Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
20:14 标准译本
逐節對照
  • 中文标准译本 - 不可通奸。
  • 新标点和合本 - “不可奸淫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不可奸淫。
  • 和合本2010(神版-简体) - “不可奸淫。
  • 当代译本 - 不可通奸。
  • 圣经新译本 - “不可奸淫。
  • 现代标点和合本 - “不可奸淫。
  • 和合本(拼音版) - “不可奸淫。
  • New International Version - “You shall not commit adultery.
  • New International Reader's Version - “Do not commit adultery.
  • English Standard Version - “You shall not commit adultery.
  • New Living Translation - “You must not commit adultery.
  • The Message - No adultery.
  • Christian Standard Bible - Do not commit adultery.
  • New American Standard Bible - “You shall not commit adultery.
  • New King James Version - “You shall not commit adultery.
  • Amplified Bible - “You shall not commit adultery.
  • American Standard Version - Thou shalt not commit adultery.
  • King James Version - Thou shalt not commit adultery.
  • New English Translation - “You shall not commit adultery.
  • World English Bible - “You shall not commit adultery.
  • 新標點和合本 - 「不可姦淫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可姦淫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不可姦淫。
  • 當代譯本 - 不可通姦。
  • 聖經新譯本 - “不可姦淫。
  • 呂振中譯本 - 『不可行姦淫。
  • 中文標準譯本 - 不可通姦。
  • 現代標點和合本 - 「不可姦淫。
  • 文理和合譯本 - 毋行淫、○
  • 文理委辦譯本 - 毋行淫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋姦淫、
  • Nueva Versión Internacional - »No cometas adulterio.
  • 현대인의 성경 - “간음하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не нарушай супружескую верность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas d’adultère .
  • リビングバイブル - 姦淫してはならない。
  • Nova Versão Internacional - Não adulterarás.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht die Ehe brechen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được ngoại tình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าล่วงประเวณี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ผิด​ประเวณี
交叉引用
  • 撒母耳记下 11:4 - 大卫派人把她带来。她进到大卫那里,大卫就与她同睡——那时她正在从月事 的不洁中得洁净——之后她回家去了。
  • 撒母耳记下 11:5 - 那妇人怀了孕,就派人去告诉大卫说:“我怀孕了!”
  • 箴言 7:18 - 你来吧!让我们饱享爱情,直到早晨, 让我们在爱中尽情取乐;
  • 箴言 7:19 - 因为我的丈夫 不在家, 他行远路去了。
  • 箴言 7:20 - 他手中拿了一袋银子, 要到月圆的日子才回家。”
  • 箴言 7:21 - 那女人用许多巧言勾引他, 用油滑的嘴唇引诱他。
  • 箴言 7:22 - 他立刻跟随那女人, 如同牛走向屠场, 如同愚妄人戴着脚镣去受惩罚 ;
  • 箴言 7:23 - 直到箭射穿他的肝—— 他就像雀鸟快速进入网罗, 他却不明白,这会赔上 自己的性命。
  • 箴言 7:24 - 孩子们哪,现在你们当听从我! 留心听我口中的言语:
  • 箴言 7:25 - 你的心不要偏向她的道路, 也不要迷失,进入她的路径。
  • 箴言 7:26 - 要知道,被她刺透而倒下的人有许多, 连无数强者都被她杀死;
  • 箴言 7:27 - 她的家是阴间的通道, 下到死亡的深处。
  • 撒母耳记下 11:27 - 哀悼的日子过了,大卫派人去把她接到宫里,她就作了大卫的妻子,为他生了一个儿子。大卫所做的这事,在耶和华眼中看为恶。
  • 箴言 2:15 - 他们的路途歪邪, 他们的路径邪僻。
  • 箴言 2:16 - 这也是要解救你远离淫妇 , 远离说谄媚话的淫荡女子 ——
  • 箴言 2:17 - 她离弃了年轻时的同伴, 忘记了神的约;
  • 箴言 2:18 - 她的家必陷入死亡, 她的路径必归入阴魂之地;
  • 玛拉基书 3:5 - 万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快作证控告那些行巫术的、通奸的、起假誓的、在工酬上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的,以及不敬畏我的!
  • 马太福音 19:18 - 那个人就问:“哪些诫命呢?” 耶稣回答说: “不可杀人、 不可通奸、 不可偷窃、 不可做伪证、
  • 箴言 6:24 - 为要保守你远离作恶的女人, 远离淫荡女子油滑的舌头。
  • 箴言 6:25 - 你心里不要贪爱她的美色, 也不要被她的眼帘勾引。
  • 箴言 6:26 - 要知道,为了妓女, 人会卑贱如一块饼 ; 而通奸的女人 ,会猎取宝贵的性命。
  • 箴言 6:27 - 如果人取火,放在自己的怀中, 难道他的衣服不会被烧掉吗?
  • 箴言 6:28 - 如果人走在火炭上, 难道他的脚不会被烧焦吗?
  • 箴言 6:29 - 那与邻人妻子同房的也是如此; 所有碰她的,都难逃罪责。
  • 箴言 6:30 - 如果窃贼实在饥饿,为了充饥而偷窃, 人们不会藐视他;
  • 箴言 6:31 - 但如果他被发现,就要偿还七倍, 甚至要交出家里一切的财物。
  • 箴言 6:32 - 与女人通奸的,缺乏心智; 行这事的,毁灭自己。
  • 箴言 6:33 - 他必受打击和羞辱, 他的耻辱无法抹掉。
  • 箴言 6:34 - 因为嫉妒是男人 的怒火, 他在报复之日必不留情;
  • 箴言 6:35 - 他不顾任何的赎价, 即使礼物增多,他也不会接受。
  • 雅各书 4:4 - 你们这些淫乱的人 哪!难道你们不知道,与世界为友,就是与神为敌吗?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敌!
  • 马可福音 10:11 - 耶稣就说:“如果有人休妻,另娶别人,就是犯通奸罪触犯妻子。
  • 马可福音 10:12 - 女人如果离弃丈夫,另嫁别人,也是犯通奸罪。”
  • 以弗所书 5:3 - 至于淫乱和一切污秽,或是贪心,在你们中间连提都不可提,这样才与圣徒相宜。
  • 以弗所书 5:4 - 污秽的言行、愚妄的话语、下流的笑话,这些都不合宜;反而倒要说感谢的话。
  • 以弗所书 5:5 - 实际上你们应当清楚知道这一点:所有淫乱的、污秽的,或贪心的——就是拜偶像的——在基督和神的国度里都得不到继业。
  • 启示录 21:8 - 但那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和所有说谎的人,他们的份就在燃烧着烈火和硫磺的湖里。这是第二次的死亡。”
  • 马太福音 5:27 - “你们听过那吩咐 :‘不可通奸。’
  • 马太福音 5:28 - 但是我告诉你们:所有怀着欲念看女人的,就已经在心里和她通奸了。
  • 利未记 18:20 - 不可与你邻人的妻子行淫,以致玷污自己。
  • 利未记 20:10 - 凡是与别人的妻子通奸的,与邻人的妻子通奸的,这奸夫和淫妇都必须被处死。
  • 申命记 5:18 - 不可通奸。
  • 罗马书 7:2 - 要知道,已婚的女人,在丈夫活着的时候,是被律法约束的;但如果丈夫死了,她就脱离了那关于丈夫的律法。
  • 罗马书 7:3 - 由此可见,丈夫还活着的时候,她如果归向别的男人,就被称为淫妇;但如果丈夫死了,她就脱离那律法得了自由,即使归向别的男人,也不是淫妇。
  • 罗马书 13:9 - 这是因为,那“不可通奸,不可杀人,不可偷窃, 不可贪心” 的诫命,或是别的什么诫命,都包含在“要爱邻如己” 这一句话里了。
  • 希伯来书 13:4 - 婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。
逐節對照交叉引用
  • 中文标准译本 - 不可通奸。
  • 新标点和合本 - “不可奸淫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不可奸淫。
  • 和合本2010(神版-简体) - “不可奸淫。
  • 当代译本 - 不可通奸。
  • 圣经新译本 - “不可奸淫。
  • 现代标点和合本 - “不可奸淫。
  • 和合本(拼音版) - “不可奸淫。
  • New International Version - “You shall not commit adultery.
  • New International Reader's Version - “Do not commit adultery.
  • English Standard Version - “You shall not commit adultery.
  • New Living Translation - “You must not commit adultery.
  • The Message - No adultery.
  • Christian Standard Bible - Do not commit adultery.
  • New American Standard Bible - “You shall not commit adultery.
  • New King James Version - “You shall not commit adultery.
  • Amplified Bible - “You shall not commit adultery.
  • American Standard Version - Thou shalt not commit adultery.
  • King James Version - Thou shalt not commit adultery.
  • New English Translation - “You shall not commit adultery.
  • World English Bible - “You shall not commit adultery.
  • 新標點和合本 - 「不可姦淫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可姦淫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不可姦淫。
  • 當代譯本 - 不可通姦。
  • 聖經新譯本 - “不可姦淫。
  • 呂振中譯本 - 『不可行姦淫。
  • 中文標準譯本 - 不可通姦。
  • 現代標點和合本 - 「不可姦淫。
  • 文理和合譯本 - 毋行淫、○
  • 文理委辦譯本 - 毋行淫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋姦淫、
  • Nueva Versión Internacional - »No cometas adulterio.
  • 현대인의 성경 - “간음하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не нарушай супружескую верность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas d’adultère .
  • リビングバイブル - 姦淫してはならない。
  • Nova Versão Internacional - Não adulterarás.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht die Ehe brechen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được ngoại tình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าล่วงประเวณี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ผิด​ประเวณี
  • 撒母耳记下 11:4 - 大卫派人把她带来。她进到大卫那里,大卫就与她同睡——那时她正在从月事 的不洁中得洁净——之后她回家去了。
  • 撒母耳记下 11:5 - 那妇人怀了孕,就派人去告诉大卫说:“我怀孕了!”
  • 箴言 7:18 - 你来吧!让我们饱享爱情,直到早晨, 让我们在爱中尽情取乐;
  • 箴言 7:19 - 因为我的丈夫 不在家, 他行远路去了。
  • 箴言 7:20 - 他手中拿了一袋银子, 要到月圆的日子才回家。”
  • 箴言 7:21 - 那女人用许多巧言勾引他, 用油滑的嘴唇引诱他。
  • 箴言 7:22 - 他立刻跟随那女人, 如同牛走向屠场, 如同愚妄人戴着脚镣去受惩罚 ;
  • 箴言 7:23 - 直到箭射穿他的肝—— 他就像雀鸟快速进入网罗, 他却不明白,这会赔上 自己的性命。
  • 箴言 7:24 - 孩子们哪,现在你们当听从我! 留心听我口中的言语:
  • 箴言 7:25 - 你的心不要偏向她的道路, 也不要迷失,进入她的路径。
  • 箴言 7:26 - 要知道,被她刺透而倒下的人有许多, 连无数强者都被她杀死;
  • 箴言 7:27 - 她的家是阴间的通道, 下到死亡的深处。
  • 撒母耳记下 11:27 - 哀悼的日子过了,大卫派人去把她接到宫里,她就作了大卫的妻子,为他生了一个儿子。大卫所做的这事,在耶和华眼中看为恶。
  • 箴言 2:15 - 他们的路途歪邪, 他们的路径邪僻。
  • 箴言 2:16 - 这也是要解救你远离淫妇 , 远离说谄媚话的淫荡女子 ——
  • 箴言 2:17 - 她离弃了年轻时的同伴, 忘记了神的约;
  • 箴言 2:18 - 她的家必陷入死亡, 她的路径必归入阴魂之地;
  • 玛拉基书 3:5 - 万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快作证控告那些行巫术的、通奸的、起假誓的、在工酬上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的,以及不敬畏我的!
  • 马太福音 19:18 - 那个人就问:“哪些诫命呢?” 耶稣回答说: “不可杀人、 不可通奸、 不可偷窃、 不可做伪证、
  • 箴言 6:24 - 为要保守你远离作恶的女人, 远离淫荡女子油滑的舌头。
  • 箴言 6:25 - 你心里不要贪爱她的美色, 也不要被她的眼帘勾引。
  • 箴言 6:26 - 要知道,为了妓女, 人会卑贱如一块饼 ; 而通奸的女人 ,会猎取宝贵的性命。
  • 箴言 6:27 - 如果人取火,放在自己的怀中, 难道他的衣服不会被烧掉吗?
  • 箴言 6:28 - 如果人走在火炭上, 难道他的脚不会被烧焦吗?
  • 箴言 6:29 - 那与邻人妻子同房的也是如此; 所有碰她的,都难逃罪责。
  • 箴言 6:30 - 如果窃贼实在饥饿,为了充饥而偷窃, 人们不会藐视他;
  • 箴言 6:31 - 但如果他被发现,就要偿还七倍, 甚至要交出家里一切的财物。
  • 箴言 6:32 - 与女人通奸的,缺乏心智; 行这事的,毁灭自己。
  • 箴言 6:33 - 他必受打击和羞辱, 他的耻辱无法抹掉。
  • 箴言 6:34 - 因为嫉妒是男人 的怒火, 他在报复之日必不留情;
  • 箴言 6:35 - 他不顾任何的赎价, 即使礼物增多,他也不会接受。
  • 雅各书 4:4 - 你们这些淫乱的人 哪!难道你们不知道,与世界为友,就是与神为敌吗?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敌!
  • 马可福音 10:11 - 耶稣就说:“如果有人休妻,另娶别人,就是犯通奸罪触犯妻子。
  • 马可福音 10:12 - 女人如果离弃丈夫,另嫁别人,也是犯通奸罪。”
  • 以弗所书 5:3 - 至于淫乱和一切污秽,或是贪心,在你们中间连提都不可提,这样才与圣徒相宜。
  • 以弗所书 5:4 - 污秽的言行、愚妄的话语、下流的笑话,这些都不合宜;反而倒要说感谢的话。
  • 以弗所书 5:5 - 实际上你们应当清楚知道这一点:所有淫乱的、污秽的,或贪心的——就是拜偶像的——在基督和神的国度里都得不到继业。
  • 启示录 21:8 - 但那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和所有说谎的人,他们的份就在燃烧着烈火和硫磺的湖里。这是第二次的死亡。”
  • 马太福音 5:27 - “你们听过那吩咐 :‘不可通奸。’
  • 马太福音 5:28 - 但是我告诉你们:所有怀着欲念看女人的,就已经在心里和她通奸了。
  • 利未记 18:20 - 不可与你邻人的妻子行淫,以致玷污自己。
  • 利未记 20:10 - 凡是与别人的妻子通奸的,与邻人的妻子通奸的,这奸夫和淫妇都必须被处死。
  • 申命记 5:18 - 不可通奸。
  • 罗马书 7:2 - 要知道,已婚的女人,在丈夫活着的时候,是被律法约束的;但如果丈夫死了,她就脱离了那关于丈夫的律法。
  • 罗马书 7:3 - 由此可见,丈夫还活着的时候,她如果归向别的男人,就被称为淫妇;但如果丈夫死了,她就脱离那律法得了自由,即使归向别的男人,也不是淫妇。
  • 罗马书 13:9 - 这是因为,那“不可通奸,不可杀人,不可偷窃, 不可贪心” 的诫命,或是别的什么诫命,都包含在“要爱邻如己” 这一句话里了。
  • 希伯来书 13:4 - 婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。
聖經
資源
計劃
奉獻