逐節對照
- 中文标准译本 - “君王 每天要向耶和华献上一只无瑕疵的一岁公羊羔为燔祭,在每天早晨献上它。
- 新标点和合本 - “每日,你要预备无残疾一岁的羊羔一只,献与耶和华为燔祭;要每早晨预备。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “每日,你要取一只无残疾一岁的羔羊献给耶和华为燔祭;要每天早晨献上。
- 和合本2010(神版-简体) - “每日,你要取一只无残疾一岁的羔羊献给耶和华为燔祭;要每天早晨献上。
- 当代译本 - “‘每天早晨,你们要献给耶和华一只毫无残疾的一岁羊羔为燔祭,
- 圣经新译本 - “每天你要预备一只一岁无残疾的羊羔,献给耶和华作燔祭,每天早晨都要献上。
- 现代标点和合本 - ‘每日你要预备无残疾、一岁的羊羔一只,献于耶和华为燔祭,要每早晨预备。
- 和合本(拼音版) - “每日,你要预备无残疾一岁的羊羔一只,献与耶和华为燔祭,要每早晨预备。
- New International Version - “ ‘Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the Lord; morning by morning you shall provide it.
- New International Reader's Version - “Every day you must provide a lamb that is a year old. It must not have any flaws. It is a burnt offering to me. You must provide it every morning.
- English Standard Version - “You shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the Lord daily; morning by morning you shall provide it.
- New Living Translation - “Each morning you must sacrifice a one-year-old lamb with no defects as a burnt offering to the Lord.
- The Message - “‘Every morning you are to bring a yearling lamb unblemished for a burnt offering to God. Also, every morning bring a grain offering of about a gallon of grain with a quart or so of oil to moisten it. Presenting this grain offering to God is standard procedure. The lamb, the grain offering, and the oil for the burnt offering are a regular daily ritual.
- Christian Standard Bible - “You are to offer an unblemished year-old male lamb as a daily burnt offering to the Lord; you will offer it every morning.
- New American Standard Bible - “And you shall provide a lamb a year old without blemish as a burnt offering to the Lord daily; morning by morning you shall provide it.
- New King James Version - “You shall daily make a burnt offering to the Lord of a lamb of the first year without blemish; you shall prepare it every morning.
- Amplified Bible - “And you [priests] shall provide a lamb a year old without blemish as a burnt offering to the Lord each day; morning by morning you shall provide it.
- American Standard Version - And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.
- King James Version - Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the Lord of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
- New English Translation - “‘You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the Lord; morning by morning he will provide it.
- World English Bible - “‘“You shall prepare a lamb a year old without defect for a burnt offering to Yahweh daily. Morning by morning you shall prepare it.
- 新標點和合本 - 「每日,你要預備無殘疾一歲的羊羔一隻,獻與耶和華為燔祭;要每早晨預備。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「每日,你要取一隻無殘疾一歲的羔羊獻給耶和華為燔祭;要每天早晨獻上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「每日,你要取一隻無殘疾一歲的羔羊獻給耶和華為燔祭;要每天早晨獻上。
- 當代譯本 - 「『每天早晨,你們要獻給耶和華一隻毫無殘疾的一歲羊羔為燔祭,
- 聖經新譯本 - “每天你要預備一隻一歲無殘疾的羊羔,獻給耶和華作燔祭,每天早晨都要獻上。
- 呂振中譯本 - 『每日他 要供備一隻公綿羊羔、一歲 以內 、完全沒有殘疾的、做燔祭獻與永恆主;要天天早晨供備上。
- 中文標準譯本 - 「君王 每天要向耶和華獻上一隻無瑕疵的一歲公羊羔為燔祭,在每天早晨獻上牠。
- 現代標點和合本 - 『每日你要預備無殘疾、一歲的羊羔一隻,獻於耶和華為燔祭,要每早晨預備。
- 文理和合譯本 - 日備一歲無疵之羔、以為燔祭、奉於耶和華、每晨備之、
- 文理委辦譯本 - 每晨必獻未盈歲之羔、純潔是務、以為燔祭、奉耶和華、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾必日用未盈歲無殘疾之羔一、獻於主為火焚祭、必每晨獻之、
- Nueva Versión Internacional - »”Todas las mañanas ofrecerás, en holocausto al Señor, un cordero de un año sin defecto.
- 현대인의 성경 - “매일 아침마다 너희는 흠이 없는 일 년 된 어린 양 한 마리를 준비하여 나 여호와에게 번제로 드리고
- Новый Русский Перевод - Каждый день приносите годовалого ягненка без изъянов для всесожжения Господу. Приносите его каждое утро.
- Восточный перевод - Каждый день приносите годовалого ягнёнка без недостатков для всесожжения Вечному. Приносите его каждое утро.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждый день приносите годовалого ягнёнка без недостатков для всесожжения Вечному. Приносите его каждое утро.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждый день приносите годовалого ягнёнка без недостатков для всесожжения Вечному. Приносите его каждое утро.
- La Bible du Semeur 2015 - On offrira chaque jour en holocauste à l’Eternel un agneau d’un an sans défaut. On l’offrira chaque matin.
- リビングバイブル - 毎朝、一歳の子羊を一頭、焼き尽くすいけにえとして神にささげなければならない。
- Nova Versão Internacional - “Diariamente vocês fornecerão um cordeiro de um ano sem defeito como holocausto ao Senhor; manhã após manhã vocês o trarão.
- Hoffnung für alle - Jeden Morgen soll ein Lamm für mich verbrannt werden, das ein Jahr alt ist und keinerlei Fehler hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi buổi sáng, các ngươi phải mang một chiên con một tuổi không tì vít để làm tế lễ thiêu dâng lên Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ทุกเช้าจงถวายลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบซึ่งไม่มีตำหนิเป็นเครื่องเผาบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจะต้องจัดหาลูกแกะ 1 ตัวปราศจากตำหนิอายุ 1 ปีสำหรับสัตว์ที่เผาเป็นของถวายแด่พระผู้เป็นเจ้าเป็นประจำวัน เจ้าจะต้องจัดหาทุกๆ เช้า
- Thai KJV - เจ้าจะจัดการหาลูกแกะตัวหนึ่งอายุหนึ่งขวบปราศจากตำหนิถวายเป็นเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์เป็นประจำวัน เจ้าจะจัดหาทุกๆเช้า
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ทุกๆเช้า ผู้ครอบครองต้องจัดหาลูกแกะอายุหนึ่งปีที่ไม่มีตำหนิใดๆมาเป็นเครื่องเผาบูชาให้แก่พระยาห์เวห์
- onav - وَتُقَرِّبُ صَبَاحَ كُلِّ يَوْمٍ حَمَلاً حَوْلِيًّا سَلِيماً لِيَكُونَ مُحْرَقَةً صَبَاحِيَّةً لِلرَّبِّ،
交叉引用
- 约翰福音 1:29 - 第二天,约翰看见耶稣向他走来,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!
- 诗篇 92:2 - 在早晨宣告你的慈爱、 在夜间宣告你的信实,
- 启示录 13:8 - 住在地上的人,凡是名字从创世以来没有记在那被杀羔羊的生命册上的,都将膜拜它。
- 出埃及记 12:5 - 羔羊必须是无瑕疵的一岁公羊,可以从绵羊或山羊里取。
- 彼得前书 1:19 - 而是凭着那像羔羊一样毫无瑕疵、毫无玷污的基督宝血。
- 彼得前书 1:20 - 基督在创世以前就已经被神 预先知道,又在这末后的时代为你们的缘故显明出来。
- 利未记 12:6 - “当她等候洁净的日期满了,无论是为儿子还是为女儿,她要带来一只一岁的绵羊羔作燔祭,一只雏鸽或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕入口祭司那里。
- 但以理书 8:11 - 它还高抬自己到天军元帅的地位,废除天军元帅的常献祭,拆毁他的圣所。
- 但以理书 8:12 - 因罪过的缘故,天军与常献的祭一同被交出去;这小犄角把真理抛弃在地,它所做的都顺利。
- 但以理书 8:13 - 然后我听见一位圣者在说话,又有一位圣者问那说话的:“这异象,就是有关常献的祭、带来荒凉的罪过、圣所和天军被践踏之事,要到什么时候呢?”
- 民数记 28:10 - 这是在常献的燔祭和同献的酒祭以外,每个安息日都要献的燔祭。
- 民数记 28:3 - 你要对他们说,献给耶和华的火祭如下: “两只无瑕疵的一岁公羊羔,作为每天常献的燔祭,
- 民数记 28:4 - 早晨献一只羊羔,黄昏的时候献另一只羊羔;
- 民数记 28:5 - 还有十分之一伊法 细面粉,用四分之一欣 压榨的油调和作素祭。
- 民数记 28:6 - 这常献的燔祭是在西奈山规定的,是献给耶和华的馨香火祭。
- 民数记 28:7 - 还要为每一只公羊羔同献四分之一欣的酒祭,在圣所中将醇酒的酒祭浇奠给耶和华。
- 民数记 28:8 - 你要在黄昏的时候献第二只羊羔,像早晨的素祭和酒祭一样献上,作馨香的火祭献给耶和华。
- 出埃及记 29:38 - “以下是你要在祭坛上所献的:每天两只一岁的羊羔,持续不断;
- 出埃及记 29:39 - 早晨献上一只羊羔,黄昏的时候献上另一只羊羔。
- 出埃及记 29:40 - 与第一只羊羔一同献上的,要有十分之一伊法 细面粉与四分之一欣 压榨的油调合的素祭 ,以及四分之一欣酒的酒祭。
- 出埃及记 29:41 - 第二只羊羔要在黄昏的时候献上,要一同献上早晨那样的素祭和酒祭。这是献给耶和华的馨香火祭。
- 出埃及记 29:42 - 这要作为你们世世代代常献的燔祭,在会幕的入口,在耶和华面前——在那里我要与你们相会,在那里向你说话。
- 以赛亚书 50:4 - 主耶和华赐给了我训练有素的舌头, 使我知道怎样用话语扶助疲乏的人。 他每日清晨唤醒我, 唤醒我的耳朵, 使我能像门徒那样地听。