逐節對照
- New International Reader's Version - Here’s what Moses said about Gad. “May the God who gives Gad more land be praised! Gad lives there like a lion that tears off arms and heads.
- 新标点和合本 - “论迦得说: 使迦得扩张的应当称颂! 迦得住如母狮; 他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 关于迦得,他说: ‘那使迦得扩张的,当受称颂! 迦得卧如母狮, 撕裂膀臂和头皮。
- 和合本2010(神版-简体) - 关于迦得,他说: ‘那使迦得扩张的,当受称颂! 迦得卧如母狮, 撕裂膀臂和头皮。
- 当代译本 - 摩西祝福迦得支派说: “扩张迦得疆界的那位当受称颂! 迦得蹲伏如母狮, 撕碎头颅和臂膀。
- 圣经新译本 - 论到迦得,他说: “那使迦得扩张的,是应该称颂的, 迦得蹲下如母狮, 他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
- 中文标准译本 - 关于迦得,他说: “使迦得扩张的那一位是当受颂赞的! 迦得卧伏如母狮, 撕掠膀臂连同头颅。
- 现代标点和合本 - 论迦得说: “使迦得扩张的应当称颂! 迦得住如母狮, 他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
- 和合本(拼音版) - “论迦得说: 使迦得扩张的应当称颂。 迦得住如母狮, 他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
- New International Version - About Gad he said: “Blessed is he who enlarges Gad’s domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.
- English Standard Version - And of Gad he said, “Blessed be he who enlarges Gad! Gad crouches like a lion; he tears off arm and scalp.
- New Living Translation - Moses said this about the tribe of Gad: “Blessed is the one who enlarges Gad’s territory! Gad is poised there like a lion to tear off an arm or a head.
- The Message - Gad: “Blessed is he who makes Gad large. Gad roams like a lion, tears off an arm, rips open a skull. He took one look and grabbed the best place for himself, the portion just made for someone in charge. He took his place at the head, carried out God’s right ways and his rules for life in Israel.”
- Christian Standard Bible - He said about Gad: The one who enlarges Gad’s territory will be blessed. He lies down like a lion and tears off an arm or even a head.
- New American Standard Bible - Of Gad he said, “Blessed is the one who enlarges Gad; He lies down as a lion, And tears the arm, also the crown of the head.
- New King James Version - And of Gad he said: “Blessed is he who enlarges Gad; He dwells as a lion, And tears the arm and the crown of his head.
- Amplified Bible - Of Gad he said, “Blessed is the one who enlarges Gad; He lurks like a lioness, And tears the arm and the crown of the head.
- American Standard Version - And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: He dwelleth as a lioness, And teareth the arm, yea, the crown of the head.
- King James Version - And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
- New English Translation - Of Gad he said: Blessed be the one who enlarges Gad. Like a lioness he will dwell; he will tear at an arm – indeed, a scalp.
- World English Bible - About Gad he said, “He who enlarges Gad is blessed. He dwells as a lioness, and tears the arm and the crown of the head.
- 新標點和合本 - 論迦得說: 使迦得擴張的應當稱頌! 迦得住如母獅; 他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 關於迦得,他說: 『那使迦得擴張的,當受稱頌! 迦得臥如母獅, 撕裂膀臂和頭皮。
- 和合本2010(神版-繁體) - 關於迦得,他說: 『那使迦得擴張的,當受稱頌! 迦得臥如母獅, 撕裂膀臂和頭皮。
- 當代譯本 - 摩西祝福迦得支派說: 「擴張迦得疆界的那位當受稱頌! 迦得蹲伏如母獅, 撕碎頭顱和臂膀。
- 聖經新譯本 - 論到迦得,他說: “那使迦得擴張的,是應該稱頌的, 迦得蹲下如母獅, 他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。
- 呂振中譯本 - 論 迦得 是說: 『那使 迦得 擴張 地界 的是當受祝頌的! 迦得 蹲着 像母獅; 他撕裂膀臂, 連頭頂也 撕裂 。
- 中文標準譯本 - 關於迦得,他說: 「使迦得擴張的那一位是當受頌讚的! 迦得臥伏如母獅, 撕掠膀臂連同頭顱。
- 現代標點和合本 - 論迦得說: 「使迦得擴張的應當稱頌! 迦得住如母獅, 他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。
- 文理和合譯本 - 論迦得則曰、恢廓迦得者、宜頌美焉、迦得伏如牝獅、斷傷人之首臂、
- 文理委辦譯本 - 其論伽得則曰、恢廓迦得者、當頌其名、伽得伏如牝獅、斷傷肩首。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論 迦得 則曰、使 迦得 廣闊者、當受讚美、 迦得 伏如牝獅、以肩與首、一並斷傷、
- Nueva Versión Internacional - Acerca de Gad dijo: «¡Bendito el que ensanche los dominios de Gad! Ahí habita Gad como león, desgarrando brazos y cabezas.
- 현대인의 성경 - 그는 갓 지파에 대하여 이렇게 축복하였다. “갓을 도우시는 하나님을 찬양하라. 그가 사자처럼 웅크리고 있다가 팔과 머리를 찢는구나.
- Новый Русский Перевод - О Гаде он сказал: – Благословен, расширяющий владения Гада! Гад живет там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
- Восточный перевод - О Гаде он сказал: – Благословен расширяющий владения Гада! Гад живёт там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Гаде он сказал: – Благословен расширяющий владения Гада! Гад живёт там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Гаде он сказал: – Благословен расширяющий владения Гада! Гад живёт там, подобно льву, терзая и мышцу, и голову.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour Gad, il dit : Que soit béni celui ╵qui fait pour Gad ╵beaucoup de place ! Couché comme un lion, il déchire sa proie ╵des pattes jusqu’au crâne.
- リビングバイブル - ガド族への祝福のことば。 「ガドに手を貸す方に祝福があるように。 ガドはライオンのように待ち伏せ、 猛々しく獲物の腕と顔と頭を引き裂きます。
- Nova Versão Internacional - A respeito de Gade disse: “Bendito é aquele que amplia os domínios de Gade! Gade fica à espreita como um leão; despedaça um braço e também a cabeça.
- Hoffnung für alle - Dann segnete Mose den Stamm Gad: »Ich lobe Gott dafür, dass er euch ein weites Land schenkt. Wie eine Löwin lauert euer Stamm auf Beute. Und hat er sie gepackt, dann reißt er ihr den Kopf und den Arm ab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se nói về đại tộc Gát: “Ngợi khen Đấng mở rộng bờ cõi Gát! Như sư tử rình rập rồi xé nát, đầu và tay chân các con mồi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขากล่าวถึงเผ่ากาดว่า “ขอถวายสรรเสริญแด่พระองค์ผู้ทรงขยายอาณาจักรของกาด! กาดมีชีวิตอยู่เยี่ยงราชสีห์ ซึ่งฉีกทึ้งแขนหรือศีรษะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านพูดถึงกาดว่า “สรรเสริญพระองค์ผู้ขยายแผ่นดินกว้างออกไปให้แก่กาด เขาหมอบลงอย่างสิงโต เขาต่อสู้ทึ้งแขนขาและกระหม่อม
交叉引用
- 1 Chronicles 12:8 - Some men of Gad went over to David’s side at his usual place of safety in the desert. They were brave fighting men. They were ready for battle. They were able to use shields and spears. Their faces were like the faces of lions. They could run as fast as antelopes in the mountains.
- 1 Chronicles 12:9 - Ezer was their chief. Obadiah was next in command. Eliab was third.
- 1 Chronicles 12:10 - Mishmannah was fourth. Jeremiah was fifth.
- 1 Chronicles 12:11 - Attai was sixth. Eliel was seventh.
- 1 Chronicles 12:12 - Johanan was eighth. Elzabad was ninth.
- 1 Chronicles 12:13 - Jeremiah was tenth. And Makbannai was eleventh.
- 1 Chronicles 12:14 - All these men of Gad were army commanders. The least important of them was equal to 100 men. The most important was equal to 1,000.
- 1 Chronicles 12:37 - The men from the tribes of Reuben, Gad and half the tribe of Manasseh were armed with every kind of weapon. The men came from the east side of the Jordan River. The total number of them was 120,000.
- 1 Chronicles 12:38 - All these fighting men offered to serve in the army. Before they came to Hebron, they had agreed completely to make David king over all the Israelites. All the rest of the people also agreed to make David king.
- Psalm 18:36 - You give me a wide path to walk on so that I don’t twist my ankles.
- Joshua 13:24 - Here is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its family groups.
- Joshua 13:25 - Their territory includes Jazer and all the towns of Gilead. It includes half of the country of Ammon all the way to Aroer, which was near Rabbah.
- Joshua 13:26 - Their territory reaches from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim. It reaches from Mahanaim to the territory of Debir.
- Joshua 13:27 - In the valley their land includes Beth Haram, Beth Nimrah, Sukkoth and Zaphon. It also includes the rest of the kingdom of Sihon. He was the king of Heshbon. His kingdom included the east side of the Jordan River. It reached up to the south end of the Sea of Galilee.
- Joshua 13:28 - All those towns and their villages were given to the tribe of Gad as their very own. Each family group received its share.
- Psalm 18:19 - He brought me out into a wide and safe place. He saved me because he was pleased with me.
- Joshua 13:10 - It also includes all the towns of Sihon, the king of the Amorites. He had ruled in Heshbon. That area reaches to the border of Ammon.
- 1 Chronicles 4:10 - Jabez cried out to the God of Israel. He said, “I wish you would bless me. I wish you would give me more territory. Let your power protect me. Keep me from harm. Then I won’t have any pain.” God gave him what he asked for.
- 1 Chronicles 5:18 - The tribes of Reuben, Gad and half the tribe of Manasseh had 44,760 men able to serve in the army. Each one was able to handle a shield and sword. Each was also able to use a bow. Each was trained for battle.
- 1 Chronicles 5:19 - They went to war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.
- 1 Chronicles 5:20 - God helped his people fight against the Hagrites and all who were helping them. He handed over all those enemies to his people. That’s because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him.
- 1 Chronicles 5:21 - They captured the livestock of the Hagrites. They captured 50,000 camels, 250,000 sheep and 2,000 donkeys. They also took 100,000 people as prisoners.
- Genesis 9:26 - Noah also said, “May the Lord, the God of Shem, be praised. May Canaan be the slave of Shem.
- Genesis 9:27 - May God add land to Japheth’s territory. May Japheth live in the tents of Shem. And may Canaan be the slave of Japheth.”
- Joshua 13:8 - The other half of Manasseh’s tribe had already received the share of land Moses had given them. Their share was east of the Jordan River. The tribes of Reuben and Gad had already received their share too. Moses, the servant of the Lord, had given it to them.
- Micah 5:8 - So Jacob’s people will be scattered among many nations. They will be like a lion among the animals in the forest. They’ll be like a young lion among flocks of sheep. Lions attack and tear apart their prey as they move along. No one can keep them from killing what they want.
- Genesis 49:19 - “Gad will be attacked by a group of robbers. But he will attack them as they run away.