逐節對照
- New International Reader's Version - The temple area in it will be 875 feet long and 875 feet wide. An 88-foot strip around it will be open land.
- 新标点和合本 - 其中有作为圣所之地,长五百肘,宽五百肘,四面见方。四围再有五十肘为郊野之地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 再从其中划出一块作为圣所,长五百肘,宽五百肘,四面见方;四围再加五十肘的空地。
- 和合本2010(神版-简体) - 再从其中划出一块作为圣所,长五百肘,宽五百肘,四面见方;四围再加五十肘的空地。
- 当代译本 - 你们要在其中分出一块长宽各二百五十米的地建圣所。圣所的周围要有二十五米宽的空地。
- 圣经新译本 - 其中要有一块作为圣所之地,长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四面见方;周围再有二十五公尺作空地。
- 现代标点和合本 - 其中有作为圣所之地,长五百肘,宽五百肘,四面见方。四围再有五十肘,为郊野之地。
- 和合本(拼音版) - 其中有作为圣所之地,长五百肘,宽五百肘,四面见方。四围再有五十肘为郊野之地。
- New International Version - Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land.
- English Standard Version - Of this a square plot of 500 by 500 cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.
- New Living Translation - A section of this land, measuring 875 feet by 875 feet, will be set aside for the Temple. An additional strip of land 87-1/2 feet wide is to be left empty all around it.
- Christian Standard Bible - In this area there will be a square section for the sanctuary, 875 by 875 feet, with 87½ feet of open space all around it.
- New American Standard Bible - Out of this there shall be for the sanctuary a square encompassing five hundred by five hundred cubits, and fifty cubits for its open space round about.
- New King James Version - Of this there shall be a square plot for the sanctuary, five hundred by five hundred rods, with fifty cubits around it for an open space.
- Amplified Bible - Of this there shall be a square plot five hundred by five hundred cubits in perimeter for the holy place, and fifty cubits for the open space around it.
- American Standard Version - Of this there shall be for the holy place five hundred in length by five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.
- King James Version - Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
- New English Translation - Of this area a square 875 feet by 875 feet will be designated for the sanctuary, with 87½ feet set aside for its open space round about.
- World English Bible - Of this there shall be a five hundred by five hundred square for the holy place; and fifty cubits for its pasture lands all around.
- 新標點和合本 - 其中有作為聖所之地,長五百肘,寬五百肘,四面見方。四圍再有五十肘為郊野之地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 再從其中劃出一塊作為聖所,長五百肘,寬五百肘,四面見方;四圍再加五十肘的空地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 再從其中劃出一塊作為聖所,長五百肘,寬五百肘,四面見方;四圍再加五十肘的空地。
- 當代譯本 - 你們要在其中分出一塊長寬各二百五十米的地建聖所。聖所的周圍要有二十五米寬的空地。
- 聖經新譯本 - 其中要有一塊作為聖所之地,長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四面見方;周圍再有二十五公尺作空地。
- 呂振中譯本 - 其中有作為聖所之地、 長 五百 肘 、 寬 五百 肘 ,四面見方;四圍再有五十肘作為牧場之地。
- 現代標點和合本 - 其中有作為聖所之地,長五百肘,寬五百肘,四面見方。四圍再有五十肘,為郊野之地。
- 文理和合譯本 - 其中復別一區、以為聖所、長五百肘、廣五百肘、其式維方、其外四周五十肘、以為隙地、
- 文理委辦譯本 - 其中有區、長廣各五百尺、其式維方、以為聖所、四周五十尺、以為隙地。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其中有歸聖所之地、長五百 竿 、廣五百 竿 、四周維方、四周有五十尺、以為隙 隙或作郊 地、
- Nueva Versión Internacional - De allí se adjudicará para el santuario un terreno cuadrado de doscientos cincuenta metros por lado. Además, alrededor de ese terreno se reservará un espacio libre de veinticinco metros de ancho.
- 현대인의 성경 - 그 중에서도 성소에 속할 땅은 가로 세로 262.5미터의 정사각형 땅이며 그 땅 26.3미터 폭의 사방 둘레는 빈터가 되게 하라.
- Новый Русский Перевод - Святилище займет на ней участок размером в 500 локтей на 500 локтей, вокруг которого будет 50 локтей свободной земли.
- Восточный перевод - Храм займёт на ней участок размером по двести пятьдесят метров в длину и в ширину, вокруг которого будет двадцать пять метров свободной земли.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Храм займёт на ней участок размером по двести пятьдесят метров в длину и в ширину, вокруг которого будет двадцать пять метров свободной земли.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Храм займёт на ней участок размером по двести пятьдесят метров в длину и в ширину, вокруг которого будет двадцать пять метров свободной земли.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous y réserverez un terrain carré de cinq cents coudées de côté pour le sanctuaire, il sera entouré d’un espace libre de cinquante coudées tout autour.
- リビングバイブル - そのうち、縦横五百キュビト四方の土地を聖所にあて、その回りを五十キュビト幅の空地にしなければならない。
- Nova Versão Internacional - Desse terreno, uma área quadrada de duzentos e cinquenta metros de lado servirá para o santuário, com vinte e cinco metros ao redor para terreno aberto.
- Hoffnung für alle - Von diesem Gebiet sollt ihr noch einmal die Hälfte – also 12,5 mal 5 Kilometer – abteilen. Darin wird mein Tempel mit dem Allerheiligsten stehen. Der Tempel selbst wird einen 250 Meter langen und ebenso breiten Bezirk einnehmen, um den wiederum ein Streifen brachliegendes Land von 25 Metern Breite führt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong phần đất này, một miếng đất vuông, mỗi bề dài 265 mét sẽ dành làm Đền Thờ. Cộng thêm một miếng đất rộng 26,5 mét bao chung quanh mảnh đất ấy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในบริเวณนี้ให้มีที่สี่เหลี่ยมจัตุรัสกว้างยาวด้านละ 500 คิวบิท เพื่อเป็นสถานนมัสการและมีที่ว่างโดยรอบเป็นระยะ 50 คิวบิท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากที่ดินดังกล่าว จงใช้ส่วนหนึ่งขนาด 500 ศอกรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัสสำหรับสถานที่บริสุทธิ์ และมีบริเวณเปิดโล่งรอบๆ ขนาด 50 ศอกด้วย
交叉引用
- Ezekiel 27:28 - The lands along the coast will shake when your sailors cry out.
- Ezekiel 42:16 - He measured the east side with his measuring rod. It was 875 feet long.
- Ezekiel 42:17 - He measured the north side. It was 875 feet long.
- Ezekiel 42:18 - He measured the south side. It was 875 feet long.
- Ezekiel 42:19 - Finally, he turned and measured the west side. It was 875 feet long.
- Ezekiel 42:20 - So he measured the area on all four sides. It had a wall around it. The wall was 875 feet long and 875 feet wide. It separated what was holy from what was not.