逐節對照
- リビングバイブル - 邪悪で無益な快楽に身を任せてはいけません。むしろそれを非難し、明るみに出しなさい。
- 新标点和合本 - 那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那暗昧无益的事,不可参与,倒要把这种事揭发出来。
- 和合本2010(神版-简体) - 那暗昧无益的事,不可参与,倒要把这种事揭发出来。
- 当代译本 - 不可参与那些黑暗无益的事,反而要揭发,
- 圣经新译本 - 不要参与暗昧无益的事,倒要把它揭露出来,
- 中文标准译本 - 你们不要参与那些属黑暗结不出果子的事,反而要把那些事揭露出来,
- 现代标点和合本 - 那暗昧无益的事不要与人同行,倒要责备行这事的人,
- 和合本(拼音版) - 那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人。
- New International Version - Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
- New International Reader's Version - Have nothing to do with the acts of darkness. They don’t produce anything good. Show what they are really like.
- English Standard Version - Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
- New Living Translation - Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
- The Message - Don’t waste your time on useless work, mere busywork, the barren pursuits of darkness. Expose these things for the sham they are. It’s a scandal when people waste their lives on things they must do in the darkness where no one will see. Rip the cover off those frauds and see how attractive they look in the light of Christ. Wake up from your sleep, Climb out of your coffins; Christ will show you the light! So watch your step. Use your head. Make the most of every chance you get. These are desperate times!
- Christian Standard Bible - Don’t participate in the fruitless works of darkness, but instead expose them.
- New American Standard Bible - Do not participate in the useless deeds of darkness, but instead even expose them;
- New King James Version - And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
- Amplified Bible - Do not participate in the worthless and unproductive deeds of darkness, but instead expose them [by exemplifying personal integrity, moral courage, and godly character];
- American Standard Version - and have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them;
- King James Version - And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
- New English Translation - Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather expose them.
- World English Bible - Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
- 新標點和合本 - 那暗昧無益的事,不要與人同行,倒要責備行這事的人;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那暗昧無益的事,不可參與,倒要把這種事揭發出來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那暗昧無益的事,不可參與,倒要把這種事揭發出來。
- 當代譯本 - 不可參與那些黑暗無益的事,反而要揭發,
- 聖經新譯本 - 不要參與暗昧無益的事,倒要把它揭露出來,
- 呂振中譯本 - 別一同有分於黑暗之無善果行為了;寧可訐發出來。
- 中文標準譯本 - 你們不要參與那些屬黑暗結不出果子的事,反而要把那些事揭露出來,
- 現代標點和合本 - 那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,
- 文理和合譯本 - 毋與無實之暗行、寧責之、
- 文理委辦譯本 - 闇昧之行無益、爾不可與、當責之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗昩無益之事、勿與人同行、惟當責之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡黑暗之事、無所裨益、爾等非惟不可染指、且應嚴辭責之。
- Nueva Versión Internacional - No tengan nada que ver con las obras infructuosas de la oscuridad, sino más bien denúncienlas,
- 현대인의 성경 - 여러분은 열매 없는 어두움의 일에 끼어들지 말고 오히려 그런 일을 책망하십시오.
- Новый Русский Перевод - Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, напротив, обличайте эти дела.
- Восточный перевод - Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, напротив, обличайте эти дела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, напротив, обличайте эти дела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, напротив, обличайте эти дела.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne participez pas aux pratiques stériles que favorisent les ténèbres, mais démasquez-les plutôt.
- Nestle Aland 28 - καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ μὴ συνκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε;
- Nova Versão Internacional - Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
- Hoffnung für alle - Lasst euch auf keine finsteren Machenschaften ein, die keine gute Frucht hervorbringen, im Gegenteil: Helft, sie aufzudecken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng dự vào những việc không xứng đáng trong bóng tối, nhưng hãy phơi bày ra ánh sáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเข้าส่วนใดๆ กับกิจกรรมของความมืดอันไร้ผล แต่จงเปิดเผยการเหล่านั้นดีกว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ามีส่วนเกี่ยวข้องกับการกระทำของความมืดอันไร้ประโยชน์ แต่จงเปิดโปงให้คนรู้
交叉引用
- 創世記 49:5 - シメオンとレビは似た者同士だ。乱暴で手がつけられない。
- 創世記 49:6 - くれぐれもこの二人には近づくな。その悪だくみに加担するな。彼らは怒りにまかせて人を殺し、おもしろ半分に牛を傷つけた。
- 創世記 49:7 - 彼らの怒りにのろいあれ。激しく残虐な怒りにのろいあれ。二人の子孫は、イスラエルの各地に散らしてしまおう。
- 創世記 20:16 - サラのほうを向いて続けました。「あなたの『お兄さん』に、弁償金として銀貨一千枚を差し上げることにしよう。それで万事収めてもらえないだろうか。これで、間違いはなかったと認められるだろう。」
- テモテへの手紙Ⅰ 6:5 - こうして議論に明け暮れ、心が罪にゆがんでいる人々は、真理をどう表現すればよいかを知りません。彼らにとって、真理とは、金もうけの手段にすぎないのです。そんな人たちから遠ざかりなさい。
- エペソ人への手紙 5:7 - ですから、彼らとのつき合いすら禁じます。
- 箴言 知恵の泉 29:1 - 何度しかられても言うことを聞かない者は、 突然倒れて二度と立ち直れません。
- 箴言 知恵の泉 19:25 - 人をさげすむ者を罰すれば見せしめになり、 知恵のある人をしかると、ますます賢くなります。
- 箴言 知恵の泉 4:14 - 悪者のまねをしてはいけません。
- 箴言 知恵の泉 4:15 - 彼らの集まる場所に近寄らず、 そこを避けて通りなさい。
- ローマ人への手紙 1:22 - 「神なんか信じなくてもいい、自分は賢いのだ」と主張しながら、実際には、全くの愚か者になってしまいました。
- ローマ人への手紙 1:23 - そして、栄光に輝き、永遠に生きておられる神を礼拝する代わりに、木や石で、鳥や獣や蛇あるいは滅ぶべき人間の偶像を造り、それを神としたのです。
- ローマ人への手紙 1:24 - そこで神は、彼らがその欲望によって性的な罪に深入りするに任せました。彼らは互いの肉体で、汚らわしく罪深い行為にふけったのです。
- ローマ人への手紙 1:25 - 彼らは、神の真理を知っていながら信じようとせず、あえて偽りを信じる道を選びました。そして、神によって造られた物を拝みながら、それらをお造りになった神には従いませんでした。すべてのものの創造主である神こそ、永遠にほめたたえられる方です。アーメン。
- ローマ人への手紙 1:26 - こういうわけで、神は彼らを放任し、したいままにさせられました。そのため、女は定められた自然の姿に逆らって同性愛にふけるようになり、
- ローマ人への手紙 1:27 - 男も、女との正常な関係を捨てて、同性どうしで情欲を燃やし、恥ずべきことを行いました。その結果、当然の報いを受けているのです。
- ローマ人への手紙 1:28 - このように彼らが神を認めようともしなかったので、神は、してはならないことを彼らが行うのをそのままにしておかれました。
- ローマ人への手紙 1:29 - それで彼らの生活は、あらゆる悪と罪に染まり、むさぼりや憎しみ、ねたみ、殺意、争い、偽り、非情、陰口に満ちた者となりました。
- ローマ人への手紙 1:30 - 彼らは人の悪口を言い、神を憎み、横柄で、高慢で、大ぼらを吹き、次々と悪事をたくらみ、親に反抗し続けました。
- ローマ人への手紙 1:31 - また、わきまえがなく、平気で約束を破り、情け知らずで不親切な者となりました。
- ローマ人への手紙 1:32 - そのような罪を犯せば、神から死の刑罰を受けなければならないことをよく知った上で、自分でそれを行うだけでなく、他の人まで引きずり込んでいるのです。
- ルカの福音書 3:19 - 〔当時、ガリラヤの領主ヘロデ・アンテパスが、兄嫁のヘロデヤを奪い取るなど悪事を行っていたので、ヨハネは彼を非難しました。そのためヨハネは捕らえられ、投獄されました。こうしてヘロデは、多くの悪に悪を重ねました。〕
- 箴言 知恵の泉 25:12 - 正しい批判を聞くのは、 勲章を受けるようにありがたいものです。
- エレミヤ書 15:17 - 私は、笑いさざめく彼らの宴会に 列席しませんでした。 神の御手のもとに一人で座っています。 彼らの罪ために、心は憤りで張り裂けんばかりです。 ところが神は、いざという時に 私を助けてくれませんでした。 迫害をやめさせてくれなかったのです。 彼らは、私に害を加える手を、 ただのひと時も止めないのでしょうか。 神の助けは、ある時は水があふれ、 ある時は干上がってしまう谷川のように、 あてにならないものです。」
- 箴言 知恵の泉 9:6 - どうしたら賢くなれるか、 賢明に生きられるか、よくわかるでしょう。」
- 箴言 知恵の泉 9:7 - 人をさげすむような者に忠告を与えても、 辛辣なことばで言い返されるだけです。 その人のことを思ってしてあげても、 恨まれるだけなので、 もうかかわらないほうがよいのです。 知恵のある人は違います。 忠告すると、前以上にあなたを愛してくれます。
- 詩篇 141:5 - 神を敬う人からのきびしい忠告は、 私を思う心から出たものです。 非難されたように感じても、 私にとって薬となるのです。 私が彼らの非難を拒絶することがありませんように。 私は、悪者どもには警戒を怠らず、 彼らの悪行に対抗して絶えず祈ります。
- 箴言 知恵の泉 13:18 - 正しい批判に耳を貸さないと 貧乏になり、恥をかきます。 聞くべき批判を聞けば、 名をなす人になります。
- マタイの福音書 18:15 - 信仰の仲間があなたがたに罪を犯した時は、一人で行って、その誤りを指摘してあげなさい。もし、相手が忠告を聞いて罪を認めれば、あなたはその人を取り戻したことになるのです。
- 箴言 知恵の泉 15:12 - 人をさげすむ者は、しかられるのをきらって、 知恵のある人を避けようとします。
- 箴言 知恵の泉 1:31 - あなたがたは、その報いを受けなければならない。 自分で選んだ道なのだから、十分苦しみ、 恐ろしい思いをするがいい。
- テサロニケ人への手紙Ⅰ 5:7 - 夜、人々は眠り、また酔いつぶれます。
- コリント人への手紙Ⅰ 5:9 - 私は以前、あなたがたに手紙で、不品行な者たちと交際しないように書き送りました。
- コリント人への手紙Ⅰ 5:10 - しかしそれは、信者でない人で性的な罪を犯している者、強欲な者、どろぼう、偶像を拝む者とは口もきくな、という意味ではありません。そのような人たちから離れていようとすれば、この世から出て行かなければならないからです。
- コリント人への手紙Ⅰ 5:11 - 私がほんとうに意図したところは、自分はクリスチャンだと公言している者で、しかも性的な罪にふける者、貪欲な者、人をだます者、偶像を拝む者、酒に酔う者、人をそしる者とはつき合うな、ということです。そのような者とは、いっしょに食事をすることもいけません。
- ヨブ 記 24:13 - 悪者は光に反逆し、正義と善になじめない。
- ヨブ 記 24:14 - 彼らは人殺しだ。 夜明けとともに起き、生活に追われる者を殺す。 夜になると盗賊と姦通者に早変わりし、 『だれにも気づかれない時がきた』とほくそ笑み、 夕暮れを待ち受ける。 正体を見破られないように覆面をつけ、
- ヨブ 記 24:16 - 夜の闇にまぎれて家々に押し込み、昼間に眠る。 彼らは光を知らない。
- ヨブ 記 24:17 - 彼らにとっては暗い夜が朝なのだ。 彼らは暗黒の恐怖と手を結ぶ。
- エペソ人への手紙 4:22 - 古い邪悪な性質を捨て去りなさい。古い性質とは、以前のあなたがたのように肉欲に惑わされ、滅んでいくような生き方です。
- イザヤ書 3:10 - しかし神を敬う人は、何もかもうまくいきます。 そういう人には、 「すばらしい報いがある」と励ましなさい。
- イザヤ書 3:11 - 悪者には、「あなたにもふさわしい報いがある。 あなたは今に恐ろしい刑罰を受けるだろう」 と言いなさい。
- コリント人への手紙Ⅰ 10:20 - 私が言いたいのは、彼らのささげる物は、神にではなく、悪霊にささげられたものであるということです。あなたがたの中から、偶像への供え物を異教徒たちと共に食べたりして、悪霊と一つになる人など一人も出てほしくありません。
- コリント人への手紙Ⅰ 10:21 - 主の食卓の杯と悪霊の食卓の杯の両方を飲むことはできません。同じように、主の食卓のパンと悪霊の食卓のパンを、両方とも食べることなどできません。
- ガラテヤ人への手紙 6:8 - 自分の欲望を満足させるために種をまく者は、その結果、霊的な滅びと死とを刈り取るはめになります。しかし、聖霊の良い種をまく者は、聖霊が与えてくださる永遠のいのちを刈り取ります。
- イザヤ書 29:21 - そういう者たちは、 ほんの少しのことにも言いがかりをつけては けんかを売り、裁判になれば、 有罪の判決を下した裁判官を待ちぶせて 袋だたきにします。 あらゆる口実をもうけて不正を行うのです。
- ヨハネの福音書 3:19 - そのさばきに会ったのは、天からの光が世に来ているのに、行いが悪く、光よりも闇を愛したからです。
- ヨハネの福音書 3:20 - 彼らは天からの光をきらい、罪が暴露されるのを恐れて、光のほうに来ようとしません。
- ヨハネの福音書 3:21 - しかし正しいことを行っている人は、喜んで光のほうに来ます。神の望まれることを行っていることが、はっきりわかるためです。
- 詩篇 26:4 - 私は、裏表のあるずるい人間とはつき合いません。 彼らは不誠実で、偽善的です。
- 詩篇 26:5 - 私は、罪人のたまり場を嫌悪します。 そこに出入りしません。
- 詩篇 94:20 - どうか、悪が正義を打ち負かす腐敗した政治を、 あなたが支持し、 存続させることがありませんように。
- 詩篇 94:21 - 罪もない人を死刑にする者を、 見過ごされることがありませんように。 主は私のとりで、 難を避けるための、揺るぎない岩です。
- コリント人への手紙Ⅱ 6:14 - 神を愛していない者の仲間入りをしてはいけません。神の民と罪の民との間に、いったいどんな共通点があるでしょう。光と暗闇とが、どうして共存できるでしょう。
- コリント人への手紙Ⅱ 6:15 - キリストと悪魔との間に、何の調和があるでしょう。クリスチャンが、信じていない人とどうして手をつなぐことができましょう。
- コリント人への手紙Ⅱ 6:16 - 神の宮と偶像との間に、何の一致があるでしょう。あなたがたは神の宮であり、生ける神の住まいなのです。神様はあなたがたについてこう言われました。 「わたしは彼ら(神の民)のうちに住み、 その間を歩む。 わたしは彼らの神となり、 彼らはわたしの民となる。」(レビ26・12)
- コリント人への手紙Ⅱ 6:17 - それゆえ、主はこう言っておられます。 「彼ら(神の民)から立ち去り、縁を切れ。 その汚れたものに触れてはならない。(イザヤ52・11) そうすれば、わたしはあなたがたを迎え入れ、
- コリント人への手紙Ⅱ 6:18 - あなたがたの父となり、 あなたがたはわたしの息子、娘となる。」(ホセア1・10、イザヤ43・6)
- レビ記 19:17 - 人を憎んではならない。罪を犯した者は戒めなさい。放っておいてはいけない。さもないと同罪とみなされる。
- テサロニケ人への手紙Ⅱ 3:14 - もし、この手紙に書いた指示に聞き従わない者がいれば、そのような人には特に注意し、交際しないようにしなさい。自らそのことに気づいて恥じ入らせるためです。
- 詩篇 1:1 - なんと幸いでしょう。 悪者のたくらみに耳を貸したり、 罪人といっしょになって 神のことをさげすんだりしない人は。
- 詩篇 1:2 - その人は、 主がお望みになることを何でも喜んで行い、 いつも、主の教えを思い巡らしては、 もっと主のみそばを歩もうと考えます。
- テモテへの手紙Ⅱ 3:5 - 教会に出席していたとしても、聞いたことを何一つ信じようとしないのです。目をしっかり開けて、そんな人たちには近寄らないようにしなさい。
- テモテへの手紙Ⅱ 4:2 - どんな時にも、神のことばを熱心に伝えなさい。機会があろうとなかろうと、つごうが良かろうと悪かろうと、しっかりやりなさい。過ちを犯している人には忠告して、正しい道に引き戻しなさい。そして善を行うよう励まし、神のことばを教え続けなさい。
- テトスへの手紙 2:15 - 以上のことを彼らに話し、実行するように励ましなさい。必要とあれば、きびしく戒め、誤りを正しなさい。あなたには、当然その権威があるのですから。あなたの教えがだれからも軽んじられないように、気をつけなさい。
- ローマ人への手紙 6:21 - その結果はどうだったでしょうか。自分がしていたことを考えるだけでも、恥ずかしくなるはずです。その行き着くところは、永遠の滅びでした。
- ヨハネの黙示録 18:4 - それから私は、天から別の声を聞きました。 「クリスチャンよ。あの女から遠ざかりなさい。その罪に連なってはなりません。そうでないと、いっしょに罰を受けることになります。
- テサロニケ人への手紙Ⅱ 3:6 - 最後に、皆さん。ここで私たちは、主イエス・キリストの名により、その権威を受けて命じます。私たちが身をもって示した教えに従わず、何もせずにだらだらと日を過ごしている人たちとは絶交しなさい。
- テモテへの手紙Ⅰ 5:20 - 牧師が罪を犯しているなら、教会員全員の前で責めなさい。その悪い例にならう人を出さないためです。
- ローマ人への手紙 16:17 - この手紙を終える前に、もう一つ言っておきたいことがあります。キリストについて今まで学んできたことに反することを教えて、分裂を引き起こし、人々の信仰をくつがえすような人たちから離れなさい。
- ローマ人への手紙 13:12 - 夜はふけ、昼がすぐそこまで近づいています。ですから、暗闇に属する悪い行いを捨てて、昼間にふさわしく生きるため、正しい生活という武具で身を固めなさい。あなたがたの行為は正しいとだれからも認められるよう、何をするにも、りっぱに、誠実にふるまいなさい。遊び騒いだり、酔っぱらったり、性的な欲望のとりこになったり、争ったり、ねたんだりして時間を浪費してはなりません。