逐節對照
- New Living Translation - “During the reigns of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed or conquered. It will crush all these kingdoms into nothingness, and it will stand forever.
- 新标点和合本 - 当那列王在位的时候,天上的 神必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当诸王在位的时候,天上的上帝必另立一个永不败坏的国度,这国度必不归给其他百姓,却要打碎灭绝所有的国度,存立到永远。
- 和合本2010(神版-简体) - 当诸王在位的时候,天上的 神必另立一个永不败坏的国度,这国度必不归给其他百姓,却要打碎灭绝所有的国度,存立到永远。
- 当代译本 - 在以上列王统治的时候,天上的上帝必设立一个永不被毁的国,这国必不会落入其他民族手中。它将击垮、消灭列国,并且永远长存。
- 圣经新译本 - 那些王在位的时候,天上的 神必兴起另一个永不灭亡的国,国权必不归给别族的人。这国必砸碎毁灭其他各国;并且这国必存到永远。
- 中文标准译本 - “这些君王年间,天上的神必立起一个永不毁灭的国度,这国度不会交给别的民族,却会砸碎、终结所有这些国,而它会存到永远,
- 现代标点和合本 - 当那列王在位的时候,天上的神必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
- 和合本(拼音版) - 当那列王在位的时候,天上的上帝必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
- New International Version - “In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms and bring them to an end, but it will itself endure forever.
- New International Reader's Version - “In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom. It will never be destroyed. And no other nation will ever take it over. It will crush all those other kingdoms. It will bring them to an end. But it will last forever.
- English Standard Version - And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, nor shall the kingdom be left to another people. It shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, and it shall stand forever,
- The Message - “But throughout the history of these kingdoms, the God of heaven will be building a kingdom that will never be destroyed, nor will this kingdom ever fall under the domination of another. In the end it will crush the other kingdoms and finish them off and come through it all standing strong and eternal. It will be like the stone cut from the mountain by the invisible hand that crushed the iron, the bronze, the ceramic, the silver, and the gold. “The great God has let the king know what will happen in the years to come. This is an accurate telling of the dream, and the interpretation is also accurate.”
- Christian Standard Bible - “In the days of those kings, the God of the heavens will set up a kingdom that will never be destroyed, and this kingdom will not be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but will itself endure forever.
- New American Standard Bible - And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, and that kingdom will not be left for another people; it will crush and put an end to all these kingdoms, but it will itself endure forever.
- New King James Version - And in the days of these kings the God of heaven will set up a kingdom which shall never be destroyed; and the kingdom shall not be left to other people; it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.
- Amplified Bible - In the days of those [final ten] kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will its sovereignty be left for another people; but it will crush and put an end to all these kingdoms, and it will stand forever.
- American Standard Version - And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall the sovereignty thereof be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
- King James Version - And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
- New English Translation - In the days of those kings the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will not be destroyed and a kingdom that will not be left to another people. It will break in pieces and bring about the demise of all these kingdoms. But it will stand forever.
- World English Bible - “In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, nor will its sovereignty be left to another people; but it will break in pieces and consume all these kingdoms, and it will stand forever.
- 新標點和合本 - 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當諸王在位的時候,天上的上帝必另立一個永不敗壞的國度,這國度必不歸給其他百姓,卻要打碎滅絕所有的國度,存立到永遠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 當諸王在位的時候,天上的 神必另立一個永不敗壞的國度,這國度必不歸給其他百姓,卻要打碎滅絕所有的國度,存立到永遠。
- 當代譯本 - 在以上列王統治的時候,天上的上帝必設立一個永不被毀的國,這國必不會落入其他民族手中。它將擊垮、消滅列國,並且永遠長存。
- 聖經新譯本 - 那些王在位的時候,天上的 神必興起另一個永不滅亡的國,國權必不歸給別族的人。這國必砸碎毀滅其他各國;並且這國必存到永遠。
- 呂振中譯本 - 當那些王 在位 的日子,天上的上帝必另立一國、永不被滅;其政權也不留歸別族的人;它卻要砸碎而消滅那一切國;它必存立到永遠;
- 中文標準譯本 - 「這些君王年間,天上的神必立起一個永不毀滅的國度,這國度不會交給別的民族,卻會砸碎、終結所有這些國,而它會存到永遠,
- 現代標點和合本 - 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。
- 文理和合譯本 - 當彼列王時、天上上帝必立一國、永不見滅、其權不歸他族、將毀前之諸國、而盡滅之、其國恆存弗替、
- 文理委辦譯本 - 當彼列王之時、天上上帝、更使一國振興、永世靡暨、不為他國所取、蠶食列邦、恆存不廢、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當彼列王之時、天上之天主、更立一國永遠不敗、其國不為他民所得、必毀而滅彼諸國、恆存不廢、
- Nueva Versión Internacional - »En los días de estos reyes el Dios del cielo establecerá un reino que jamás será destruido ni entregado a otro pueblo, sino que permanecerá para siempre y hará pedazos a todos estos reinos.
- 현대인의 성경 - 그리고 여러 왕들이 나라를 통치하는 시대에 하늘의 하나님이 영원히 멸망하지 않을 한 나라를 세우실 것입니다. 그 나라는 결코 정복당하지 않을 것이며 세상의 모든 나라를 쳐서 멸망시키고 영원히 존속할 것입니다.
- Новый Русский Перевод - В дни тех царей Бог небес установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдет к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
- Восточный перевод - В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
- La Bible du Semeur 2015 - A l’époque de ces rois-là, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit et dont la souveraineté ne passera pas à un autre peuple ; il pulvérisera tous ces royaumes-là et mettra un terme à leur existence, mais lui-même subsistera éternellement.
- リビングバイブル - この王たちの時代に、天の神は、決して滅ぼされることのない一つの国を起こします。だれもこの国を征服できません。その国は、すべての国々を打ち砕いて滅ぼします。まさに永遠不滅の国なのです。
- Nova Versão Internacional - “Na época desses reis, o Deus dos céus estabelecerá um reino que jamais será destruído e que nunca será dominado por nenhum outro povo. Destruirá todos os reinos daqueles reis e os exterminará, mas esse reino durará para sempre.
- Hoffnung für alle - Noch während diese Könige an der Macht sind, wird der Gott des Himmels ein Reich aufbauen, das niemals zugrunde geht. Keinem anderen Volk wird er jemals die Herrschaft übertragen. Ja, es bringt alle anderen Reiche zum Verschwinden und wird selbst für immer fortbestehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong đời các vua và lãnh tụ sau cùng đó, Đức Chúa Trời trên trời sẽ thiết lập vương quốc là nước đời đời không bao giờ sụp đổ, hoặc bại trận. Vương quốc Chúa sẽ đánh tan và tiêu diệt các đế quốc và quốc gia trên thế giới. Vương quốc ấy sẽ trường tồn bất diệt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ในยุคของกษัตริย์เหล่านั้น พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์จะทรงตั้งอาณาจักรหนึ่งซึ่งไม่มีใครทำลายล้างได้ ทั้งจะไม่ตกเป็นของชนชาติอื่น อาณาจักรนี้จะบดขยี้อาณาจักรอื่นๆ ทั้งปวงจนราบคาบ อาณาจักรนี้จะยั่งยืนมั่นคงตลอดกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในสมัยของบรรดากษัตริย์เหล่านั้น พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์จะตั้งอาณาจักรหนึ่งขึ้นมา ซึ่งจะไม่มีวันถูกทำลาย ไม่มีวันที่จะถูกชนชาติอื่นยึดไป แต่กลับจะทำให้อาณาจักรเหล่านี้แตกหักเป็นเสี่ยงๆ และจบสิ้นลง ส่วนอาณาจักรนั้นจะยืนยงชั่วนิรันดร์กาล
交叉引用
- Revelation 2:27 - They will rule the nations with an iron rod and smash them like clay pots.
- Revelation 19:15 - From his mouth came a sharp sword to strike down the nations. He will rule them with an iron rod. He will release the fierce wrath of God, the Almighty, like juice flowing from a winepress.
- Revelation 19:16 - On his robe at his thigh was written this title: King of all kings and Lord of all lords.
- Revelation 19:17 - Then I saw an angel standing in the sun, shouting to the vultures flying high in the sky: “Come! Gather together for the great banquet God has prepared.
- Revelation 19:18 - Come and eat the flesh of kings, generals, and strong warriors; of horses and their riders; and of all humanity, both free and slave, small and great.”
- Revelation 19:19 - Then I saw the beast and the kings of the world and their armies gathered together to fight against the one sitting on the horse and his army.
- Revelation 19:20 - And the beast was captured, and with him the false prophet who did mighty miracles on behalf of the beast—miracles that deceived all who had accepted the mark of the beast and who worshiped his statue. Both the beast and his false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
- John 12:34 - The crowd responded, “We understood from Scripture that the Messiah would live forever. How can you say the Son of Man will die? Just who is this Son of Man, anyway?”
- Matthew 3:2 - “Repent of your sins and turn to God, for the Kingdom of Heaven is near. ”
- Matthew 3:3 - The prophet Isaiah was speaking about John when he said, “He is a voice shouting in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord’s coming! Clear the road for him!’”
- Daniel 8:25 - He will be a master of deception and will become arrogant; he will destroy many without warning. He will even take on the Prince of princes in battle, but he will be broken, though not by human power.
- Daniel 2:34 - As you watched, a rock was cut from a mountain, but not by human hands. It struck the feet of iron and clay, smashing them to bits.
- Psalms 89:19 - Long ago you spoke in a vision to your faithful people. You said, “I have raised up a warrior. I have selected him from the common people to be king.
- Psalms 89:20 - I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
- Psalms 89:21 - I will steady him with my hand; with my powerful arm I will make him strong.
- Psalms 89:22 - His enemies will not defeat him, nor will the wicked overpower him.
- Psalms 89:23 - I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.
- Psalms 89:24 - My faithfulness and unfailing love will be with him, and by my authority he will grow in power.
- Psalms 89:25 - I will extend his rule over the sea, his dominion over the rivers.
- Psalms 89:26 - And he will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
- Psalms 89:27 - I will make him my firstborn son, the mightiest king on earth.
- Psalms 89:28 - I will love him and be kind to him forever; my covenant with him will never end.
- Psalms 89:29 - I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
- Psalms 89:30 - But if his descendants forsake my instructions and fail to obey my regulations,
- Psalms 89:31 - if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,
- Psalms 89:32 - then I will punish their sin with the rod, and their disobedience with beating.
- Psalms 89:33 - But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.
- Psalms 89:34 - No, I will not break my covenant; I will not take back a single word I said.
- Psalms 89:35 - I have sworn an oath to David, and in my holiness I cannot lie:
- Psalms 89:36 - His dynasty will go on forever; his kingdom will endure as the sun.
- Psalms 2:6 - For the Lord declares, “I have placed my chosen king on the throne in Jerusalem, on my holy mountain.”
- Psalms 2:7 - The king proclaims the Lord’s decree: “The Lord said to me, ‘You are my son. Today I have become your Father.
- Psalms 2:8 - Only ask, and I will give you the nations as your inheritance, the whole earth as your possession.
- Psalms 2:9 - You will break them with an iron rod and smash them like clay pots.’”
- Psalms 2:10 - Now then, you kings, act wisely! Be warned, you rulers of the earth!
- Psalms 2:11 - Serve the Lord with reverent fear, and rejoice with trembling.
- Psalms 2:12 - Submit to God’s royal son, or he will become angry, and you will be destroyed in the midst of all your activities— for his anger flares up in an instant. But what joy for all who take refuge in him!
- Psalms 21:8 - You will capture all your enemies. Your strong right hand will seize all who hate you.
- Psalms 21:9 - You will throw them in a flaming furnace when you appear. The Lord will consume them in his anger; fire will devour them.
- Daniel 2:28 - But there is a God in heaven who reveals secrets, and he has shown King Nebuchadnezzar what will happen in the future. Now I will tell you your dream and the visions you saw as you lay on your bed.
- Ephesians 1:20 - that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms.
- Ephesians 1:21 - Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else—not only in this world but also in the world to come.
- Ephesians 1:22 - God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.
- Psalms 89:3 - The Lord said, “I have made a covenant with David, my chosen servant. I have sworn this oath to him:
- Psalms 89:4 - ‘I will establish your descendants as kings forever; they will sit on your throne from now until eternity.’” Interlude
- Ezekiel 37:25 - They will live in the land I gave my servant Jacob, the land where their ancestors lived. They and their children and their grandchildren after them will live there forever, generation after generation. And my servant David will be their prince forever.
- 1 Corinthians 15:24 - After that the end will come, when he will turn the Kingdom over to God the Father, having destroyed every ruler and authority and power.
- 1 Corinthians 15:25 - For Christ must reign until he humbles all his enemies beneath his feet.
- Psalms 72:1 - Give your love of justice to the king, O God, and righteousness to the king’s son.
- Psalms 72:2 - Help him judge your people in the right way; let the poor always be treated fairly.
- Psalms 72:3 - May the mountains yield prosperity for all, and may the hills be fruitful.
- Psalms 72:4 - Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.
- Psalms 72:5 - May they fear you as long as the sun shines, as long as the moon remains in the sky. Yes, forever!
- Psalms 72:6 - May the king’s rule be refreshing like spring rain on freshly cut grass, like the showers that water the earth.
- Psalms 72:7 - May all the godly flourish during his reign. May there be abundant prosperity until the moon is no more.
- Psalms 72:8 - May he reign from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth.
- Psalms 72:9 - Desert nomads will bow before him; his enemies will fall before him in the dust.
- Psalms 72:10 - The western kings of Tarshish and other distant lands will bring him tribute. The eastern kings of Sheba and Seba will bring him gifts.
- Psalms 72:11 - All kings will bow before him, and all nations will serve him.
- Psalms 72:12 - He will rescue the poor when they cry to him; he will help the oppressed, who have no one to defend them.
- Psalms 72:13 - He feels pity for the weak and the needy, and he will rescue them.
- Psalms 72:14 - He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious to him.
- Psalms 72:15 - Long live the king! May the gold of Sheba be given to him. May the people always pray for him and bless him all day long.
- Psalms 72:16 - May there be abundant grain throughout the land, flourishing even on the hilltops. May the fruit trees flourish like the trees of Lebanon, and may the people thrive like grass in a field.
- Psalms 72:17 - May the king’s name endure forever; may it continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and bring him praise.
- Psalms 72:18 - Praise the Lord God, the God of Israel, who alone does such wonderful things.
- Psalms 72:19 - Praise his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen!
- Psalms 72:20 - (This ends the prayers of David son of Jesse.)
- Psalms 110:1 - The Lord said to my Lord, “Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
- Psalms 110:2 - The Lord will extend your powerful kingdom from Jerusalem ; you will rule over your enemies.
- Psalms 110:3 - When you go to war, your people will serve you willingly. You are arrayed in holy garments, and your strength will be renewed each day like the morning dew.
- Psalms 110:4 - The Lord has taken an oath and will not break his vow: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
- Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
- Daniel 7:27 - Then the sovereignty, power, and greatness of all the kingdoms under heaven will be given to the holy people of the Most High. His kingdom will last forever, and all rulers will serve and obey him.”
- Revelation 11:15 - Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices shouting in heaven: “The world has now become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever.”
- Daniel 4:3 - How great are his signs, how powerful his wonders! His kingdom will last forever, his rule through all generations.
- Daniel 2:37 - Your Majesty, you are the greatest of kings. The God of heaven has given you sovereignty, power, strength, and honor.
- Luke 1:32 - He will be very great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his ancestor David.
- Luke 1:33 - And he will reign over Israel forever; his Kingdom will never end!”
- Isaiah 9:6 - For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
- Daniel 4:34 - “After this time had passed, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven. My sanity returned, and I praised and worshiped the Most High and honored the one who lives forever. His rule is everlasting, and his kingdom is eternal.
- Isaiah 60:12 - For the nations that refuse to serve you will be destroyed.
- Micah 4:7 - Those who are weak will survive as a remnant; those who were exiles will become a strong nation. Then I, the Lord, will rule from Jerusalem as their king forever.”
- Daniel 7:13 - As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.
- Daniel 7:14 - He was given authority, honor, and sovereignty over all the nations of the world, so that people of every race and nation and language would obey him. His rule is eternal—it will never end. His kingdom will never be destroyed.
- Matthew 28:18 - Jesus came and told his disciples, “I have been given all authority in heaven and on earth.
- Psalms 145:13 - For your kingdom is an everlasting kingdom. You rule throughout all generations. The Lord always keeps his promises; he is gracious in all he does.
- Daniel 6:26 - “I decree that everyone throughout my kingdom should tremble with fear before the God of Daniel. For he is the living God, and he will endure forever. His kingdom will never be destroyed, and his rule will never end.