Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
26:7 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - “Make a total of 11 curtains out of goat hair to put over the holy tent.
  • 新标点和合本 - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用山羊毛织十一幅幔子来作帐幕的罩棚。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要用山羊毛织十一幅幔子来作帐幕的罩棚。
  • 当代译本 - “要用山羊毛织十一幅幔子作圣幕的罩棚,
  • 圣经新译本 - “你要用山羊毛做幔子,作会幕上面的帐棚,你要做十一幅幔子。
  • 中文标准译本 - “你要用山羊毛做幔帐,作为帐幕上的罩篷,要做十一幅幔帐。
  • 现代标点和合本 - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩篷。
  • 和合本(拼音版) - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
  • New International Version - “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
  • English Standard Version - “You shall also make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shall you make.
  • New Living Translation - “Make eleven curtains of goat-hair cloth to serve as a tent covering for the Tabernacle.
  • The Message - “Next make tapestries of goat hair for a tent that will cover The Dwelling. Make eleven panels of these tapestries. The length of each panel will be forty-five feet long and six feet wide. Join five of the panels together, and then the other six. Fold the sixth panel double at the front of the tent. Now make fifty loops along the edge of the end panel and fifty loops along the edge of the joining panel. Make fifty clasps of bronze and connect the clasps with the loops, bringing the tent together.
  • Christian Standard Bible - “You are to make curtains of goat hair for a tent over the tabernacle; make eleven of these curtains.
  • New American Standard Bible - “Then you shall make curtains of goats’ hair as a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.
  • New King James Version - “You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
  • Amplified Bible - “Then you shall make [exterior] curtains of goats’ hair as a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains in all.
  • American Standard Version - And thou shalt make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
  • King James Version - And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
  • New English Translation - “You are to make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; you are to make eleven curtains.
  • World English Bible - “You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
  • 新標點和合本 - 「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用山羊毛織十一幅幔子來作帳幕的罩棚。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用山羊毛織十一幅幔子來作帳幕的罩棚。
  • 當代譯本 - 「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚,
  • 聖經新譯本 - “你要用山羊毛做幔子,作會幕上面的帳棚,你要做十一幅幔子。
  • 呂振中譯本 - 『你要用山羊 毛 作幔子,作為帳幕上的罩棚;作十一幅幔子。
  • 中文標準譯本 - 「你要用山羊毛做幔帳,作為帳幕上的罩篷,要做十一幅幔帳。
  • 現代標點和合本 - 「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩篷。
  • 文理和合譯本 - 以山羊毛作幔十一、為幕外帷、
  • 文理委辦譯本 - 以羊毛作十一幔、以蓋幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以山羊毛作十一幔、以為外幕、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz once cortinas de pelo de cabra para cubrir el santuario a la manera de una tienda de campaña.
  • 현대인의 성경 - “그런 다음 너는 염소털로 만든 열한 폭의 천으로 성막 덮개를 만들어라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай одинадцать покрывал из козьей шерсти – покров скинии.
  • Восточный перевод - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite tu feras onze tentures de poil de chèvre, pour recouvrir le tabernacle comme d’une tente .
  • リビングバイブル - 屋根の部分にはやぎの毛皮の防水布をかぶせる。それぞれ長さ三十キュビト(十三・二メートル)、幅四キュビトのものを十一枚用意する。
  • Nova Versão Internacional - “Com o total de onze cortinas internas de pelos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
  • Hoffnung für alle - Lass außerdem elf Zeltbahnen aus Ziegenhaar weben, jede davon 15 Meter lang und 2 Meter breit! Sie sollen über das erste Zelt gelegt werden und es überdachen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dệt mười một bức màn bằng lông dê để phủ lên trên nóc Đền Tạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ให้ทำม่านขนแพะสิบเอ็ดผืนสำหรับทำเป็นเต็นท์เพื่อคลุมพลับพลาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เย็บ​ม่าน​ขน​แพะ 11 ผืน​เป็น​ที่​คลุม​กระโจม​ที่​พำนัก
交叉引用
  • 1 Peter 5:5 - In the same way, I’m speaking to you who are younger. Follow the lead of those who are older. All of you, put on a spirit free of pride toward one another. Put it on as if it were your clothes. Do this because Scripture says, “God opposes those who are proud. But he gives grace to those who are humble.” ( Proverbs 3:34 )
  • Psalm 45:13 - In her room, the princess looks glorious. Her gown has gold threads running through it.
  • Exodus 26:14 - Make a covering for the tent. Make it out of ram skins that are dyed red. Put a covering of the other strong leather over that.
  • Exodus 26:9 - Join five of the curtains together into one set. Do the same thing with the other six. Fold the sixth curtain in half at the front of the tent.
  • Exodus 35:23 - People brought what they had. They brought blue, purple or bright red yarn or fine linen. They brought goat hair, ram skins dyed red, or the other kind of strong leather.
  • Exodus 35:26 - All the skilled women who wanted to spin the goat hair did so.
  • Exodus 26:1 - “Make ten curtains out of finely twisted linen for the holy tent. Make them with blue, purple and bright red yarn. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
  • Exodus 36:14 - The workers made a total of 11 curtains out of goat hair to put over the holy tent.
  • Exodus 36:15 - All 11 curtains were the same size. They were 45 feet long and six feet wide.
  • Exodus 36:16 - The workers joined five of the curtains together into one set. They did the same thing with the other six.
  • Exodus 36:17 - Then they made 50 loops along the edge of the end curtain in the one set. They did the same thing with the other set.
  • Exodus 36:18 - They made 50 bronze hooks. They used them to join the tent together all in one piece.
  • Exodus 35:6 - blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair
  • 1 Peter 3:4 - Instead, your beauty comes from inside you. It is the beauty of a gentle and quiet spirit. Beauty like this doesn’t fade away. God places great value on it.
  • Numbers 4:25 - They must carry the curtains of the holy tent of meeting. They must carry its covering and the outside covering of strong leather. They must carry the curtains that cover the entrance to the tent of meeting.
  • Exodus 25:4 - blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair
  • Numbers 31:20 - Make all your clothes pure and ‘clean.’ Everything made out of leather, goat hair or wood must be made pure and ‘clean.’ ”
  • Exodus 26:12 - Let the extra half curtain hang down at the rear of the holy tent.
  • Isaiah 4:5 - Then the Lord will create over Jerusalem a cloud of smoke by day. He will also create a glow of flaming fire at night. The cloud and fire will appear over all of Mount Zion. They will also appear over the people who gather together there. The Lord’s glory will be like a tent over everything.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - “Make a total of 11 curtains out of goat hair to put over the holy tent.
  • 新标点和合本 - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用山羊毛织十一幅幔子来作帐幕的罩棚。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要用山羊毛织十一幅幔子来作帐幕的罩棚。
  • 当代译本 - “要用山羊毛织十一幅幔子作圣幕的罩棚,
  • 圣经新译本 - “你要用山羊毛做幔子,作会幕上面的帐棚,你要做十一幅幔子。
  • 中文标准译本 - “你要用山羊毛做幔帐,作为帐幕上的罩篷,要做十一幅幔帐。
  • 现代标点和合本 - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩篷。
  • 和合本(拼音版) - “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
  • New International Version - “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
  • English Standard Version - “You shall also make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shall you make.
  • New Living Translation - “Make eleven curtains of goat-hair cloth to serve as a tent covering for the Tabernacle.
  • The Message - “Next make tapestries of goat hair for a tent that will cover The Dwelling. Make eleven panels of these tapestries. The length of each panel will be forty-five feet long and six feet wide. Join five of the panels together, and then the other six. Fold the sixth panel double at the front of the tent. Now make fifty loops along the edge of the end panel and fifty loops along the edge of the joining panel. Make fifty clasps of bronze and connect the clasps with the loops, bringing the tent together.
  • Christian Standard Bible - “You are to make curtains of goat hair for a tent over the tabernacle; make eleven of these curtains.
  • New American Standard Bible - “Then you shall make curtains of goats’ hair as a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.
  • New King James Version - “You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
  • Amplified Bible - “Then you shall make [exterior] curtains of goats’ hair as a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains in all.
  • American Standard Version - And thou shalt make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
  • King James Version - And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
  • New English Translation - “You are to make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; you are to make eleven curtains.
  • World English Bible - “You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
  • 新標點和合本 - 「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用山羊毛織十一幅幔子來作帳幕的罩棚。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用山羊毛織十一幅幔子來作帳幕的罩棚。
  • 當代譯本 - 「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚,
  • 聖經新譯本 - “你要用山羊毛做幔子,作會幕上面的帳棚,你要做十一幅幔子。
  • 呂振中譯本 - 『你要用山羊 毛 作幔子,作為帳幕上的罩棚;作十一幅幔子。
  • 中文標準譯本 - 「你要用山羊毛做幔帳,作為帳幕上的罩篷,要做十一幅幔帳。
  • 現代標點和合本 - 「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩篷。
  • 文理和合譯本 - 以山羊毛作幔十一、為幕外帷、
  • 文理委辦譯本 - 以羊毛作十一幔、以蓋幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以山羊毛作十一幔、以為外幕、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz once cortinas de pelo de cabra para cubrir el santuario a la manera de una tienda de campaña.
  • 현대인의 성경 - “그런 다음 너는 염소털로 만든 열한 폭의 천으로 성막 덮개를 만들어라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай одинадцать покрывал из козьей шерсти – покров скинии.
  • Восточный перевод - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай для покрова над священным шатром одиннадцать покрывал из козьей шерсти.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite tu feras onze tentures de poil de chèvre, pour recouvrir le tabernacle comme d’une tente .
  • リビングバイブル - 屋根の部分にはやぎの毛皮の防水布をかぶせる。それぞれ長さ三十キュビト(十三・二メートル)、幅四キュビトのものを十一枚用意する。
  • Nova Versão Internacional - “Com o total de onze cortinas internas de pelos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
  • Hoffnung für alle - Lass außerdem elf Zeltbahnen aus Ziegenhaar weben, jede davon 15 Meter lang und 2 Meter breit! Sie sollen über das erste Zelt gelegt werden und es überdachen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dệt mười một bức màn bằng lông dê để phủ lên trên nóc Đền Tạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ให้ทำม่านขนแพะสิบเอ็ดผืนสำหรับทำเป็นเต็นท์เพื่อคลุมพลับพลาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เย็บ​ม่าน​ขน​แพะ 11 ผืน​เป็น​ที่​คลุม​กระโจม​ที่​พำนัก
  • 1 Peter 5:5 - In the same way, I’m speaking to you who are younger. Follow the lead of those who are older. All of you, put on a spirit free of pride toward one another. Put it on as if it were your clothes. Do this because Scripture says, “God opposes those who are proud. But he gives grace to those who are humble.” ( Proverbs 3:34 )
  • Psalm 45:13 - In her room, the princess looks glorious. Her gown has gold threads running through it.
  • Exodus 26:14 - Make a covering for the tent. Make it out of ram skins that are dyed red. Put a covering of the other strong leather over that.
  • Exodus 26:9 - Join five of the curtains together into one set. Do the same thing with the other six. Fold the sixth curtain in half at the front of the tent.
  • Exodus 35:23 - People brought what they had. They brought blue, purple or bright red yarn or fine linen. They brought goat hair, ram skins dyed red, or the other kind of strong leather.
  • Exodus 35:26 - All the skilled women who wanted to spin the goat hair did so.
  • Exodus 26:1 - “Make ten curtains out of finely twisted linen for the holy tent. Make them with blue, purple and bright red yarn. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
  • Exodus 36:14 - The workers made a total of 11 curtains out of goat hair to put over the holy tent.
  • Exodus 36:15 - All 11 curtains were the same size. They were 45 feet long and six feet wide.
  • Exodus 36:16 - The workers joined five of the curtains together into one set. They did the same thing with the other six.
  • Exodus 36:17 - Then they made 50 loops along the edge of the end curtain in the one set. They did the same thing with the other set.
  • Exodus 36:18 - They made 50 bronze hooks. They used them to join the tent together all in one piece.
  • Exodus 35:6 - blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair
  • 1 Peter 3:4 - Instead, your beauty comes from inside you. It is the beauty of a gentle and quiet spirit. Beauty like this doesn’t fade away. God places great value on it.
  • Numbers 4:25 - They must carry the curtains of the holy tent of meeting. They must carry its covering and the outside covering of strong leather. They must carry the curtains that cover the entrance to the tent of meeting.
  • Exodus 25:4 - blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair
  • Numbers 31:20 - Make all your clothes pure and ‘clean.’ Everything made out of leather, goat hair or wood must be made pure and ‘clean.’ ”
  • Exodus 26:12 - Let the extra half curtain hang down at the rear of the holy tent.
  • Isaiah 4:5 - Then the Lord will create over Jerusalem a cloud of smoke by day. He will also create a glow of flaming fire at night. The cloud and fire will appear over all of Mount Zion. They will also appear over the people who gather together there. The Lord’s glory will be like a tent over everything.
聖經
資源
計劃
奉獻