Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
5:7 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - Don’t participate in the things these people do.
  • 新标点和合本 - 所以,你们不要与他们同伙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,不要与他们同伙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,不要与他们同伙。
  • 当代译本 - 所以,你们不要与他们同流合污。
  • 圣经新译本 - 所以,不要与他们同流合污。
  • 中文标准译本 - 所以,不要与他们同伙。
  • 现代标点和合本 - 所以你们不要与他们同伙。
  • 和合本(拼音版) - 所以你们不要与他们同伙。
  • New International Version - Therefore do not be partners with them.
  • New International Reader's Version - So don’t go along with people like that.
  • English Standard Version - Therefore do not become partners with them;
  • Christian Standard Bible - Therefore, do not become their partners.
  • New American Standard Bible - Therefore do not become partners with them;
  • New King James Version - Therefore do not be partakers with them.
  • Amplified Bible - So do not participate or even associate with them [in the rebelliousness of sin].
  • American Standard Version - Be not ye therefore partakers with them;
  • King James Version - Be not ye therefore partakers with them.
  • New English Translation - Therefore do not be partakers with them,
  • World English Bible - Therefore don’t be partakers with them.
  • 新標點和合本 - 所以,你們不要與他們同夥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,不要與他們同夥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,不要與他們同夥。
  • 當代譯本 - 所以,你們不要與他們同流合污。
  • 聖經新譯本 - 所以,不要與他們同流合污。
  • 呂振中譯本 - 所以別和他們同夥了。
  • 中文標準譯本 - 所以,不要與他們同夥。
  • 現代標點和合本 - 所以你們不要與他們同夥。
  • 文理和合譯本 - 故勿與之同羣、
  • 文理委辦譯本 - 勿與同群、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故勿與之同群、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬望勿與若輩同流合污也。
  • Nueva Versión Internacional - Así que no se hagan cómplices de ellos.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 그런 사람들과 어울리지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Не имейте ничего общего с такими людьми .
  • Восточный перевод - Не имейте ничего общего с такими людьми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не имейте ничего общего с такими людьми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не имейте ничего общего с такими людьми.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne vous associez pas à ces gens-là.
  • リビングバイブル - ですから、彼らとのつき合いすら禁じます。
  • Nestle Aland 28 - μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ οὖν γίνεσθε συνμέτοχοι αὐτῶν;
  • Nova Versão Internacional - Portanto, não participem com eles dessas coisas.
  • Hoffnung für alle - Darum macht mit solchen Leuten nicht gemeinsame Sache!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy anh chị em đừng tham dự vào tội ác của họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นอย่าเป็นหุ้นส่วนกับคนเหล่านั้นเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​อย่า​ข้อง​เกี่ยว​กับ​คน​เหล่า​นั้น
交叉引用
  • Proverbs 9:6 - Leave your simple ways behind, and begin to live; learn to use good judgment.”
  • Ephesians 3:6 - And this is God’s plan: Both Gentiles and Jews who believe the Good News share equally in the riches inherited by God’s children. Both are part of the same body, and both enjoy the promise of blessings because they belong to Christ Jesus.
  • Proverbs 13:20 - Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
  • Ephesians 5:11 - Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
  • Psalms 50:18 - When you see thieves, you approve of them, and you spend your time with adulterers.
  • Numbers 16:26 - “Quick!” he told the people. “Get away from the tents of these wicked men, and don’t touch anything that belongs to them. If you do, you will be destroyed for their sins.”
  • Proverbs 1:10 - My child, if sinners entice you, turn your back on them!
  • Proverbs 1:11 - They may say, “Come and join us. Let’s hide and kill someone! Just for fun, let’s ambush the innocent!
  • Proverbs 1:12 - Let’s swallow them alive, like the grave ; let’s swallow them whole, like those who go down to the pit of death.
  • Proverbs 1:13 - Think of the great things we’ll get! We’ll fill our houses with all the stuff we take.
  • Proverbs 1:14 - Come, throw in your lot with us; we’ll all share the loot.”
  • Proverbs 1:15 - My child, don’t go along with them! Stay far away from their paths.
  • Proverbs 1:16 - They rush to commit evil deeds. They hurry to commit murder.
  • Proverbs 1:17 - If a bird sees a trap being set, it knows to stay away.
  • 1 Timothy 5:22 - Never be in a hurry about appointing a church leader. Do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
  • Revelation 18:4 - Then I heard another voice calling from heaven, “Come away from her, my people. Do not take part in her sins, or you will be punished with her.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - Don’t participate in the things these people do.
  • 新标点和合本 - 所以,你们不要与他们同伙。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,不要与他们同伙。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,不要与他们同伙。
  • 当代译本 - 所以,你们不要与他们同流合污。
  • 圣经新译本 - 所以,不要与他们同流合污。
  • 中文标准译本 - 所以,不要与他们同伙。
  • 现代标点和合本 - 所以你们不要与他们同伙。
  • 和合本(拼音版) - 所以你们不要与他们同伙。
  • New International Version - Therefore do not be partners with them.
  • New International Reader's Version - So don’t go along with people like that.
  • English Standard Version - Therefore do not become partners with them;
  • Christian Standard Bible - Therefore, do not become their partners.
  • New American Standard Bible - Therefore do not become partners with them;
  • New King James Version - Therefore do not be partakers with them.
  • Amplified Bible - So do not participate or even associate with them [in the rebelliousness of sin].
  • American Standard Version - Be not ye therefore partakers with them;
  • King James Version - Be not ye therefore partakers with them.
  • New English Translation - Therefore do not be partakers with them,
  • World English Bible - Therefore don’t be partakers with them.
  • 新標點和合本 - 所以,你們不要與他們同夥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,不要與他們同夥。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,不要與他們同夥。
  • 當代譯本 - 所以,你們不要與他們同流合污。
  • 聖經新譯本 - 所以,不要與他們同流合污。
  • 呂振中譯本 - 所以別和他們同夥了。
  • 中文標準譯本 - 所以,不要與他們同夥。
  • 現代標點和合本 - 所以你們不要與他們同夥。
  • 文理和合譯本 - 故勿與之同羣、
  • 文理委辦譯本 - 勿與同群、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故勿與之同群、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬望勿與若輩同流合污也。
  • Nueva Versión Internacional - Así que no se hagan cómplices de ellos.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 그런 사람들과 어울리지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Не имейте ничего общего с такими людьми .
  • Восточный перевод - Не имейте ничего общего с такими людьми.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не имейте ничего общего с такими людьми.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не имейте ничего общего с такими людьми.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne vous associez pas à ces gens-là.
  • リビングバイブル - ですから、彼らとのつき合いすら禁じます。
  • Nestle Aland 28 - μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ οὖν γίνεσθε συνμέτοχοι αὐτῶν;
  • Nova Versão Internacional - Portanto, não participem com eles dessas coisas.
  • Hoffnung für alle - Darum macht mit solchen Leuten nicht gemeinsame Sache!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy anh chị em đừng tham dự vào tội ác của họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นอย่าเป็นหุ้นส่วนกับคนเหล่านั้นเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​อย่า​ข้อง​เกี่ยว​กับ​คน​เหล่า​นั้น
  • Proverbs 9:6 - Leave your simple ways behind, and begin to live; learn to use good judgment.”
  • Ephesians 3:6 - And this is God’s plan: Both Gentiles and Jews who believe the Good News share equally in the riches inherited by God’s children. Both are part of the same body, and both enjoy the promise of blessings because they belong to Christ Jesus.
  • Proverbs 13:20 - Walk with the wise and become wise; associate with fools and get in trouble.
  • Ephesians 5:11 - Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
  • Psalms 50:18 - When you see thieves, you approve of them, and you spend your time with adulterers.
  • Numbers 16:26 - “Quick!” he told the people. “Get away from the tents of these wicked men, and don’t touch anything that belongs to them. If you do, you will be destroyed for their sins.”
  • Proverbs 1:10 - My child, if sinners entice you, turn your back on them!
  • Proverbs 1:11 - They may say, “Come and join us. Let’s hide and kill someone! Just for fun, let’s ambush the innocent!
  • Proverbs 1:12 - Let’s swallow them alive, like the grave ; let’s swallow them whole, like those who go down to the pit of death.
  • Proverbs 1:13 - Think of the great things we’ll get! We’ll fill our houses with all the stuff we take.
  • Proverbs 1:14 - Come, throw in your lot with us; we’ll all share the loot.”
  • Proverbs 1:15 - My child, don’t go along with them! Stay far away from their paths.
  • Proverbs 1:16 - They rush to commit evil deeds. They hurry to commit murder.
  • Proverbs 1:17 - If a bird sees a trap being set, it knows to stay away.
  • 1 Timothy 5:22 - Never be in a hurry about appointing a church leader. Do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
  • Revelation 18:4 - Then I heard another voice calling from heaven, “Come away from her, my people. Do not take part in her sins, or you will be punished with her.
聖經
資源
計劃
奉獻