逐節對照
- Christian Standard Bible - We captured all his cities at that time. There wasn’t a city that we didn’t take from them: sixty cities, the entire region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
- 新标点和合本 - 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的国。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,我们夺了他一切的城镇,共六十座,没有一座城不被我们所夺,这是亚珥歌伯的全境,巴珊王噩的国度。
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,我们夺了他一切的城镇,共六十座,没有一座城不被我们所夺,这是亚珥歌伯的全境,巴珊王噩的国度。
- 当代译本 - 我们占领了亚珥歌伯全境,即巴珊王噩的所有城邑,共六十座。
- 圣经新译本 - 那时,我们掠夺了他所有的城;在巴珊王噩的国土里,亚珥歌的全境,共有六十座城,没有一座城不被我们所夺。
- 中文标准译本 - 那时我们攻取了他所有的城镇;在巴珊的欧革王国,就是亚珥歌伯整个地区六十座城,没有一座不被我们夺取的。
- 现代标点和合本 - 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的国。
- 和合本(拼音版) - 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的国。
- New International Version - At that time we took all his cities. There was not one of the sixty cities that we did not take from them—the whole region of Argob, Og’s kingdom in Bashan.
- New International Reader's Version - At that time we took all his cities. There were 60 of them. We took the whole area of Argob. That was Og’s kingdom in Bashan.
- English Standard Version - And we took all his cities at that time—there was not a city that we did not take from them—sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
- New Living Translation - We conquered all sixty of his towns—the entire Argob region in his kingdom of Bashan. Not a single town escaped our conquest.
- New American Standard Bible - We captured all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
- New King James Version - And we took all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
- Amplified Bible - We captured all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
- American Standard Version - And we took all his cities at that time; there was not a city which we took not from them; threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
- King James Version - And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, threescore cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
- New English Translation - We captured all his cities at that time – there was not a town we did not take from them – sixty cities, all the region of Argob, the dominion of Og in Bashan.
- World English Bible - We took all his cities at that time. There was not a city which we didn’t take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
- 新標點和合本 - 那時,我們奪了他所有的城,共有六十座,沒有一座城不被我們所奪。這為亞珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的國。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,我們奪了他一切的城鎮,共六十座,沒有一座城不被我們所奪,這是亞珥歌伯的全境,巴珊王噩的國度。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,我們奪了他一切的城鎮,共六十座,沒有一座城不被我們所奪,這是亞珥歌伯的全境,巴珊王噩的國度。
- 當代譯本 - 我們佔領了亞珥歌伯全境,即巴珊王噩的所有城邑,共六十座。
- 聖經新譯本 - 那時,我們掠奪了他所有的城;在巴珊王噩的國土裡,亞珥歌的全境,共有六十座城,沒有一座城不被我們所奪。
- 呂振中譯本 - 那時我們攻取了他所有的城市;在 巴珊 之 噩 的國、 亞珥歌伯 全區、共有六十座城,沒有一座城我們不奪取來的。
- 中文標準譯本 - 那時我們攻取了他所有的城鎮;在巴珊的歐革王國,就是亞珥歌伯整個地區六十座城,沒有一座不被我們奪取的。
- 現代標點和合本 - 那時,我們奪了他所有的城,共有六十座,沒有一座城不被我們所奪。這為亞珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的國。
- 文理和合譯本 - 取其諸邑、無邑不為我儕所得、邑凡六十、乃亞珥歌伯全境、即噩之國巴珊也、
- 文理委辦譯本 - 亞咯境為巴山王噩所統、邑共六十、悉為所取、無不服從。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時我儕取其諸邑、共六十邑、無邑不為我所得、得 亞珥歌伯 全境、即 巴珊 王 噩 之國在 巴珊 者、
- Nueva Versión Internacional - En aquella ocasión conquistamos todas sus ciudades. Nos apoderamos de las sesenta ciudades que se encontraban en la región de Argob, del reino de Og en Basán.
- 현대인의 성경 - 그때 우리는 바산 왕 옥이 통치하던 아르곱 전 지역의 60개 성을 하나도 남기지 않고 정복했는데
- Новый Русский Перевод - Тогда же мы взяли и все его города. Из шестидесяти городов не было ни одного, который бы мы не взяли, – вся область Аргов, царство Ога в Башане.
- Восточный перевод - Тогда же мы взяли и все его города. Мы взяли все шестьдесят городов – всю область Аргов, царство Ога в Башане.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда же мы взяли и все его города. Мы взяли все шестьдесят городов – всю область Аргов, царство Ога в Башане.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда же мы взяли и все его города. Мы взяли все шестьдесят городов – всю область Аргов, царство Ога в Бошоне.
- La Bible du Semeur 2015 - Puis nous nous sommes emparés de toutes ses villes ; il y en avait soixante dans toute la contrée d’Argob qui constituaient le royaume d’Og en Basan ; nous les avons prises toutes sans exception.
- リビングバイブル - バシャンのアルゴブ地域にある六十の町を占領しました。
- Nova Versão Internacional - Naquela ocasião, conquistamos todas as suas cidades. Não houve cidade que não tomássemos. Foram sessenta em toda a região de Argobe, o reino de Ogue, em Basã.
- Hoffnung für alle - Das ganze Königreich Baschan nahmen wir damals ein: das Gebiet von Argob mit den sechzig Städten König Ogs. Keine Stadt blieb verschont.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta chiếm trọn sáu mươi thành trong toàn vùng Ạt-gốp, đất Ba-san.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเวลานั้นเรายึดหัวเมืองทั้งหกสิบแห่งของเขา คือทั่วภูมิภาคอารโกบซึ่งเป็นอาณาจักรของโอกในบาชาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรายึดเมืองทุกเมืองที่เป็นของท่านในเวลานั้น ไม่มีเมืองใดที่เราไม่ได้ยึดมา รวมทั้งสิ้น 60 เมือง นับว่าตลอดทั้งแว่นแคว้นอาร์โกบซึ่งเป็นอาณาจักรของโอกแห่งบาชาน
交叉引用
- Numbers 32:33 - So Moses gave them — the Gadites, Reubenites, and half the tribe of Manasseh son of Joseph — the kingdom of King Sihon of the Amorites and the kingdom of King Og of Bashan, the land including its cities with the territories surrounding them.
- Numbers 32:34 - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
- Numbers 32:35 - Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
- Numbers 32:36 - Beth-nimrah, and Beth-haran as fortified cities, and built sheep pens.
- Numbers 32:37 - The Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
- Numbers 32:38 - as well as Nebo and Baal-meon (whose names were changed), and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
- Numbers 32:39 - The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there.
- Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to the clan of Machir son of Manasseh, and they settled in it.
- Numbers 32:41 - Jair, a descendant of Manasseh, went and captured their villages, which he renamed Jair’s Villages.
- Numbers 32:42 - Nobah went and captured Kenath with its surrounding villages and called it Nobah after his own name.
- Joshua 12:4 - King Og of Bashan, of the remnant of the Rephaim, lived in Ashtaroth and Edrei.
- Joshua 13:30 - this as their territory: From Mahanaim through all Bashan — all the kingdom of King Og of Bashan, including all of Jair’s Villages that are in Bashan — sixty cities.
- Joshua 13:31 - But half of Gilead, and Og’s royal cities in Bashan — Ashtaroth and Edrei — are for the descendants of Machir son of Manasseh (that is, half the descendants of Machir by their clans).
- 1 Kings 4:13 - Ben-geber, in Ramoth-gilead (he had the villages of Jair son of Manasseh, which are in Gilead, and he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars);