逐節對照
- New Living Translation - They will be held up by twenty posts set securely in twenty bronze bases. Hang the curtains with silver hooks and rings.
- 新标点和合本 - 帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 院子要有二十根柱子,二十个带卯眼的铜座。要用银做柱子的钩和箍。
- 和合本2010(神版-简体) - 院子要有二十根柱子,二十个带卯眼的铜座。要用银做柱子的钩和箍。
- 当代译本 - 帷幔有二十根柱子,二十个带凹槽的铜底座,柱子上的钩和箍都是银的。
- 圣经新译本 - 帷幔的柱子要二十根,铜插座二十个。柱子上的钩子和横杆都是银的。
- 中文标准译本 - 帷幔的柱子二十根,柱子的铜底座二十个,柱子上的钩子和箍环都是银的。
- 现代标点和合本 - 帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
- 和合本(拼音版) - 帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都要用银子作。
- New International Version - with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
- New International Reader's Version - The curtains must be hung on 20 posts that have 20 bronze bases. The posts must have silver hooks and bands on them.
- English Standard Version - Its twenty pillars and their twenty bases shall be of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
- Christian Standard Bible - including twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and silver bands for the posts.
- New American Standard Bible - and its pillars shall be twenty, with their twenty bases of bronze; the hooks of the pillars and their bands shall be of silver.
- New King James Version - And its twenty pillars and their twenty sockets shall be bronze. The hooks of the pillars and their bands shall be silver.
- Amplified Bible - it shall have twenty pillars and twenty bronze sockets; but the hooks of the pillars and their fasteners shall be silver;
- American Standard Version - and the pillars thereof shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
- King James Version - And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
- New English Translation - with twenty posts and their twenty bronze bases, with the hooks of the posts and their bands of silver.
- World English Bible - Its pillars shall be twenty, and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
- 新標點和合本 - 帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鈎子和杆子都要用銀子做。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 院子要有二十根柱子,二十個帶卯眼的銅座。要用銀做柱子的鈎和箍。
- 和合本2010(神版-繁體) - 院子要有二十根柱子,二十個帶卯眼的銅座。要用銀做柱子的鈎和箍。
- 當代譯本 - 帷幔有二十根柱子,二十個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤和箍都是銀的。
- 聖經新譯本 - 帷幔的柱子要二十根,銅插座二十個。柱子上的鈎子和橫杆都是銀的。
- 呂振中譯本 - 帷子的柱子要二十根,帶卯的座二十個要銅的;柱子上的鈎子和箍子都要用銀的。
- 中文標準譯本 - 帷幔的柱子二十根,柱子的銅底座二十個,柱子上的鉤子和箍環都是銀的。
- 現代標點和合本 - 帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
- 文理和合譯本 - 其柱二十、銅座二十、柱鈎與環、皆以銀作、
- 文理委辦譯本 - 柱二十、銅座二十、鈎與桁悉以銀為。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 柱二十、銅座二十、柱上之鈎與桁、皆以銀作、
- Nueva Versión Internacional - veinte postes y veinte bases de bronce. Los postes deben contar con empalmes y ganchos de plata.
- 현대인의 성경 - 20개의 기둥을 만들어 세워라. 그 기둥의 받침은 놋으로 만들고 기둥 갈고리와 가로대는 은으로 만들어야 한다.
- Новый Русский Перевод - с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- Восточный перевод - с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
- La Bible du Semeur 2015 - Elles seront soutenues par vingt piliers reposant sur vingt socles de bronze ; ces piliers seront munis de crochets et de tringles d’argent.
- Nova Versão Internacional - com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
- Hoffnung für alle - Die Vorhänge werden mit silbernen Haken und Stangen an 20 Holzpfosten befestigt, die auf Bronzesockeln stehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hành lang phía nam, dài 46 mét, có hai mươi trụ đồng dựng trên hai mươi lỗ trụ cũng bằng đồng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีเสายี่สิบต้นปักบนฐานรองรับยี่สิบฐานทำด้วยทองสัมฤทธิ์ และมีตะขอเงินกับราวเงินสำหรับแขวนม่านติดอยู่กับเสา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใช้เสาหลัก 20 ต้นกับฐานทองสัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วนขอเกี่ยวและราวตีด้วยเงิน
交叉引用
- Jeremiah 52:21 - Each of the pillars was 27 feet tall and 18 feet in circumference. They were hollow, with walls 3 inches thick.
- Exodus 26:19 - Also make forty silver bases—two bases under each frame, with the pegs fitting securely into the bases.
- Exodus 26:20 - For the north side of the Tabernacle, make another twenty frames,
- Exodus 26:21 - with their forty silver bases, two bases under each frame.
- Exodus 36:38 - This curtain was hung on gold hooks attached to five posts. The posts with their decorated tops and hooks were overlaid with gold, and the five bases were cast from bronze.