Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:7 HFA
逐節對照
  • Hoffnung für alle - Wenn ein Verständiger sich unter Druck setzen lässt, wird er zum Narren; wer Bestechungsgeschenke annimmt, lässt sich den Verstand vernebeln.
  • 新标点和合本 - 勒索使智慧人变为愚妄; 贿赂能败坏人的慧心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 勒索使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 勒索使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人的心。
  • 当代译本 - 欺压使智者变愚昧, 贿赂败坏人心。
  • 圣经新译本 - 勒索会使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人心。
  • 中文标准译本 - 欺压使智慧人愚妄, 贿赂能败坏人的心。
  • 现代标点和合本 - 勒索使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人的慧心。
  • 和合本(拼音版) - 勒索使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人的慧心。
  • New International Version - Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.
  • New International Reader's Version - When a wise person takes wealth by force, they become foolish. It is sinful to take money from people who want special favors.
  • English Standard Version - Surely oppression drives the wise into madness, and a bribe corrupts the heart.
  • New Living Translation - Extortion turns wise people into fools, and bribes corrupt the heart.
  • The Message - Brutality stupefies even the wise And destroys the strongest heart.
  • Christian Standard Bible - Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the mind.
  • New American Standard Bible - For oppression makes a wise person look foolish, And a bribe corrupts the heart.
  • New King James Version - Surely oppression destroys a wise man’s reason, And a bribe debases the heart.
  • Amplified Bible - For oppression makes a wise man foolish, And a bribe corrupts the [good judgment of the] heart.
  • American Standard Version - Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.
  • King James Version - Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
  • New English Translation - Surely oppression can turn a wise person into a fool; likewise, a bribe corrupts the heart.
  • World English Bible - Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
  • 新標點和合本 - 勒索使智慧人變為愚妄; 賄賂能敗壞人的慧心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 勒索使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 勒索使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人的心。
  • 當代譯本 - 欺壓使智者變愚昧, 賄賂敗壞人心。
  • 聖經新譯本 - 勒索會使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人心。
  • 呂振中譯本 - 勒索之利使智慧人變為狂妄; 賄賂禮能毁滅 人的 心。
  • 中文標準譯本 - 欺壓使智慧人愚妄, 賄賂能敗壞人的心。
  • 現代標點和合本 - 勒索使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人的慧心。
  • 文理和合譯本 - 智者勒索、則成為愚、賄賂敗人明哲、
  • 文理委辦譯本 - 非義之利、使智為狂、惟行賄賂、壞人心術。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暴虐能使智者為狂、賄賂能壞人心術、
  • Nueva Versión Internacional - La extorsión entorpece al sabio, y el soborno corrompe su corazón.
  • 현대인의 성경 - 탐욕은 지혜로운 사람을 어리석게 만들고 뇌물은 사람의 마음을 부패하게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
  • Восточный перевод - Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’oppression peut rendre le sage insensé, et les cadeaux lui corrompre le cœur.
  • リビングバイブル - 知恵ある者も、わいろによって愚かな者になる。 わいろは人の判断力を麻痺させるからだ。
  • Nova Versão Internacional - A opressão transforma o sábio em tolo, e o suborno corrompe o coração.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Của hối lộ khiến người khôn hóa dại, và nó làm hư hỏng lòng người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนฉลาดกดขี่ผู้อื่น เขาก็ทำตัวเหมือนคนโง่ และเมื่อรับสินบน ก็ทำให้ชีวิตเสื่อมทราม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ที่​กดขี่​ข่มเหง​เป็น​ประหนึ่ง​ผู้​โง่​เขลา และ​การ​รับ​สินบน​ทำให้​เขา​ขาด​ความ​เที่ยงธรรม
交叉引用
  • Jesaja 33:15 - Wer gerecht ist und die Wahrheit sagt; wer Ausbeutung und Erpressung verabscheut; wer Bestechungsgelder ablehnt; wer sich nicht in Mordpläne einweihen und verstricken lässt; wer nicht zuschaut, wo Böses geschieht.
  • Sprüche 17:8 - Manche glauben, Bestechung sei ein Zaubermittel, das ihnen überall Erfolg verspricht.
  • 5. Mose 28:65 - In diesen Ländern werdet ihr nicht zur Ruhe kommen und kein neues Zuhause finden. Der Herr wird euch in Angst, Dunkelheit und Verzweiflung stürzen.
  • 5. Mose 28:33 - Ein wildfremdes Volk wird euch alle Ernteerträge nehmen, für die ihr mühsam arbeiten musstet. Euer Leben lang werdet ihr unterdrückt und ausgebeutet.
  • 5. Mose 28:34 - Das Leid, das ihr erlebt, wird euch in den Wahnsinn treiben.
  • Jesaja 1:23 - Deine führenden Männer sind Aufrührer und machen mit Betrügern gemeinsame Sache. Sie lieben Geschenke und Bestechungsgelder. Um das Recht von hilflosen Waisen kümmern sie sich nicht, und Hilfe suchende Witwen lassen sie gleich an der Tür abweisen.
  • 1. Samuel 8:3 - Doch sie folgten nicht dem Vorbild ihres Vaters, sondern waren nur darauf aus, sich zu bereichern. Sie ließen sich bestechen und beugten das Recht.
  • Prediger 4:1 - Dann wieder sah ich, wie viele Menschen auf dieser Welt ausgebeutet werden. Die Unterdrückten vergießen bittere Tränen, doch niemand tröstet sie. Keiner hilft ihnen, weil ihre Unterdrücker so mächtig sind.
  • 1. Samuel 12:3 - Jetzt stelle ich mich eurem Urteil. Vor Gott und seinem auserwählten König frage ich euch: Habe ich je von jemandem ein Rind oder einen Esel genommen? Habe ich irgendeinen von euch schlecht behandelt? Oder habe ich mir auch nur ein einziges Mal durch Bestechungsgelder den Blick trüben lassen und dann ein ungerechtes Urteil gesprochen? Wenn ja, dann will ich alles zurückerstatten.«
  • Sprüche 17:23 - Ein gottloser Richter nimmt heimlich Bestechungsgelder an und verdreht das Recht.
  • 2. Mose 23:8 - Nimm keine Bestechungsgeschenke an, denn sie machen die Sehenden blind und verleiten dazu, das Recht zu beugen.
  • 5. Mose 16:19 - Bei euch soll es gerecht zugehen, und niemand soll in einem Prozess bevorzugt werden. Nehmt auch keine Bestechungsgeschenke an. Denn solche Geschenke machen selbst weise Menschen blind und verleiten dazu, das Recht zu beugen.
逐節對照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Wenn ein Verständiger sich unter Druck setzen lässt, wird er zum Narren; wer Bestechungsgeschenke annimmt, lässt sich den Verstand vernebeln.
  • 新标点和合本 - 勒索使智慧人变为愚妄; 贿赂能败坏人的慧心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 勒索使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 勒索使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人的心。
  • 当代译本 - 欺压使智者变愚昧, 贿赂败坏人心。
  • 圣经新译本 - 勒索会使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人心。
  • 中文标准译本 - 欺压使智慧人愚妄, 贿赂能败坏人的心。
  • 现代标点和合本 - 勒索使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人的慧心。
  • 和合本(拼音版) - 勒索使智慧人变为愚妄, 贿赂能败坏人的慧心。
  • New International Version - Extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the heart.
  • New International Reader's Version - When a wise person takes wealth by force, they become foolish. It is sinful to take money from people who want special favors.
  • English Standard Version - Surely oppression drives the wise into madness, and a bribe corrupts the heart.
  • New Living Translation - Extortion turns wise people into fools, and bribes corrupt the heart.
  • The Message - Brutality stupefies even the wise And destroys the strongest heart.
  • Christian Standard Bible - Surely, the practice of extortion turns a wise person into a fool, and a bribe corrupts the mind.
  • New American Standard Bible - For oppression makes a wise person look foolish, And a bribe corrupts the heart.
  • New King James Version - Surely oppression destroys a wise man’s reason, And a bribe debases the heart.
  • Amplified Bible - For oppression makes a wise man foolish, And a bribe corrupts the [good judgment of the] heart.
  • American Standard Version - Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.
  • King James Version - Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
  • New English Translation - Surely oppression can turn a wise person into a fool; likewise, a bribe corrupts the heart.
  • World English Bible - Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
  • 新標點和合本 - 勒索使智慧人變為愚妄; 賄賂能敗壞人的慧心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 勒索使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 勒索使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人的心。
  • 當代譯本 - 欺壓使智者變愚昧, 賄賂敗壞人心。
  • 聖經新譯本 - 勒索會使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人心。
  • 呂振中譯本 - 勒索之利使智慧人變為狂妄; 賄賂禮能毁滅 人的 心。
  • 中文標準譯本 - 欺壓使智慧人愚妄, 賄賂能敗壞人的心。
  • 現代標點和合本 - 勒索使智慧人變為愚妄, 賄賂能敗壞人的慧心。
  • 文理和合譯本 - 智者勒索、則成為愚、賄賂敗人明哲、
  • 文理委辦譯本 - 非義之利、使智為狂、惟行賄賂、壞人心術。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暴虐能使智者為狂、賄賂能壞人心術、
  • Nueva Versión Internacional - La extorsión entorpece al sabio, y el soborno corrompe su corazón.
  • 현대인의 성경 - 탐욕은 지혜로운 사람을 어리석게 만들고 뇌물은 사람의 마음을 부패하게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
  • Восточный перевод - Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Притеснение превращает мудрого человека в глупца, и взятка портит сердце.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’oppression peut rendre le sage insensé, et les cadeaux lui corrompre le cœur.
  • リビングバイブル - 知恵ある者も、わいろによって愚かな者になる。 わいろは人の判断力を麻痺させるからだ。
  • Nova Versão Internacional - A opressão transforma o sábio em tolo, e o suborno corrompe o coração.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Của hối lộ khiến người khôn hóa dại, và nó làm hư hỏng lòng người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนฉลาดกดขี่ผู้อื่น เขาก็ทำตัวเหมือนคนโง่ และเมื่อรับสินบน ก็ทำให้ชีวิตเสื่อมทราม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ที่​กดขี่​ข่มเหง​เป็น​ประหนึ่ง​ผู้​โง่​เขลา และ​การ​รับ​สินบน​ทำให้​เขา​ขาด​ความ​เที่ยงธรรม
  • Jesaja 33:15 - Wer gerecht ist und die Wahrheit sagt; wer Ausbeutung und Erpressung verabscheut; wer Bestechungsgelder ablehnt; wer sich nicht in Mordpläne einweihen und verstricken lässt; wer nicht zuschaut, wo Böses geschieht.
  • Sprüche 17:8 - Manche glauben, Bestechung sei ein Zaubermittel, das ihnen überall Erfolg verspricht.
  • 5. Mose 28:65 - In diesen Ländern werdet ihr nicht zur Ruhe kommen und kein neues Zuhause finden. Der Herr wird euch in Angst, Dunkelheit und Verzweiflung stürzen.
  • 5. Mose 28:33 - Ein wildfremdes Volk wird euch alle Ernteerträge nehmen, für die ihr mühsam arbeiten musstet. Euer Leben lang werdet ihr unterdrückt und ausgebeutet.
  • 5. Mose 28:34 - Das Leid, das ihr erlebt, wird euch in den Wahnsinn treiben.
  • Jesaja 1:23 - Deine führenden Männer sind Aufrührer und machen mit Betrügern gemeinsame Sache. Sie lieben Geschenke und Bestechungsgelder. Um das Recht von hilflosen Waisen kümmern sie sich nicht, und Hilfe suchende Witwen lassen sie gleich an der Tür abweisen.
  • 1. Samuel 8:3 - Doch sie folgten nicht dem Vorbild ihres Vaters, sondern waren nur darauf aus, sich zu bereichern. Sie ließen sich bestechen und beugten das Recht.
  • Prediger 4:1 - Dann wieder sah ich, wie viele Menschen auf dieser Welt ausgebeutet werden. Die Unterdrückten vergießen bittere Tränen, doch niemand tröstet sie. Keiner hilft ihnen, weil ihre Unterdrücker so mächtig sind.
  • 1. Samuel 12:3 - Jetzt stelle ich mich eurem Urteil. Vor Gott und seinem auserwählten König frage ich euch: Habe ich je von jemandem ein Rind oder einen Esel genommen? Habe ich irgendeinen von euch schlecht behandelt? Oder habe ich mir auch nur ein einziges Mal durch Bestechungsgelder den Blick trüben lassen und dann ein ungerechtes Urteil gesprochen? Wenn ja, dann will ich alles zurückerstatten.«
  • Sprüche 17:23 - Ein gottloser Richter nimmt heimlich Bestechungsgelder an und verdreht das Recht.
  • 2. Mose 23:8 - Nimm keine Bestechungsgeschenke an, denn sie machen die Sehenden blind und verleiten dazu, das Recht zu beugen.
  • 5. Mose 16:19 - Bei euch soll es gerecht zugehen, und niemand soll in einem Prozess bevorzugt werden. Nehmt auch keine Bestechungsgeschenke an. Denn solche Geschenke machen selbst weise Menschen blind und verleiten dazu, das Recht zu beugen.
聖經
資源
計劃
奉獻