Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
5:10 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - y comprueben lo que agrada al Señor.
  • 新标点和合本 - 总要察验何为主所喜悦的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 总要察验什么是主所喜悦的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 总要察验什么是主所喜悦的事。
  • 当代译本 - 你们要察验什么是主所喜悦的事,
  • 圣经新译本 - 你们要察验什么是主所喜悦的。
  • 中文标准译本 - 要分辨什么是主所喜悦的事。
  • 现代标点和合本 - 总要察验何为主所喜悦的事。
  • 和合本(拼音版) - 总要察验何为主所喜悦的事。
  • New International Version - and find out what pleases the Lord.
  • New International Reader's Version - Find out what pleases the Lord.
  • English Standard Version - and try to discern what is pleasing to the Lord.
  • New Living Translation - Carefully determine what pleases the Lord.
  • Christian Standard Bible - testing what is pleasing to the Lord.
  • New American Standard Bible - as you try to learn what is pleasing to the Lord.
  • New King James Version - finding out what is acceptable to the Lord.
  • Amplified Bible - trying to learn [by experience] what is pleasing to the Lord [and letting your lifestyles be examples of what is most acceptable to Him—your behavior expressing gratitude to God for your salvation].
  • American Standard Version - proving what is well-pleasing unto the Lord;
  • King James Version - Proving what is acceptable unto the Lord.
  • New English Translation - trying to learn what is pleasing to the Lord.
  • World English Bible - proving what is well pleasing to the Lord.
  • 新標點和合本 - 總要察驗何為主所喜悅的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
  • 當代譯本 - 你們要察驗什麼是主所喜悅的事,
  • 聖經新譯本 - 你們要察驗甚麼是主所喜悅的。
  • 呂振中譯本 - 你們要察驗甚麼是主所喜歡的;
  • 中文標準譯本 - 要分辨什麼是主所喜悅的事。
  • 現代標點和合本 - 總要察驗何為主所喜悅的事。
  • 文理和合譯本 - 宜審主之所悅、
  • 文理委辦譯本 - 以明主所悅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當察何者為主所悅之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦在隨時體察何以求悅主心而已。
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 주님을 기쁘시게 할 일이 무엇인지 살펴보십시오.
  • Новый Русский Перевод - Старайтесь разузнать, что приятно Господу.
  • Восточный перевод - Старайтесь разузнать, что приятно Вечному Повелителю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старайтесь разузнать, что приятно Вечному Повелителю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старайтесь разузнать, что приятно Вечному Повелителю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Efforcez-vous de discerner ce qui plaît au Seigneur.
  • リビングバイブル - 日々、主に喜ばれることは何かを、わきまえ知りなさい。
  • Nestle Aland 28 - δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ.
  • Nova Versão Internacional - e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Prüft in allem, was ihr tut, ob es Gott gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải tìm biết điều gì vui lòng Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหาให้พบว่าอะไรเป็นที่ชอบพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พยายาม​เรียน​ให้​รู้​ว่า​สิ่ง​ใด​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Isaías 58:5 - ¿Acaso el ayuno que he escogido es solo un día para que el hombre se mortifique? ¿Y solo para que incline la cabeza como un junco, haga duelo y se cubra de ceniza? ¿A eso llaman ustedes día de ayuno y el día aceptable al Señor?
  • Jeremías 6:20 - ¿De qué me sirve este incienso que llega de Sabá, o la caña dulce de un país lejano? Sus holocaustos no me gustan; sus sacrificios no me agradan».
  • 1 Samuel 17:39 - David se ciñó la espada sobre la armadura e intentó caminar, pero no pudo porque no estaba acostumbrado. —No puedo andar con todo esto —le dijo a Saúl—; no estoy entrenado para ello. De modo que se quitó todo aquello,
  • Proverbios 21:3 - Practicar la justicia y el derecho lo prefiere el Señor a los sacrificios.
  • 1 Timoteo 5:4 - Pero, si una viuda tiene hijos o nietos, que estos aprendan primero a cumplir sus obligaciones con su propia familia y correspondan así a sus padres y abuelos, porque eso agrada a Dios.
  • Filipenses 4:18 - Ya he recibido todo lo que necesito y aún más; tengo hasta de sobra ahora que he recibido de Epafrodito lo que me enviaron. Es una ofrenda fragante, un sacrificio que Dios acepta con agrado.
  • Romanos 14:18 - El que de esta manera sirve a Cristo agrada a Dios y es aprobado por sus semejantes.
  • Filipenses 1:10 - para que disciernan lo que es mejor, y sean puros e irreprochables para el día de Cristo,
  • 1 Timoteo 2:3 - Esto es bueno y agradable a Dios nuestro Salvador,
  • 1 Tesalonicenses 5:21 - sométanlo todo a prueba, aférrense a lo bueno,
  • Salmo 19:14 - Sean, pues, aceptables ante ti mis palabras y mis pensamientos, oh Señor, roca mía y redentor mío.
  • 1 Pedro 2:20 - Pero ¿cómo pueden ustedes atribuirse mérito alguno si soportan que los maltraten por hacer el mal? En cambio, si sufren por hacer el bien, eso merece elogio delante de Dios.
  • 1 Pedro 2:5 - también ustedes son como piedras vivas, con las cuales se está edificando una casa espiritual. De este modo llegan a ser un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales que Dios acepta por medio de Jesucristo.
  • Hebreos 12:28 - Así que nosotros, que estamos recibiendo un reino inconmovible, seamos agradecidos. Inspirados por esta gratitud, adoremos a Dios como a él le agrada, con temor reverente,
  • Romanos 12:1 - Por lo tanto, hermanos, tomando en cuenta la misericordia de Dios, les ruego que cada uno de ustedes, en adoración espiritual, ofrezca su cuerpo como sacrificio vivo, santo y agradable a Dios.
  • Romanos 12:2 - No se amolden al mundo actual, sino sean transformados mediante la renovación de su mente. Así podrán comprobar cuál es la voluntad de Dios, buena, agradable y perfecta.
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - y comprueben lo que agrada al Señor.
  • 新标点和合本 - 总要察验何为主所喜悦的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 总要察验什么是主所喜悦的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 总要察验什么是主所喜悦的事。
  • 当代译本 - 你们要察验什么是主所喜悦的事,
  • 圣经新译本 - 你们要察验什么是主所喜悦的。
  • 中文标准译本 - 要分辨什么是主所喜悦的事。
  • 现代标点和合本 - 总要察验何为主所喜悦的事。
  • 和合本(拼音版) - 总要察验何为主所喜悦的事。
  • New International Version - and find out what pleases the Lord.
  • New International Reader's Version - Find out what pleases the Lord.
  • English Standard Version - and try to discern what is pleasing to the Lord.
  • New Living Translation - Carefully determine what pleases the Lord.
  • Christian Standard Bible - testing what is pleasing to the Lord.
  • New American Standard Bible - as you try to learn what is pleasing to the Lord.
  • New King James Version - finding out what is acceptable to the Lord.
  • Amplified Bible - trying to learn [by experience] what is pleasing to the Lord [and letting your lifestyles be examples of what is most acceptable to Him—your behavior expressing gratitude to God for your salvation].
  • American Standard Version - proving what is well-pleasing unto the Lord;
  • King James Version - Proving what is acceptable unto the Lord.
  • New English Translation - trying to learn what is pleasing to the Lord.
  • World English Bible - proving what is well pleasing to the Lord.
  • 新標點和合本 - 總要察驗何為主所喜悅的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 總要察驗甚麼是主所喜悅的事。
  • 當代譯本 - 你們要察驗什麼是主所喜悅的事,
  • 聖經新譯本 - 你們要察驗甚麼是主所喜悅的。
  • 呂振中譯本 - 你們要察驗甚麼是主所喜歡的;
  • 中文標準譯本 - 要分辨什麼是主所喜悅的事。
  • 現代標點和合本 - 總要察驗何為主所喜悅的事。
  • 文理和合譯本 - 宜審主之所悅、
  • 文理委辦譯本 - 以明主所悅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當察何者為主所悅之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦在隨時體察何以求悅主心而已。
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 주님을 기쁘시게 할 일이 무엇인지 살펴보십시오.
  • Новый Русский Перевод - Старайтесь разузнать, что приятно Господу.
  • Восточный перевод - Старайтесь разузнать, что приятно Вечному Повелителю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старайтесь разузнать, что приятно Вечному Повелителю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старайтесь разузнать, что приятно Вечному Повелителю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Efforcez-vous de discerner ce qui plaît au Seigneur.
  • リビングバイブル - 日々、主に喜ばれることは何かを、わきまえ知りなさい。
  • Nestle Aland 28 - δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ.
  • Nova Versão Internacional - e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
  • Hoffnung für alle - Prüft in allem, was ihr tut, ob es Gott gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải tìm biết điều gì vui lòng Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหาให้พบว่าอะไรเป็นที่ชอบพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พยายาม​เรียน​ให้​รู้​ว่า​สิ่ง​ใด​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Isaías 58:5 - ¿Acaso el ayuno que he escogido es solo un día para que el hombre se mortifique? ¿Y solo para que incline la cabeza como un junco, haga duelo y se cubra de ceniza? ¿A eso llaman ustedes día de ayuno y el día aceptable al Señor?
  • Jeremías 6:20 - ¿De qué me sirve este incienso que llega de Sabá, o la caña dulce de un país lejano? Sus holocaustos no me gustan; sus sacrificios no me agradan».
  • 1 Samuel 17:39 - David se ciñó la espada sobre la armadura e intentó caminar, pero no pudo porque no estaba acostumbrado. —No puedo andar con todo esto —le dijo a Saúl—; no estoy entrenado para ello. De modo que se quitó todo aquello,
  • Proverbios 21:3 - Practicar la justicia y el derecho lo prefiere el Señor a los sacrificios.
  • 1 Timoteo 5:4 - Pero, si una viuda tiene hijos o nietos, que estos aprendan primero a cumplir sus obligaciones con su propia familia y correspondan así a sus padres y abuelos, porque eso agrada a Dios.
  • Filipenses 4:18 - Ya he recibido todo lo que necesito y aún más; tengo hasta de sobra ahora que he recibido de Epafrodito lo que me enviaron. Es una ofrenda fragante, un sacrificio que Dios acepta con agrado.
  • Romanos 14:18 - El que de esta manera sirve a Cristo agrada a Dios y es aprobado por sus semejantes.
  • Filipenses 1:10 - para que disciernan lo que es mejor, y sean puros e irreprochables para el día de Cristo,
  • 1 Timoteo 2:3 - Esto es bueno y agradable a Dios nuestro Salvador,
  • 1 Tesalonicenses 5:21 - sométanlo todo a prueba, aférrense a lo bueno,
  • Salmo 19:14 - Sean, pues, aceptables ante ti mis palabras y mis pensamientos, oh Señor, roca mía y redentor mío.
  • 1 Pedro 2:20 - Pero ¿cómo pueden ustedes atribuirse mérito alguno si soportan que los maltraten por hacer el mal? En cambio, si sufren por hacer el bien, eso merece elogio delante de Dios.
  • 1 Pedro 2:5 - también ustedes son como piedras vivas, con las cuales se está edificando una casa espiritual. De este modo llegan a ser un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales que Dios acepta por medio de Jesucristo.
  • Hebreos 12:28 - Así que nosotros, que estamos recibiendo un reino inconmovible, seamos agradecidos. Inspirados por esta gratitud, adoremos a Dios como a él le agrada, con temor reverente,
  • Romanos 12:1 - Por lo tanto, hermanos, tomando en cuenta la misericordia de Dios, les ruego que cada uno de ustedes, en adoración espiritual, ofrezca su cuerpo como sacrificio vivo, santo y agradable a Dios.
  • Romanos 12:2 - No se amolden al mundo actual, sino sean transformados mediante la renovación de su mente. Así podrán comprobar cuál es la voluntad de Dios, buena, agradable y perfecta.
聖經
資源
計劃
奉獻