逐節對照
- Christian Standard Bible - Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
- 新标点和合本 - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 当代译本 - 你们做儿女的,凡事要听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 圣经新译本 - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这在主里是可喜悦的。
- 中文标准译本 - 你们做儿女的,要凡事顺从父母,因为这在主里是蒙喜悦的;
- 现代标点和合本 - 你们做儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- 和合本(拼音版) - 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这是主所喜悦的。
- New International Version - Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
- New International Reader's Version - Children, obey your parents in everything. That pleases the Lord.
- English Standard Version - Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
- New Living Translation - Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.
- The Message - Children, do what your parents tell you. This delights the Master no end.
- New American Standard Bible - Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.
- New King James Version - Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.
- Amplified Bible - Children, obey your parents [as God’s representatives] in all things, for this [attitude of respect and obedience] is well-pleasing to the Lord [and will bring you God’s promised blessings].
- American Standard Version - Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
- King James Version - Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
- New English Translation - Children, obey your parents in everything, for this is pleasing in the Lord.
- World English Bible - Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
- 新標點和合本 - 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 當代譯本 - 你們作兒女的,凡事要聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 聖經新譯本 - 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這在主裡是可喜悅的。
- 呂振中譯本 - 做兒女的,你們凡事要聽從父母,因為這在主裏面是 主 所喜歡的。
- 中文標準譯本 - 你們做兒女的,要凡事順從父母,因為這在主裡是蒙喜悅的;
- 現代標點和合本 - 你們做兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
- 文理和合譯本 - 子女宜凡事順爾父母、是乃宗主見悅者也、
- 文理委辦譯本 - 子必恆順父母、則主喜悅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 子、爾當凡事順從父母、此乃主所悅、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為子者應孝順父母、一切惟命、此事最能獲主歡心。
- Nueva Versión Internacional - Hijos, obedezcan a sus padres en todo, porque esto agrada al Señor.
- 현대인의 성경 - 자녀들은 모든 일에 부모에게 순종하십시오. 이것이 주님을 기쁘시게 하는 일입니다.
- Новый Русский Перевод - Дети, будьте послушны вашим родителям во всем, потому что это приятно Господу.
- Восточный перевод - Дети, будьте послушны вашим родителям во всём, потому что это приятно Повелителю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дети, будьте послушны вашим родителям во всём, потому что это приятно Повелителю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дети, будьте послушны вашим родителям во всём, потому что это приятно Повелителю.
- La Bible du Semeur 2015 - Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, c’est ainsi que vous ferez plaisir au Seigneur.
- リビングバイブル - 子どもはどんな時でも両親に従いなさい。それは、主に喜ばれることだからです。
- Nestle Aland 28 - Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, τοῦτο γὰρ εὐάρεστόν ἐστιν ἐν κυρίῳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα, τοῦτο γὰρ εὐάρεστόν ἐστιν ἐν Κυρίῳ.
- Nova Versão Internacional - Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
- Hoffnung für alle - Ihr Kinder, seid euren Eltern in allen Dingen gehorsam; denn so ist es richtig, da ihr ja zum Herrn gehört.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cái phải luôn luôn vâng lời cha mẹ vì điều đó đẹp lòng Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรทั้งหลายจงเชื่อฟังบิดามารดาของท่านทุกอย่าง เพราะสิ่งนี้ทำให้องค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้เป็นบุตร จงเชื่อฟังบิดามารดาของตนทุกอย่าง เพราะเป็นสิ่งที่พระผู้เป็นเจ้าพึงพอใจ
交叉引用
- Colossians 3:22 - Slaves, obey your human masters in everything. Don’t work only while being watched, as people-pleasers, but work wholeheartedly, fearing the Lord.
- Ezekiel 22:7 - Father and mother are treated with contempt, and the resident alien is exploited within you. The fatherless and widow are oppressed in you.
- Philippians 4:18 - But I have received everything in full, and I have an abundance. I am fully supplied, having received from Epaphroditus what you provided — a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
- Genesis 28:7 - And Jacob listened to his father and mother and went to Paddan-aram.
- Malachi 1:6 - “A son honors his father, and a servant his master. But if I am a father, where is my honor? And if I am a master, where is your fear of me? says the Lord of Armies to you priests, who despise my name.” Yet you ask, “How have we despised your name?”
- Deuteronomy 21:18 - “If a man has a stubborn and rebellious son who does not obey his father or mother and doesn’t listen to them even after they discipline him,
- Deuteronomy 21:19 - his father and mother are to take hold of him and bring him to the elders of his city, to the gate of his hometown.
- Deuteronomy 21:20 - They will say to the elders of his city, ‘This son of ours is stubborn and rebellious; he doesn’t obey us. He’s a glutton and a drunkard.’
- Deuteronomy 21:21 - Then all the men of his city will stone him to death. You must purge the evil from you, and all Israel will hear and be afraid.
- Proverbs 20:20 - Whoever curses his father or mother — his lamp will go out in deep darkness.
- Ephesians 5:24 - Now as the church submits to Christ, so also wives are to submit to their husbands in everything.
- Colossians 1:10 - so that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and growing in the knowledge of God,
- Hebrews 13:21 - equip you with everything good to do his will, working in us what is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- Leviticus 19:3 - “Each of you is to respect his mother and father. You are to keep my Sabbaths; I am the Lord your God.
- Proverbs 30:11 - There is a generation that curses its father and does not bless its mother.
- Proverbs 30:17 - As for the eye that ridicules a father and despises obedience to a mother, may ravens of the valley pluck it out and young vultures eat it.
- Titus 2:9 - Slaves are to submit to their masters in everything, and to be well-pleasing, not talking back
- Proverbs 6:20 - My son, keep your father’s command, and don’t reject your mother’s teaching.
- Matthew 15:4 - For God said: Honor your father and your mother; and, Whoever speaks evil of father or mother must be put to death.
- Matthew 15:5 - But you say, ‘Whoever tells his father or mother, “Whatever benefit you might have received from me is a gift committed to the temple,”
- Matthew 15:6 - he does not have to honor his father.’ In this way, you have nullified the word of God because of your tradition.
- Matthew 19:19 - honor your father and your mother; and love your neighbor as yourself.
- Deuteronomy 27:16 - ‘The one who dishonors his father or mother is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen!’
- Ephesians 6:1 - Children, obey your parents in the Lord, because this is right.
- Ephesians 6:2 - Honor your father and mother, which is the first commandment with a promise,
- Ephesians 6:3 - so that it may go well with you and that you may have a long life in the land.
- Exodus 20:12 - Honor your father and your mother so that you may have a long life in the land that the Lord your God is giving you.