逐節對照
- Новый Русский Перевод - оливковым маслом для светильников; благовониями для масла помазания и для возжигания;
- 新标点和合本 - 点灯的油,并做膏油和香的香料,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 点灯的油,做膏油的香料、做香的香料,
- 和合本2010(神版-简体) - 点灯的油,做膏油的香料、做香的香料,
- 当代译本 - 灯油,制作膏油和香的香料,
- 圣经新译本 - 灯油,以及作膏油和芬芳的香的香料、
- 中文标准译本 - 点灯的油、制作膏油和芬芳香的香料,
- 现代标点和合本 - 点灯的油,并做膏油和香的香料,
- 和合本(拼音版) - 点灯的油,并作膏油和香的香料,
- New International Version - olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
- New International Reader's Version - olive oil for the lights spices for the anointing oil and for the sweet-smelling incense
- English Standard Version - oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
- New Living Translation - olive oil for the lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
- Christian Standard Bible - oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
- New American Standard Bible - and oil for lighting, and spices for the anointing oil, and for the fragrant incense,
- New King James Version - oil for the light, and spices for the anointing oil and for the sweet incense;
- Amplified Bible - and [olive] oil for the lighting, and balsam for the anointing oil, and for the fragrant incense,
- American Standard Version - and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the sweet incense,
- King James Version - And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
- New English Translation - olive oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
- World English Bible - oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
- 新標點和合本 - 點燈的油,並做膏油和香的香料,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 點燈的油,做膏油的香料、做香的香料,
- 和合本2010(神版-繁體) - 點燈的油,做膏油的香料、做香的香料,
- 當代譯本 - 燈油,製作膏油和香的香料,
- 聖經新譯本 - 燈油,以及作膏油和芬芳的香的香料、
- 呂振中譯本 - 點燈的油、以及作膏油和香的香料、
- 中文標準譯本 - 點燈的油、製作膏油和芬芳香的香料,
- 現代標點和合本 - 點燈的油,並做膏油和香的香料,
- 文理和合譯本 - 燃燈之油、作膏作香之芳品、
- 文理委辦譯本 - 燈油芬芳之物、可以成膏、可以焚香、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 燃燈之油、製膏製香之香品、
- Nueva Versión Internacional - aceite de oliva para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
- 현대인의 성경 - 등잔에 쓸 감람기름, 예식용 기름을 만드는 데 쓰이는 향품과 분향할 향을 만드는 데 쓰이는 향품,
- Восточный перевод - оливковым маслом для светильников; благовониями для масла помазания и для возжигания;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - оливковым маслом для светильников; благовониями для масла помазания и для возжигания;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - оливковым маслом для светильников; благовониями для масла помазания и для возжигания;
- La Bible du Semeur 2015 - de l’huile pour le chandelier et des aromates pour l’huile d’onction et le parfum aromatique,
- Nova Versão Internacional - óleo para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
- Hoffnung für alle - Öl für den Leuchter, wohlriechende Gewürze für das Salböl und die Weihrauchmischung,
- Kinh Thánh Hiện Đại - dầu thắp; chất liệu dùng làm dầu xức và hương thơm;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - น้ำมันมะกอกสำหรับจุดประทีป เครื่องเทศสำหรับปรุงน้ำมันเพื่อใช้เจิมและสำหรับเครื่องหอม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - น้ำมันสำหรับจุดดวงประทีป เครื่องเทศสำหรับปรุงน้ำมันเจิมและปรุงเครื่องหอม
交叉引用
- Исход 30:23 - – Возьми лучших благовоний: пятьсот шекелей жидкой мирры, половину этого, двести пятьдесят шекелей, душистой корицы, двести пятьдесят шекелей душистого тростника,
- Исход 25:1 - Господь сказал Моисею:
- Исход 25:2 - – Скажи израильтянам, чтобы они сделали Мне приношение. Принимайте приношения для Меня от каждого, чье сердце велит ему это сделать.
- Исход 25:3 - Принимайте от них золото, серебро и бронзу;
- Исход 25:4 - голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен; козью шерсть;
- Исход 25:5 - баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней и древесину акации;
- Исход 25:6 - оливковое масло для светильников; благовония для масла помазания и для возжигания;
- Исход 25:7 - оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями эфод и нагрудник.
- Исход 25:8 - Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
- Исход 25:9 - Сделайте это жилище и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу. ( Исх. 37:1-9 )
- Исход 25:10 - – Вели им сделать ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту .
- Исход 25:11 - Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок.
- Исход 25:12 - Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах по два с каждой стороны.
- Исход 25:13 - Сделай из акации шесты и позолоти их.
- Исход 25:14 - Вложи шесты в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы можно было его носить.
- Исход 25:15 - Пусть шесты остаются в кольцах ковчега: их нельзя вынимать.
- Исход 25:16 - Положи в ковчег каменные плитки свидетельства, которые Я дам тебе.
- Исход 25:17 - Сделай крышку искупления из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора в ширину .
- Исход 25:18 - Сделай на концах крышки двух золотых херувимов кованой работы.
- Исход 25:19 - Сделай одного херувима на одном конце, а второго на другом. Сделай их из одного куска с крышкой на обоих ее концах.
- Исход 25:20 - Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.
- Исход 25:21 - Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе.
- Исход 25:22 - Там, над крышкой искупления, между херувимами над ковчегом свидетельства, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для израильтян. ( Исх. 37:10-16 )
- Исход 25:23 - – Сделай из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту .
- Исход 25:24 - Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок.
- Исход 25:25 - Сделай по его краям стенку высотой в ладонь и обведи ее золотым ободком.
- Исход 25:26 - Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек.
- Исход 25:27 - Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола.
- Исход 25:28 - Сделай шесты из акации, позолоти их и носи на них стол.
- Исход 25:29 - Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний.
- Исход 25:30 - Всегда клади передо Мной на этот стол хлеб Присутствия. ( Исх. 37:17-24 )
- Исход 25:31 - – Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое.
- Исход 25:32 - Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую.
- Исход 25:33 - Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три – на другой, и так на всех шести ветвях светильника.
- Исход 25:34 - На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
- Исход 25:35 - Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями.
- Исход 25:36 - Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.
- Исход 25:37 - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
- Исход 25:38 - Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота.
- Исход 25:39 - На светильник и всю эту утварь пойдет талант чистого золота.
- Исход 25:40 - Смотри, сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе.
- Исход 27:20 - – Вели израильтянам принести тебе чистое оливковое масло для освещения, чтобы в светильниках можно было постоянно поддерживать огонь.
- Исход 30:28 - жертвенник для всесожжений и всю его утварь и умывальник с его основанием.