逐節對照
- World English Bible - For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
- 新标点和合本 - 因此,我在父面前屈膝,(
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因此,我在父面前屈膝—
- 和合本2010(神版-简体) - 因此,我在父面前屈膝—
- 当代译本 - 为此,我跪在创造天地万物的父面前,
- 圣经新译本 - 因此,我在父面前屈膝,
- 中文标准译本 - 因此,我屈膝在 父面前——
- 现代标点和合本 - 因此,我在父面前屈膝——
- 和合本(拼音版) - 因此,我在父面前屈膝,(
- New International Version - For this reason I kneel before the Father,
- New International Reader's Version - I bow in prayer to the Father because of my work among you.
- English Standard Version - For this reason I bow my knees before the Father,
- New Living Translation - When I think of all this, I fall to my knees and pray to the Father,
- The Message - My response is to get down on my knees before the Father, this magnificent Father who parcels out all heaven and earth. I ask him to strengthen you by his Spirit—not a brute strength but a glorious inner strength—that Christ will live in you as you open the door and invite him in. And I ask him that with both feet planted firmly on love, you’ll be able to take in with all followers of Jesus the extravagant dimensions of Christ’s love. Reach out and experience the breadth! Test its length! Plumb the depths! Rise to the heights! Live full lives, full in the fullness of God.
- Christian Standard Bible - For this reason I kneel before the Father
- New American Standard Bible - For this reason I bend my knees before the Father,
- New King James Version - For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
- Amplified Bible - For this reason [grasping the greatness of this plan by which Jews and Gentiles are joined together in Christ] I bow my knees [in reverence] before the Father [of our Lord Jesus Christ],
- American Standard Version - For this cause I bow my knees unto the Father,
- King James Version - For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
- New English Translation - For this reason I kneel before the Father,
- 新標點和合本 - 因此,我在父面前屈膝,(
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此,我在父面前屈膝-
- 和合本2010(神版-繁體) - 因此,我在父面前屈膝—
- 當代譯本 - 為此,我跪在創造天地萬物的父面前,
- 聖經新譯本 - 因此,我在父面前屈膝,
- 呂振中譯本 - 因這緣故,我屈膝在父面前、
- 中文標準譯本 - 因此,我屈膝在 父面前——
- 現代標點和合本 - 因此,我在父面前屈膝——
- 文理和合譯本 - 緣此、我屈膝於父前、
- 文理委辦譯本 - 為此、吾曲跽於吾主耶穌 基督父前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 緣此、我屈膝於我主耶穌基督之父前、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因是、吾懇求
- Nueva Versión Internacional - Por esta razón me arrodillo delante del Padre,
- 현대인의 성경 - 이런 이유 때문에 나는 무릎을 꿇고
- Новый Русский Перевод - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Отцом,
- Восточный перевод - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi je me mets à genoux devant le Père,
- リビングバイブル - 神のご計画の深さと広さを思う時、私はひざをかがめて、天上と地上の家族の父である方に祈ります。
- Nestle Aland 28 - Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν πατέρα,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τούτου χάριν, κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν Πατέρα,
- Nova Versão Internacional - Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
- Hoffnung für alle - Darum knie ich nieder vor Gott, dem Vater, und bete ihn an,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi nghĩ đến chương trình cứu rỗi kỳ diệu ấy, tôi quỳ gối trước mặt Cha trên trời,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงคุกเข่าลงต่อหน้าพระบิดา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยเหตุนี้ ข้าพเจ้าจึงคุกเข่าลง ณ เบื้องหน้าพระบิดา
交叉引用
- Acts 9:40 - Peter sent them all out, and knelt down and prayed. Turning to the body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
- Acts 20:36 - When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all.
- Acts 7:60 - He kneeled down, and cried with a loud voice, “Lord, don’t hold this sin against them!” When he had said this, he fell asleep.
- 1 Kings 19:18 - Yet I reserved seven thousand in Israel, all the knees of which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.”
- Isaiah 45:23 - I have sworn by myself. The word has gone out of my mouth in righteousness, and will not be revoked, that to me every knee shall bow, every tongue shall take an oath.
- Daniel 6:10 - When Daniel knew that the writing was signed, he went into his house (now his windows were open in his room toward Jerusalem) and he kneeled on his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did before.
- Philippians 2:10 - that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,
- 2 Chronicles 6:13 - (for Solomon had made a bronze platform, five cubits long, and five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the middle of the court; and he stood on it, and knelt down on his knees before all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven)
- 1 Kings 8:54 - It was so, that when Solomon had finished praying all this prayer and supplication to Yahweh, he arose from before Yahweh’s altar, from kneeling on his knees with his hands spread out toward heaven.
- Luke 22:41 - He was withdrawn from them about a stone’s throw, and he knelt down and prayed,
- Ephesians 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
- Ezra 9:5 - At the evening offering I arose up from my humiliation, even with my garment and my robe torn; and I fell on my knees, and spread out my hands to Yahweh my God;
- Acts 21:5 - When those days were over, we departed and went on our journey. They all, with wives and children, brought us on our way until we were out of the city. Kneeling down on the beach, we prayed.
- Ephesians 1:16 - don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
- Ephesians 1:17 - that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him,
- Ephesians 1:18 - having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
- Ephesians 1:19 - and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
- Psalms 95:6 - Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,