acts in error, whether he is an Israelite or an alien who resides among you.
  • Numbers 15:30 - “But the person who acts defiantly, whether native or resident alien, blasphemes the Lord. That person is to be cut off from his people.
  • Numbers 15:31 - He will certainly be cut off, because he has despised the Lord’s word and broken his command; his guilt remains on him.”
  • Leviticus 1:10 - “But if his offering for a burnt offering is from the flock, from sheep or goats, he is to present an unblemished male.
聖經
資源
計劃
奉獻