逐節對照
- Новый Русский Перевод - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать все, что ему угодно.
- 新标点和合本 - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己心意而行。
- 和合本2010(神版-简体) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己心意而行。
- 当代译本 - 不要在王面前鲁莽行事,也不要参与恶行,因为王可以随意行事。
- 圣经新译本 - 不要轻率离开王的面前,也不要参与恶事,因为王可以随己意作任何事。
- 中文标准译本 - 不要从王的面前急躁地离开,也不要参与恶事,因为王愿意做什么就做什么。
- 现代标点和合本 - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
- 和合本(拼音版) - 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
- New International Version - Do not be in a hurry to leave the king’s presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
- New International Reader's Version - Don’t be in a hurry to quit your job in the palace. Don’t stand up for something the king doesn’t like. He’ll do anything he wants to.
- English Standard Version - Be not hasty to go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases.
- New Living Translation - Don’t try to avoid doing your duty, and don’t stand with those who plot evil, for the king can do whatever he wants.
- Christian Standard Bible - Do not be in a hurry; leave his presence, and don’t persist in a bad cause, since he will do whatever he wants.
- New American Standard Bible - Do not be in a hurry to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases.”
- New King James Version - Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him.”
- Amplified Bible - Do not be in a hurry to get out of his presence. Do not join in a malevolent matter, for the king will do whatever he pleases.
- American Standard Version - Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
- King James Version - Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
- New English Translation - Do not rush out of the king’s presence in haste – do not delay when the matter is unpleasant, for he can do whatever he pleases.
- World English Bible - Don’t be hasty to go out of his presence. Don’t persist in an evil thing, for he does whatever pleases him,
- 新標點和合本 - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。
- 當代譯本 - 不要在王面前魯莽行事,也不要參與惡行,因為王可以隨意行事。
- 聖經新譯本 - 不要輕率離開王的面前,也不要參與惡事,因為王可以隨己意作任何事。
- 呂振中譯本 - 不要急躁地離開王面前;事情難辦時、你不要固執;因為他喜歡怎麼作、就怎麼作。
- 中文標準譯本 - 不要從王的面前急躁地離開,也不要參與惡事,因為王願意做什麼就做什麼。
- 現代標點和合本 - 不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
- 文理和合譯本 - 事王勿急退、勿怙惡、蓋王所悅者則行之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿急躁退於王前、命雖難行、從之勿緩、蓋王所欲行者必行之、
- Nueva Versión Internacional - No te apresures a salir de su presencia. No defiendas una mala causa, porque lo que él quiere hacer, lo hace.
- 현대인의 성경 - 자기 직무를 벗어나려고 하지 말며 악한 일에 끼어들지 말아라. 왕은 자기가 하고 싶은 것을 마음대로 할 수가 있다.
- Восточный перевод - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не спеши покинуть царя и не отстаивай худого дела, потому что он может сделать всё, что ему угодно.
- La Bible du Semeur 2015 - ne te hâte pas de lui donner ton congé ; ne persiste pas dans une mauvaise situation, car le roi fait tout ce qui lui plaît.
- Nova Versão Internacional - Não se apresse em deixar a presença do rei, nem se levante em favor de uma causa errada, visto que o rei faz o que bem entende.
- Hoffnung für alle - Hüte dich davor, ihm abtrünnig zu werden, und lass dich nicht auf Intrigen ein, denn der König setzt ja doch alles durch, was ihm gefällt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng tránh né bổn phận, dù phải làm việc mình không thích, vì vua có quyền làm điều gì vua muốn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหุนหันออกไปให้พ้นพระพักตร์กษัตริย์ อย่ายืนหยัดปกป้องสิ่งที่ไม่ดี เพราะพระองค์จะทรงกระทำสิ่งใดก็ได้ตามแต่ชอบพระทัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ารีบไปจากท่าน อย่าเข้าข้างความเลวร้าย เพราะท่านจะกระทำสิ่งที่ท่านพอใจก็ได้
交叉引用
- Даниил 5:19 - От величия, которое Он ему дал, все народы, племена и люди, говорящие на разных языках, трепетали перед ним и боялись его. Тех, кого царь хотел предать смерти, он предавал смерти; тех, кого он хотел пощадить, щадил; тех, кого он хотел возвысить, возвышал, а тех, кого хотел смирить, смирял.
- Притчи 30:31 - петух, что вышагивает ; козел, и царь во главе своего народа .
- Притчи 16:14 - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
- Притчи 16:15 - Когда лицо царя проясняется – это жизнь; его милость подобна облаку с весенним дождем.
- 3 Царств 1:50 - А Адония, боясь Соломона, пошел и схватился за рога жертвенника .
- 3 Царств 1:51 - Соломону доложили: – Адония боится царя Соломона и не отпускает рогов жертвенника. Он говорит: «Пусть царь Соломон даст мне сегодня клятву, что он не предаст своего слугу мечу».
- 3 Царств 1:52 - Соломон ответил: – Если он покажет себя достойным человеком, то ни один волос с его головы не упадет на землю; но если в нем обнаружится зло, он умрет.
- Притчи 14:29 - У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.
- Иеремия 44:16 - – Мы не станем слушать того, что ты говоришь нам от имени Господа!
- Иеремия 44:17 - Мы обязательно будем делать все, о чем дали обеты: возжигать благовония богине неба и совершать ей жертвенные возлияния, как делали и мы, и наши отцы, наши цари, и наши сановники в городах Иудеи и на улицах Иерусалима. Мы тогда ели досыта, жили в благополучии и не видели зла.
- Деяния 5:8 - Петр спросил ее: – Скажи мне, вы с мужем за такую-то сумму продали землю? – Да, – ответила она, – за такую.
- Деяния 5:9 - Петр сказал ей: – Что это вы сговорились испытывать Духа Господа? Ты слышишь шаги у дверей? Это возвращаются хоронившие твоего мужа. Они и тебя вынесут.
- Исаия 48:4 - Потому что знал Я, что ты упрям, сухожилия шеи твоей – железные, лоб твой – медный.
- 3 Царств 2:21 - И она сказала: – Пусть шунамитянку Авишаг отдадут в жены твоему брату Адонии.
- 3 Царств 2:22 - Царь Соломон ответил матери: – Зачем ты просишь для Адонии шунамитянку Авишаг? Проси уж для него и царство – он ведь мой старший брат, – да, проси для него, для священника Авиатара и для Иоава, сына Саруи!
- 3 Царств 2:23 - И царь Соломон поклялся Господом: – Пусть Бог сурово накажет меня, если Адония не заплатит за эту просьбу жизнью!
- 3 Царств 2:24 - Верно, как и то, что жив Господь, Который утвердил меня и посадил меня на престоле моего отца Давида и укрепил мой дом, как и обещал, Адония сегодня же будет предан смерти!
- Екклесиаст 10:4 - Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места – кротость может сгладить и большие ошибки.