Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
26:8 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Make all 11 curtains the same size. They must be 45 feet long and six feet wide.
  • 新标点和合本 - 每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 每幅幔子要长三十肘,每幅幔子宽四肘;十一幅幔子的尺寸都要一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 每幅幔子要长三十肘,每幅幔子宽四肘;十一幅幔子的尺寸都要一样。
  • 当代译本 - 每幅长十三米半、宽一米八。十一幅幔子的尺寸都要一样。
  • 圣经新译本 - 每幅幔子要长十三公尺,宽两公尺,十一幅幔子都要一样的尺寸。
  • 中文标准译本 - 每幅幔帐长三十肘 ,每幅幔帐宽四肘 ,十一幅幔帐的尺寸都要一样。
  • 现代标点和合本 - 每幅幔子要长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都要一样的尺寸。
  • 和合本(拼音版) - 每幅幔子要长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都要一样的尺寸。
  • New International Version - All eleven curtains are to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
  • English Standard Version - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits. The eleven curtains shall be the same size.
  • New Living Translation - These eleven curtains must all be exactly the same size—45 feet long and 6 feet wide.
  • Christian Standard Bible - Each curtain should be forty-five feet long and six feet wide. All eleven curtains are to have the same measurements.
  • New American Standard Bible - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measurements.
  • New King James Version - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.
  • Amplified Bible - Each curtain shall be thirty cubits long and four cubits wide. The eleven curtains shall all measure the same.
  • American Standard Version - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
  • King James Version - The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
  • New English Translation - The length of each curtain is to be forty-five feet, and the width of each curtain is to be six feet – the same size for the eleven curtains.
  • World English Bible - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
  • 新標點和合本 - 每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 每幅幔子要長三十肘,每幅幔子寬四肘;十一幅幔子的尺寸都要一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 每幅幔子要長三十肘,每幅幔子寬四肘;十一幅幔子的尺寸都要一樣。
  • 當代譯本 - 每幅長十三米半、寬一米八。十一幅幔子的尺寸都要一樣。
  • 聖經新譯本 - 每幅幔子要長十三公尺,寬兩公尺,十一幅幔子都要一樣的尺寸。
  • 呂振中譯本 - 每一幅幔子要長三十肘,每一幅幔子要寬四肘:十一幅幔子都要一樣的尺寸。
  • 中文標準譯本 - 每幅幔帳長三十肘 ,每幅幔帳寬四肘 ,十一幅幔帳的尺寸都要一樣。
  • 現代標點和合本 - 每幅幔子要長三十肘,寬四肘,十一幅幔子都要一樣的尺寸。
  • 文理和合譯本 - 每幔長三十肘、廣四肘、十一幔長短同、
  • 文理委辦譯本 - 幔長三丈、廣四尺、諸幔長短維一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每幔長三十尺、廣四尺、十一幔長廣維一、
  • Nueva Versión Internacional - Todas ellas deben medir lo mismo, es decir, trece metros y medio de largo por un metro con ochenta centímetros de ancho.
  • 현대인의 성경 - 각 폭을 길이 13.5미터, 너비 1.8미터로 하여 열한 폭의 크기를 모두 똑같게 하고
  • Новый Русский Перевод - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину .
  • Восточный перевод - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и один метр восемьдесят сантиметров в ширину.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и один метр восемьдесят сантиметров в ширину.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и один метр восемьдесят сантиметров в ширину.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chacune d’elles aura quinze mètres de long et deux mètres de large. Elles seront toutes identiques.
  • Nova Versão Internacional - As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi tấm dài 13,8 mét, rộng 1,8 mét.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม่านทุกผืนมีขนาดเดียวกัน คือ กว้าง 4 ศอก ยาว 30 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เย็บ​ม่าน 11 ผืน​ขนาด​เท่า​กัน​ทุก​ผืน ให้​ได้​ความ​ยาว 30 ศอก และ​กว้าง 4 ศอก
交叉引用
  • Exodus 26:2 - Make all the curtains the same size. They must be 42 feet long and six feet wide.
  • Exodus 26:13 - The tent curtains will be 18 inches longer on both sides. What is left over will hang over the sides of the holy tent and cover it.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Make all 11 curtains the same size. They must be 45 feet long and six feet wide.
  • 新标点和合本 - 每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 每幅幔子要长三十肘,每幅幔子宽四肘;十一幅幔子的尺寸都要一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 每幅幔子要长三十肘,每幅幔子宽四肘;十一幅幔子的尺寸都要一样。
  • 当代译本 - 每幅长十三米半、宽一米八。十一幅幔子的尺寸都要一样。
  • 圣经新译本 - 每幅幔子要长十三公尺,宽两公尺,十一幅幔子都要一样的尺寸。
  • 中文标准译本 - 每幅幔帐长三十肘 ,每幅幔帐宽四肘 ,十一幅幔帐的尺寸都要一样。
  • 现代标点和合本 - 每幅幔子要长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都要一样的尺寸。
  • 和合本(拼音版) - 每幅幔子要长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都要一样的尺寸。
  • New International Version - All eleven curtains are to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
  • English Standard Version - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits. The eleven curtains shall be the same size.
  • New Living Translation - These eleven curtains must all be exactly the same size—45 feet long and 6 feet wide.
  • Christian Standard Bible - Each curtain should be forty-five feet long and six feet wide. All eleven curtains are to have the same measurements.
  • New American Standard Bible - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measurements.
  • New King James Version - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.
  • Amplified Bible - Each curtain shall be thirty cubits long and four cubits wide. The eleven curtains shall all measure the same.
  • American Standard Version - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
  • King James Version - The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
  • New English Translation - The length of each curtain is to be forty-five feet, and the width of each curtain is to be six feet – the same size for the eleven curtains.
  • World English Bible - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
  • 新標點和合本 - 每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 每幅幔子要長三十肘,每幅幔子寬四肘;十一幅幔子的尺寸都要一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 每幅幔子要長三十肘,每幅幔子寬四肘;十一幅幔子的尺寸都要一樣。
  • 當代譯本 - 每幅長十三米半、寬一米八。十一幅幔子的尺寸都要一樣。
  • 聖經新譯本 - 每幅幔子要長十三公尺,寬兩公尺,十一幅幔子都要一樣的尺寸。
  • 呂振中譯本 - 每一幅幔子要長三十肘,每一幅幔子要寬四肘:十一幅幔子都要一樣的尺寸。
  • 中文標準譯本 - 每幅幔帳長三十肘 ,每幅幔帳寬四肘 ,十一幅幔帳的尺寸都要一樣。
  • 現代標點和合本 - 每幅幔子要長三十肘,寬四肘,十一幅幔子都要一樣的尺寸。
  • 文理和合譯本 - 每幔長三十肘、廣四肘、十一幔長短同、
  • 文理委辦譯本 - 幔長三丈、廣四尺、諸幔長短維一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每幔長三十尺、廣四尺、十一幔長廣維一、
  • Nueva Versión Internacional - Todas ellas deben medir lo mismo, es decir, trece metros y medio de largo por un metro con ochenta centímetros de ancho.
  • 현대인의 성경 - 각 폭을 길이 13.5미터, 너비 1.8미터로 하여 열한 폭의 크기를 모두 똑같게 하고
  • Новый Русский Перевод - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину .
  • Восточный перевод - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и один метр восемьдесят сантиметров в ширину.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и один метр восемьдесят сантиметров в ширину.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковыми: по тринадцать с половиной метров в длину и один метр восемьдесят сантиметров в ширину.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chacune d’elles aura quinze mètres de long et deux mètres de large. Elles seront toutes identiques.
  • Nova Versão Internacional - As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi tấm dài 13,8 mét, rộng 1,8 mét.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม่านทุกผืนมีขนาดเดียวกัน คือ กว้าง 4 ศอก ยาว 30 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เย็บ​ม่าน 11 ผืน​ขนาด​เท่า​กัน​ทุก​ผืน ให้​ได้​ความ​ยาว 30 ศอก และ​กว้าง 4 ศอก
  • Exodus 26:2 - Make all the curtains the same size. They must be 42 feet long and six feet wide.
  • Exodus 26:13 - The tent curtains will be 18 inches longer on both sides. What is left over will hang over the sides of the holy tent and cover it.
聖經
資源
計劃
奉獻